A2 adjective #1,800 am häufigsten 17 Min. Lesezeit

空闲

kongxian
At the A1 level, you are just beginning to learn how to express basic needs and schedules. While you might not use the word 空闲 (kòngxián) immediately, it is an excellent word to recognize early on. At this stage, you are likely learning the phrase 有空 (yǒu kòng - to have free time) to ask friends if they are available. 空闲 is very similar but is used as an adjective. You can think of it as the formal or descriptive version of 'being free'. For example, if you want to say 'I am free today', you can say '我今天很空闲' (wǒ jīntiān hěn kòngxián). It is a simple structure: Subject + 很 + 空闲. Recognizing this word will help you understand when native speakers or your teachers are talking about schedules. If a teacher asks, '你周末空闲吗?' (Are you free this weekend?), they are asking about your availability. As an A1 learner, focus on understanding the word when you hear it and practicing the basic 'Subject + 很 + 空闲' sentence pattern. You don't need to worry about the complex noun usages yet. Just knowing that it means 'free time' or 'not busy' will give you a significant advantage in basic conversations. It pairs perfectly with the vocabulary you are learning about days of the week and times of day.
At the A2 level, 空闲 (kòngxián) becomes a core part of your active vocabulary. You are now able to have longer conversations about your daily routine, hobbies, and making plans with others. This is exactly where 空闲 shines. You should be comfortable using it to describe your own schedule and asking others about theirs. The phrase '空闲时间' (kòngxián shíjiān - free time) is particularly important at this stage. You can use it to talk about what you enjoy doing when you are not working or studying. For example, '我的空闲时间喜欢看书' (In my free time, I like to read books). This allows you to connect with others over shared interests. You should also practice using it to make invitations: '如果你明天下午空闲,我们去喝茶吧' (If you are free tomorrow afternoon, let's go drink tea). At A2, you are moving beyond simple statements and starting to use conditional phrases ('if you are free'). You should also be aware of its antonym, 忙 (máng - busy), to create contrasting sentences. Mastering 空闲 at this level ensures you can navigate social scheduling smoothly and politely, which is a key communicative goal for A2 learners.
As a B1 learner, your use of 空闲 (kòngxián) should become more nuanced and integrated into broader discussions about lifestyle and work-life balance. You are no longer just making simple plans; you are expressing opinions and describing situations in detail. You can use 空闲 to talk about the quality of your life. For instance, you might complain about a demanding job: '最近工作太忙了,完全没有空闲' (Work has been too busy lately; I have absolutely no free time). You should also start using the dynamic structure '空闲下来' (kòngxián xiàlái - to become free). This shows you can express changes in state. '等考完试,我就能空闲下来了' (Once I finish the exams, I will be able to have some free time). At this level, you will also encounter 空闲 used to describe physical resources or systems, such as '空闲的房间' (a vacant room) or '空闲的设备' (idle equipment) in a workplace context. Your ability to understand the word in both its temporal (time-related) and spatial (resource-related) contexts demonstrates a solid intermediate grasp of the language. You should be comfortable reading short articles or blog posts that discuss how people manage their 空闲时间.
At the B2 level, you are expected to handle abstract concepts and participate in complex discussions. The word 空闲 (kòngxián) will appear in conversations about societal trends, stress management, and the modern economy. You might discuss the 'leisure economy' or how technology impacts our free time. You can use phrases like '充分利用空闲时间' (make full use of free time) to talk about productivity and self-improvement. You should be able to differentiate 空闲 from similar words like 闲暇 (xiánxiá - leisure) and 业余 (yèyú - spare time) and choose the appropriate word based on the formality of the context. For example, in a formal essay, you might write about '现代人对闲暇生活的追求' (modern people's pursuit of a leisure life), but in a discussion, you would say '大家越来越看重空闲时间' (everyone increasingly values free time). You should also be able to understand idiomatic expressions or literary uses where 空闲 implies a state of mental relaxation, not just an empty schedule. Your usage should be fluid, natural, and contextually appropriate, reflecting a deep understanding of how Chinese speakers conceptualize time and leisure.
At the C1 level, your mastery of 空闲 (kòngxián) involves understanding its cultural and philosophical implications. You can engage in high-level debates about the value of idleness versus productivity in contemporary Chinese society, perhaps referencing the intense '996' work culture. You understand that having 空闲 is sometimes viewed as a luxury and other times as a necessity for mental health. You can seamlessly incorporate related vocabulary like 虚度光阴 (wasting time) or 劳逸结合 (striking a balance between work and rest) into your arguments. You are comfortable reading complex literature or opinion pieces where the author might use 空闲 to critique societal pressures. You can also use it rhetorically. For instance, '在这个快节奏的时代,拥有一份真正的心灵空闲显得尤为珍贵' (In this fast-paced era, possessing true mental leisure appears especially precious). Your use of the word is no longer just functional; it is expressive and sophisticated, demonstrating a near-native intuition for the emotional and cultural weight the word carries.
At the C2 level, your understanding of 空闲 (kòngxián) is indistinguishable from that of a well-educated native speaker. You appreciate the etymological roots of the characters and how they have evolved in Chinese literary history. You can discuss the concept of '闲' (leisure/idleness) as it appears in classical Chinese poetry, where it often represents a desired state of detachment from worldly affairs and a connection with nature. You can analyze how modern usages of 空闲 contrast with these classical ideals. You effortlessly navigate the subtlest nuances between 空闲, 清闲, 闲暇, and other synonyms, employing them with precision in both academic writing and sophisticated discourse. You can play with the word, using it in creative or unconventional ways to make a point, fully aware of the linguistic boundaries you are pushing. Your command of the language allows you to use 空闲 not just to convey information, but to craft elegant, persuasive, and culturally resonant arguments about the human experience of time.

空闲 in 30 Sekunden

  • Means 'free' or 'at leisure', used for time, not money.
  • Commonly used as '空闲时间' to mean 'free time'.
  • Opposite of 忙 (busy); a polite way to ask about availability.
  • Can be an adjective (我很空闲) or a noun (利用空闲).

The term 空闲 (kòngxián) is a fundamental vocabulary word in Mandarin Chinese, primarily functioning as an adjective to describe a state of being free, unoccupied, or at leisure. It can also function as a noun referring to free time itself. When we break down the characters, 空 (kòng) means 'empty' or 'vacant', and 闲 (xián) means 'idle' or 'leisure'. Together, they paint a vivid picture of time that is empty of obligations and available for relaxation or personal pursuits. Understanding this word is crucial for learners at the A2 level, as discussing one's schedule, availability, and hobbies forms the bedrock of everyday conversational Chinese. In modern society, where schedules are often packed, expressing that you have 空闲 is a common and necessary communicative function. It allows you to accept invitations, propose activities, or simply describe your current state of being. The concept of free time is universal, but the way it is expressed in Chinese carries its own nuances. Unlike some words that might imply laziness, 空闲 is generally neutral or positive, simply indicating the absence of scheduled tasks. It is the time you have earned after completing your work or studies. As you progress in your language journey, you will find that mastering words related to time management and availability will significantly enhance your ability to interact naturally with native speakers. You will hear it in casual chats among friends, in workplace discussions about project timelines, and in service contexts where availability is key. The versatility of 空闲 makes it a high-frequency word that you will encounter across various mediums, from text messages to television dramas.

Character Breakdown
空 (kòng) - Empty, vacant, or to leave empty. In this context, it refers to time that is not filled with activities.
Character Breakdown
闲 (xián) - Idle, unoccupied, leisure. It conveys a sense of relaxation and lack of pressing duties.

我今天下午很空闲,我们可以去喝咖啡。

I am very free this afternoon; we can go drink coffee.

Beyond its literal translation, 空闲 encapsulates a cultural appreciation for balance. In traditional Chinese philosophy, there is a strong emphasis on the harmony between action and rest, between the busy (忙) and the idle (闲). Therefore, having 空闲 is not just about having nothing to do; it is about having the space to recharge, reflect, and engage in activities that bring joy. This cultural backdrop adds depth to the word, making it more than just a scheduling term. When a Chinese friend tells you they are 空闲, it is an invitation to connect and share experiences. It is a signal that they have prioritized their time to allow for social interaction or personal enrichment. As you practice using this word, pay attention to the context. Is it used to describe a person, a period of time, or a general state of affairs? The flexibility of 空闲 allows it to adapt to these different scenarios seamlessly. For instance, you can say '空闲时间' (free time) or '我很空闲' (I am free). Both are perfectly natural and widely used.

Usage as an Adjective
Used to describe a person's state of being unoccupied. Example: 他现在很空闲 (He is very free right now).

周末是我最空闲的时候。

The weekend is when I am most free.

Furthermore, understanding the antonyms of 空闲 is equally important. Words like 忙碌 (mánglù - busy) or 没空 (méi kòng - not free) provide the necessary contrast to fully grasp the meaning of 空闲. In conversation, you will often hear these words used in tandem. For example, '我昨天很忙,但今天很空闲' (I was very busy yesterday, but I am very free today). This comparative usage highlights the dynamic nature of our schedules and the ever-changing balance between work and leisure. By mastering both ends of the spectrum, you will be well-equipped to navigate a wide range of social and professional interactions in Chinese. The concept of leisure is evolving in modern China, with younger generations increasingly valuing their 空闲 time amidst the pressures of fast-paced urban life. This shift makes the word even more relevant in contemporary discourse. Whether discussing the '996' work culture or the desire for a better work-life balance, the idea of having or lacking 空闲 is central to these conversations.

Usage as a Noun
Used to refer to the free time itself. Example: 趁着空闲,我读了一本书 (Taking advantage of the free time, I read a book).

空闲的时候喜欢做什么?

What do you like to do when you are free?

等我空闲下来,我就去旅游。

When I become free, I will go traveling.

这份工作让我没有一点空闲

This job leaves me with no free time at all.

In conclusion, 空闲 is a versatile, high-frequency word that goes beyond a simple translation of 'free'. It embodies the cultural and practical aspects of time management, social availability, and personal well-being. By integrating this word into your vocabulary, you not only improve your linguistic competence but also gain a deeper understanding of how time and leisure are conceptualized in Chinese culture. Practice using it in different contexts, pay attention to its collocations, and you will soon find it to be an indispensable part of your Chinese communication toolkit.

Using 空闲 (kòngxián) correctly involves understanding its grammatical functions and common collocations. As an adjective, it is straightforward. You can place it after a subject and a degree adverb, just like other adjectives in Chinese. The structure 'Subject + 很 (hěn) + 空闲' is the most basic and frequent way to express that someone is free. For example, '我很空闲' (I am very free). It is important to note that while '很' translates to 'very', in this context, it often just serves to link the subject and the adjective without adding strong emphasis, unless stressed in speech. When you want to ask about someone's availability, you can use the question form: '你现在空闲吗?' (Are you free right now?). This is a polite and common way to initiate a conversation or propose a plan. The flexibility of 空闲 allows it to be used in both formal and informal settings, making it a reliable choice for various situations.

Basic Adjective Structure
Subject + Degree Adverb + 空闲. Example: 老板今天比较空闲 (The boss is relatively free today).
Question Structure
Subject + Time + 空闲吗? Example: 你明天下午空闲吗? (Are you free tomorrow afternoon?).

如果你空闲,请给我回个电话。

If you are free, please give me a call back.

Beyond its use as a simple predicate adjective, 空闲 frequently modifies nouns, particularly the noun 时间 (shíjiān - time). The phrase '空闲时间' (free time) is incredibly common. You can use it as the subject or object of a sentence. For instance, '我的空闲时间不多' (My free time is not much) or '我喜欢在空闲时间看电影' (I like to watch movies in my free time). Notice how the particle 的 (de) is often omitted between 空闲 and 时间 because they form a tight, established compound. This usage is essential for discussing hobbies, routines, and work-life balance. When someone asks you about your interests, they will likely frame the question using this phrase. Therefore, being comfortable with '空闲时间' is a key milestone for A2 learners.

他把所有的空闲时间都用来学习中文。

He uses all his free time to study Chinese.

Another advanced but highly useful structure is using 空闲 as a verb complement or in a dynamic sense. The phrase '空闲下来' (kòngxián xiàlái) means 'to become free' or 'to have a moment of respite'. The directional complement '下来' indicates a transition from a state of being busy to a state of being free. This is perfect for describing the end of a busy workday or the completion of a major project. For example, '等这段时间忙完,我就可以空闲下来了' (Once I finish being busy during this period, I can finally have some free time). This structure adds a layer of sophistication to your Chinese, showing that you understand how to express changes in state. It is a very natural way that native speakers talk about their schedules.

Dynamic Usage
空闲 + 下来 (to become free). Indicates a change from busy to free.

孩子们去上学了,家里终于空闲下来了。

The children went to school, and the house has finally become quiet and free.

我一空闲下来就会觉得无聊。

As soon as I become free, I feel bored.

Finally, it is useful to know how to negate 空闲. The most common way is simply using 不 (bù): '不空闲' (not free). However, in everyday spoken Chinese, people often prefer to say '没空' (méi kòng) or '很忙' (hěn máng) instead of '不空闲'. While '不空闲' is grammatically correct, it can sound a bit formal or stiff in casual conversation. Therefore, while you should recognize '不空闲', focus on using '空闲' in its positive forms or when asking questions. When you need to express that you are not free, opt for the more natural alternatives. Understanding these subtle preferences in usage is what separates a textbook learner from a fluent speaker. By practicing these structures and paying attention to native speaker habits, you will master the use of 空闲 in no time.

趁着空闲,我们把房间打扫一下吧。

Taking advantage of the free time, let's clean the room.

The word 空闲 (kòngxián) is ubiquitous in Chinese-speaking environments, bridging the gap between formal and informal contexts. You will hear it frequently in the workplace, where managing time and availability is a constant necessity. Colleagues might ask, '你下午空闲吗?' (Are you free this afternoon?) before scheduling a meeting or asking for help with a task. In this professional setting, using 空闲 is polite and respectful of the other person's schedule. It is slightly more formal than asking '你有空吗?' (Do you have free time?), making it a safe and professional choice when interacting with superiors or clients. Managers might also talk about '空闲资源' (idle resources) or '空闲时间' (downtime) when discussing project efficiency. Understanding how to navigate these conversations is crucial for anyone working in a Chinese business environment, as it demonstrates professionalism and cultural awareness regarding time management.

Workplace Context
Used to schedule meetings, check availability, or discuss downtime. Example: 请在空闲时回复邮件 (Please reply to the email when you are free).
Social Context
Used to invite friends out or ask about hobbies. Example: 空闲的时候一起去逛街吧 (Let's go shopping together when we are free).

经理,您现在空闲吗?我有个问题想请教。

Manager, are you free right now? I have a question I'd like to ask.

In social and casual settings, 空闲 is equally prevalent. When making plans with friends, it is the go-to word for finding a mutually convenient time. You might receive a text saying, '周末空闲的话,来我家吃饭吧' (If you are free this weekend, come to my house for dinner). It is also a staple in getting-to-know-you conversations. When meeting someone new, asking '你空闲时间喜欢做什么?' (What do you like to do in your free time?) is a standard icebreaker. It opens the door to discussing hobbies, interests, and lifestyle, allowing for deeper connections. Because it is a neutral, universally understood term, it fits perfectly into these everyday social interactions without sounding overly formal or too slangy. It strikes the perfect balance for polite, friendly conversation.

我平时工作很忙,只有晚上才有一点空闲

I am usually very busy with work; I only have a little free time in the evening.

You will also encounter 空闲 frequently in media, such as television dramas, talk shows, and literature. In dramas, characters often lament their lack of 空闲 due to demanding jobs or family obligations, reflecting real-life societal pressures. In lifestyle magazines or blogs, you will see articles discussing how to best utilize your 空闲时间 for self-improvement or relaxation. The concept of 'leisure economy' (休闲经济) in China is growing, and with it, the discourse around how people spend their free time. Therefore, recognizing this word will help you understand broader cultural conversations about lifestyle, work-life balance, and consumer habits. It is a keyword that unlocks comprehension of many contemporary Chinese societal themes.

Media and Literature
Often used in discussions about lifestyle, work-life balance, and personal development.

这篇文章教你如何合理安排空闲时间。

This article teaches you how to reasonably arrange your free time.

现代人越来越重视空闲生活。

Modern people increasingly value their leisure life.

退休后,他有了大把的空闲

After retiring, he has plenty of free time.

Finally, in customer service or public announcements, 空闲 is used to indicate availability. For example, a taxi app might show '空闲' vehicles, or a public restroom might have a sign indicating an '空闲' stall (though '无人' is also common). In a restaurant, a waiter might guide you to an '空闲' table. In these contexts, the word literally means 'vacant' or 'unoccupied'. This highlights the dual nature of the word: it applies to both people (having free time) and things/spaces (being available for use). Being aware of this physical, spatial application of the word will prevent confusion when you see it on digital displays or signage in public spaces.

While 空闲 (kòngxián) is a relatively straightforward word, learners often make a few common mistakes, primarily related to word choice and subtle grammatical nuances. One of the most frequent errors is confusing 空闲 with 免费 (miǎnfèi). In English, the word 'free' can mean both 'having free time' and 'costing no money'. In Chinese, these concepts are strictly separated. 空闲 ONLY refers to time or availability. If you want to say a product or service is free of charge, you must use 免费. Saying '这个苹果很空闲' to mean 'This apple is free' is incorrect and will cause confusion; it literally means 'This apple has a lot of leisure time'. Always remember: 空闲 is for time, 免费 is for money. This distinction is crucial for avoiding awkward misunderstandings in daily life, especially when shopping or dining.

Mistake: Confusing Time and Money
Incorrect: 这杯咖啡是空闲的。 (This coffee has free time.)
Correction
Correct: 这杯咖啡是免费的。 (This coffee is free of charge.)

我今天很空闲,我们可以去拿那个免费的礼物。

I am very free today; we can go get that free (of charge) gift.

Another common mistake involves the negation of 空闲. As mentioned earlier, while '不空闲' (not free) is grammatically acceptable, it is rarely used in natural, spoken Chinese. Learners often translate 'I am not free' directly as '我不空闲'. Native speakers, however, strongly prefer to say '我没空' (wǒ méi kòng - I don't have free time) or simply '我很忙' (wǒ hěn máng - I am very busy). Using '不空闲' can make your speech sound slightly unnatural or translated. It is better to adopt the native phrasing early on. When someone asks '你空闲吗?', a natural negative response is '抱歉,我现在没空' (Sorry, I don't have time right now). This sounds much more authentic and flows better in conversation.

对不起,我明天没空。(Preferred over 不空闲)

Sorry, I am not free tomorrow.

A third area of confusion arises when choosing between 空闲 and 有空 (yǒu kòng). Both mean 'to be free' or 'to have free time'. The difference lies in their grammatical nature and formality. 有空 is a verb-object phrase (literally 'to have space/time'), while 空闲 is primarily an adjective (or noun). You can say '我很空闲' (I am very free), but you cannot say '我很有空' (though some native speakers might say this casually, it's grammatically less sound than using 空闲). Conversely, you can say '我明天有空' (I have time tomorrow), which is very common and slightly more casual than '我明天空闲'. Understanding that 空闲 is an adjective allows you to use it correctly with degree adverbs like 很, 非常, or 比较, which you cannot strictly do with the verb phrase 有空. Mixing up their grammatical roles can lead to clunky sentences.

Grammar Check
Use 很 with 空闲 (Adjective). Example: 他很空闲。

他今天非常空闲,什么事都没做。

He is extremely free today and hasn't done anything.

你下午有空吗?(More casual alternative)

Do you have time this afternoon?

不要在工作时间做与工作无关的空闲事。

Do not do unrelated leisure activities during work hours.

Lastly, learners sometimes overuse 空闲 when describing an empty physical space, like a room or a seat. While 空闲 can mean 'vacant' (e.g., 空闲的座位 - vacant seat), it is more commonly applied to time or people's schedules in everyday speech. For physical spaces, words like 空的 (kōng de - empty) or 没人 (méi rén - no one) are often more natural. For example, '这个座位是空的' (This seat is empty) is more common than '这个座位是空闲的'. While the latter is understood, it sounds a bit formal or technical, like a system status. Reserving 空闲 primarily for time and schedules will make your Chinese sound more natural and contextually appropriate.

When expanding your vocabulary around the concept of free time, you will encounter several words that are similar to 空闲 (kòngxián). Understanding the subtle differences between these synonyms is key to expressing yourself with precision. The most common alternative is 有空 (yǒu kòng). As discussed previously, 有空 literally means 'to have space/time'. It is highly conversational and is the most frequent way native speakers ask about availability in casual settings. '你有空吗?' is the standard equivalent of 'Are you free?'. While 空闲 is an adjective that describes the state of being free, 有空 is a verb phrase. You use 有空 for quick, informal checks, whereas 空闲 can be used in both formal and informal contexts and can describe a broader state of leisure. Think of 有空 as the quick, everyday tool, and 空闲 as the slightly more descriptive, versatile option.

空闲 vs. 有空
空闲 is an adjective (state of being free), slightly more formal. 有空 is a verb phrase (to have time), very casual.
空闲 vs. 闲暇
闲暇 is a noun meaning 'leisure'. It is more formal and literary than 空闲.

我明天有空,我们去打球吧。

I have time tomorrow; let's go play ball.

Another related word is 闲暇 (xiánxiá). This word translates to 'leisure' or 'free time' but is distinctly more formal and literary than 空闲. You will rarely hear 闲暇 in casual spoken Chinese. Instead, you will find it in written texts, formal speeches, or literature. For example, an article might discuss '闲暇时间的利用' (the utilization of leisure time). While '空闲时间' is perfectly acceptable in writing, '闲暇' elevates the tone. If you are writing an essay or giving a formal presentation, using 闲暇 demonstrates a higher level of vocabulary. However, using it with friends to ask if they want to grab a coffee would sound overly stiff and unnatural. Keep 闲暇 in your passive vocabulary for reading, and rely on 空闲 and 有空 for speaking.

闲暇之余,他喜欢练习书法。

In his leisure time, he likes to practice calligraphy. (Formal)

A third word to consider is 业余 (yèyú). This translates to 'spare time' or 'amateur'. It is often used to describe activities done outside of one's main profession or studies. For instance, '业余爱好' (yèyú àihào) means 'hobby' (literally, spare-time interest), and '业余时间' means 'spare time'. The distinction here is that 业余 specifically contrasts with professional or main duties. It implies that the time or activity is secondary to your main occupation. 空闲, on the other hand, just means you are free at that moment, regardless of what your main occupation is. If you are talking about what you do outside of work, 业余 is a great word to use. If you are just talking about having a free hour on a Tuesday afternoon, 空闲 is more appropriate.

空闲 vs. 业余
业余 specifically means 'spare time' outside of one's main profession, often implying 'amateur'.

摄影是他的业余爱好。

Photography is his spare-time hobby.

他利用业余时间学习编程。

He uses his spare time to learn programming.

虽然我很空闲,但我不想出门。

Even though I am very free, I don't want to go out.

Finally, there is 清闲 (qīngxián). This word adds a layer of tranquility to the concept of being free. It means 'at leisure and free from care' or 'having a light workload'. If a job is described as 清闲, it means it is easy, not stressful, and leaves you with plenty of free time. It carries a slightly different emotional weight than 空闲. While 空闲 is a neutral statement of fact (I have no tasks right now), 清闲 implies a pleasant, relaxed state of being unburdened. You might desire a 清闲的生活 (a leisurely and carefree life). Understanding these nuances allows you to choose the exact right word for the feeling you want to convey, moving beyond basic communication to true fluency.

How Formal Is It?

Formell

""

Informell

""

Umgangssprache

""

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Beispiele nach Niveau

1

我今天很空闲。

I am very free today.

Subject + 很 + Adjective

2

你明天空闲吗?

Are you free tomorrow?

Question form using 吗

3

他现在不空闲。

He is not free right now.

Negation with 不

4

我们周末很空闲。

We are very free on the weekend.

Time word (周末) placed before the adjective phrase.

5

老师今天空闲。

The teacher is free today.

Simple statement of state.

6

下午我很空闲。

I am very free in the afternoon.

Time word at the beginning of the sentence.

7

她晚上空闲吗?

Is she free in the evening?

Asking about someone else's availability.

8

我很空闲,你呢?

I am very free, what about you?

Using 呢 to bounce the question back.

1

我的空闲时间不多。

My free time is not much.

Using 空闲 as a modifier for 时间.

2

你空闲的时候喜欢做什么?

What do you like to do in your free time?

...的时候 (when...) structure.

3

如果你空闲,我们去看电影吧。

If you are free, let's go watch a movie.

如果 (if) conditional clause.

4

他把空闲时间都用来学习了。

He uses all his free time to study.

把 structure indicating disposal of time.

5

趁着今天空闲,我打扫了房间。

Taking advantage of being free today, I cleaned the room.

趁着 (taking advantage of) structure.

6

等我空闲下来再给你打电话。

I will call you when I become free.

Directional complement 下来 indicating a change of state.

7

这份工作让我没有一点空闲。

This job leaves me with no free time at all.

没有一点 (not even a little bit) for emphasis.

8

周末是我最空闲的日子。

The weekend is my most free day.

Superlative 最 (most).

1

现代人的空闲时间越来越少了。

Modern people's free time is becoming less and less.

越来越 (more and more) structure.

2

合理安排空闲时间对健康很重要。

Reasonably arranging free time is very important for health.

Using a verb phrase as the subject.

3

他宁愿在空闲时睡觉,也不愿出去玩。

He would rather sleep in his free time than go out to play.

宁愿...也不愿 (would rather... than) structure.

4

虽然我很空闲,但我不想参加那个聚会。

Although I am very free, I don't want to attend that party.

虽然...但是 (although... but) structure.

5

公司应该为员工提供更多的空闲时间。

The company should provide employees with more free time.

为 (for) indicating the beneficiary.

6

只要一有空闲,他就会去图书馆看书。

As long as he has free time, he will go to the library to read.

只要...就 (as long as... then) conditional structure.

7

这段时间大家都忙,几乎找不到空闲的人。

Everyone is busy during this period; it's almost impossible to find a free person.

Using 空闲 to modify a person (空闲的人).

8

把空闲时间花在健身上是非常值得的。

Spending free time on fitness is very worthwhile.

把...花在...上 (spend... on...) structure.

1

在快节奏的都市生活中,空闲成了一种奢侈品。

In fast-paced urban life, free time has become a luxury.

Metaphorical use of 空闲 as a noun.

2

如何高质量地度过空闲时间,是一门学问。

How to spend free time with high quality is a field of study.

Adverbial modifier 高质量地 (with high quality).

3

过度追求物质财富,往往会剥夺我们精神上的空闲。

Excessively pursuing material wealth often deprives us of our mental leisure.

Abstract concept of 精神上的空闲 (mental leisure).

4

与其把空闲时间浪费在手机上,不如去亲近自然。

Rather than wasting free time on the phone, it's better to get close to nature.

与其...不如 (rather than... it is better to) structure.

5

退休后,他终于迎来了大段大段的空闲时光。

After retiring, he finally welcomed large blocks of free time.

Reduplication 大段大段 (large blocks) for emphasis.

6

机器的空闲率过高,说明生产安排不够合理。

The high idle rate of the machines indicates that the production arrangement is not reasonable enough.

Technical usage: 空闲率 (idle rate).

7

真正的空闲不仅仅是无事可做,更是内心的宁静。

True leisure is not just having nothing to do, but more about inner peace.

不仅仅是...更是 (not only... but also) structure.

8

他善于利用碎片化的空闲时间来提升自己。

He is good at using fragmented free time to improve himself.

Concept of 碎片化 (fragmented) time.

1

在内卷严重的社会背景下,渴望空闲成为了许多年轻人的普遍心理。

Under the social background of severe involution, desiring free time has become a common psychology among many young people.

Complex sentence structure with abstract nouns.

2

资本逻辑往往试图将个人的空闲时间也纳入消费主义的轨道。

The logic of capital often attempts to bring personal free time into the orbit of consumerism.

Academic/sociological vocabulary.

3

庄子哲学中对‘无用之用’的推崇,其实也是对生命空闲状态的一种哲学肯定。

The reverence for the 'usefulness of the useless' in Zhuangzi's philosophy is actually a philosophical affirmation of the state of leisure in life.

Reference to classical philosophy.

4

缺乏深度的空闲娱乐,最终只会带来更深的空虚感。

Leisure entertainment lacking depth will ultimately only bring a deeper sense of emptiness.

Nuanced discussion of the quality of leisure.

5

城市规划应当考虑到市民对公共空闲空间的需求。

Urban planning should take into account citizens' needs for public leisure spaces.

Formal policy/planning context.

6

他以一种近乎苦行僧的方式工作,彻底剥夺了自己所有的空闲。

He works in an almost ascetic manner, completely depriving himself of all free time.

Advanced descriptive language (近乎苦行僧的方式).

7

在文学创作中,留白往往能给读者提供想象的空闲。

In literary creation, leaving blank spaces often provides readers with the leisure of imagination.

Metaphorical use of 空闲 in an artistic context.

8

我们必须警惕那些打着提高效率的幌子,实则压榨员工空闲时间的管理模式。

We must be vigilant against management models that, under the guise of improving efficiency, actually squeeze employees' free time.

Complex critical sentence structure.

1

纵观历史,人类文明的诸多伟大飞跃,往往孕育于那些看似无所事事的空闲沉思之中。

Looking throughout history, many great leaps in human civilization were often incubated in those seemingly idle moments of leisurely contemplation.

Highly formal, literary phrasing (纵观历史, 孕育于).

2

在高度异化的现代劳动体系里,捍卫个人的空闲权,本质上是在捍卫人之为人的尊严。

In the highly alienated modern labor system, defending the right to personal leisure is essentially defending the dignity of being human.

Philosophical and sociological discourse.

3

古人云‘偷得浮生半日闲’,这‘闲’字里透出的,是对空闲时光极其珍视的生命体悟。

The ancients said 'stealing half a day of leisure in this floating life'; what is revealed in this word 'leisure' is a life realization that extremely cherishes free time.

Integration of classical poetry and literary analysis.

4

当一切都被量化和变现,那种漫无目的的、纯粹的空闲,便成了一种带有反叛色彩的奢侈。

When everything is quantified and monetized, that aimless, pure leisure becomes a luxury tinged with rebellion.

Advanced abstract reasoning and cultural critique.

5

他笔下的隐士生活,并非逃避现实,而是为了在绝对的空闲中寻得精神的绝对自由。

The hermit life he describes is not an escape from reality, but rather to find absolute spiritual freedom in absolute leisure.

Literary criticism context.

6

系统性地削减劳动者的空闲,是资本增殖逻辑下不可避免的异化过程。

Systematically reducing the leisure of laborers is an inevitable process of alienation under the logic of capital valorization.

Marxist/economic theoretical language.

7

真正的智者,懂得在喧嚣的尘世中为自己开辟出一片不被打扰的空闲净土。

A true wise person knows how to carve out an undisturbed pure land of leisure for themselves in the noisy mortal world.

Poetic and philosophical imagery.

8

科技的进步本应解放人类,赋予我们更多空闲,现实却讽刺地将我们更紧密地捆绑在数字枷锁之上。

The progress of technology was supposed to liberate humanity and endow us with more free time, yet reality ironically binds us more tightly to digital shackles.

Complex argumentative structure expressing irony.

Häufige Kollokationen

空闲时间
空闲下来
趁着空闲
利用空闲
变得空闲
非常空闲
比较空闲
一点也不空闲
空闲的座位
空闲的设备

Häufige Phrasen

你空闲吗?

空闲时间做什么

等空闲下来

趁空闲

找点空闲

难得空闲

空闲之余

毫无空闲

空闲得很

打发空闲

Wird oft verwechselt mit

空闲 vs 免费 (free of charge)

空闲 vs 自由 (freedom/free will)

空闲 vs 空白 (blank space)

Redewendungen & Ausdrücke

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Leicht verwechselbar

空闲 vs

空闲 vs

空闲 vs

空闲 vs

空闲 vs

Satzmuster

So verwendest du es

nuances

空闲 implies a complete lack of scheduled tasks, whereas other words might just imply a light workload.

formality level

Neutral. Suitable for both professional emails and text messages to friends.

regional differences

In northern China, people might frequently use 闲着 (xián zhe) in spoken language instead of 空闲 to mean 'doing nothing'. In Taiwan, 有空 is overwhelmingly preferred for casual 'are you free' questions.

Häufige Fehler
  • Using 空闲 to mean 'free of charge' (should be 免费).
  • Saying '我不空闲' instead of the more natural '我没空'.
  • Saying '我很有空' (mixing the grammar of 空闲 and 有空).
  • Using 空闲 to mean 'freedom' (should be 自由).
  • Adding an unnecessary '的' in the standard phrase '空闲时间'.

Tipps

Use with Degree Adverbs

Because 空闲 is an adjective, you can modify it with degree adverbs like 很 (very), 非常 (extremely), 比较 (relatively), or 有点 (a little). For example, '我今天有点空闲' (I am a little free today).

Asking for Availability

When asking a colleague or friend if they are free to help you, '你现在空闲吗?' is a polite and standard way to ask. It shows respect for their schedule.

The 'Time' Compound

Memorize the phrase '空闲时间' (free time) as a single unit. It is one of the most high-frequency collocations you will use at the A2 level and beyond.

Avoid '不空闲'

To sound more like a native speaker, train yourself to use '没空' or '很忙' when you want to express that you are not free, rather than negating 空闲 with 不.

The Value of Leisure

In Chinese culture, asking about someone's '空闲时间' is a great way to show interest in their personal life and build rapport (guanxi). It's a safe and friendly conversation starter.

Dynamic Changes

Use the directional complement 下来 to show a transition. '空闲下来' means 'to become free' after a period of being busy. It's a very natural way to describe the end of a workday.

Taking Advantage of Time

Learn the pattern '趁着空闲' (chènzhe kòngxián). It means 'taking advantage of the free time' to do something productive, like '趁着空闲打扫房间' (clean the room while free).

Not for Money

Never use 空闲 to translate the English word 'free' when it means 'costs nothing'. Always use 免费 (miǎnfèi) for prices and money.

Formal Alternative

If you are writing an essay or giving a formal presentation, try using the word 闲暇 (xiánxiá) instead of 空闲 to elevate your vocabulary level.

Context Matters

When listening, pay attention to whether 空闲 is describing a person's schedule or a physical object (like a vacant taxi). The context will make the meaning clear.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine an EMPTY (空 - kòng) room where you can just sit and be IDLE (闲 - xián). When your schedule is empty, you are idle and have free time.

Wortherkunft

The word is composed of two characters. '空' originally meant a cave or empty space, evolving to mean 'empty' or 'vacant'. '闲' (traditional: 閒) originally depicted moonlight shining through double doors, symbolizing a quiet, peaceful, and unoccupied state. Together, they form the concept of time that is empty of tasks and full of peaceful idleness.

Kultureller Kontext

Today, '空闲' is a universal pursuit, heavily marketed by the leisure and entertainment industries.

It is polite to ask if someone is 空闲 before making a request or invitation, showing respect for their time.

Historically, only the literati and wealthy had true '闲' (leisure) to pursue arts, making it a symbol of status.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"你平时空闲时间喜欢做什么? (What do you usually like to do in your free time?)"

"这个周末你空闲吗?要不要一起去爬山? (Are you free this weekend? Do you want to go hiking together?)"

"你觉得你的空闲时间够不够? (Do you think you have enough free time?)"

"工作这么忙,你怎么安排空闲时间? (With work being so busy, how do you arrange your free time?)"

"如果你有一整天的空闲,你会怎么过? (If you had a whole day of free time, how would you spend it?)"

Tagebuch-Impulse

描述一下你最完美的一个空闲周末。(Describe your most perfect free weekend.)

你认为现代人的空闲时间是变多了还是变少了?为什么?(Do you think modern people's free time has increased or decreased? Why?)

写下你通常在空闲时间做的三件事。(Write down three things you usually do in your free time.)

当你完全没有空闲时间时,你会有什么感觉?(How do you feel when you have absolutely no free time?)

比较一下你现在的空闲时间和五年前的空闲时间。(Compare your free time now with your free time five years ago.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, you cannot. 空闲 (kòngxián) only refers to time or availability. If you want to say something costs no money, you must use the word 免费 (miǎnfèi). Saying a coffee is 空闲 would sound like the coffee itself has leisure time, which is nonsensical.

Both mean 'free' in the context of time. However, 空闲 is an adjective and slightly more formal, while 有空 is a verb-object phrase (literally 'have space/time') and is very casual. You can say '我很空闲' (I am very free), but you shouldn't say '我很有空'. For quick questions, '你有空吗?' is more common than '你空闲吗?'.

While '我不空闲' is grammatically understandable, native speakers rarely say it. The most natural and common way to say 'I am not free' is '我没空' (wǒ méi kòng - I don't have free time) or simply '我很忙' (wǒ hěn máng - I am very busy).

Yes, 空闲 can function as a noun meaning 'free time'. For example, you can say '利用空闲' (utilize free time) or '趁着空闲' (taking advantage of the free time). However, it is most frequently paired with 时间 to form the compound noun '空闲时间'.

Generally, no. Because 空闲 and 时间 are used together so frequently, they form a tight compound phrase. Saying '空闲时间' is perfectly natural and preferred over '空闲的时间', though the latter is not grammatically wrong.

Yes, you can. In a physical or technical context, 空闲 can mean 'vacant' or 'idle'. For example, '空闲的座位' (vacant seat) or '空闲的设备' (idle equipment). However, in everyday speech, people often just say '空的' (empty) or '没人' (no one) for physical spaces.

It is generally a neutral word, simply stating a fact about a schedule. However, culturally, having 空闲 is usually seen as a positive thing, as it allows for rest and hobbies. If someone has too much 空闲, they might feel bored (无聊), but the word itself is not negative.

The most direct antonym is 忙碌 (mánglù - busy) or simply 忙 (máng). If you are talking about availability, the opposite is 没空 (méi kòng - not free).

It is pronounced 'kòng xián'. The first character 空 is fourth tone (falling), and the second character 闲 is second tone (rising). Make sure to pronounce the 'x' in xián like a soft 'sh' sound.

Yes, it is widely used in both spoken and written Chinese. It is a very versatile word. For highly formal or literary writing, you might also see the synonym 闲暇 (xiánxiá) used instead.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Translate: 'I am very free this afternoon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'What do you like to do in your free time?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'If you are free tomorrow, let's go watch a movie.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He uses all his free time to study Chinese.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Taking advantage of the free time, I cleaned the room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I will call you when I become free.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'This job leaves me with no free time at all.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The weekend is when I am most free.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Are you free right now?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Modern people's free time is becoming less and less.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the structure 'Subject + 很 + 空闲'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the phrase '空闲时间'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the structure '趁着空闲'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the phrase '空闲下来'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence contrasting '空闲' and '忙碌'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I am not free today.' (Use the most natural native phrasing).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Please reply to the email when you are free.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He has plenty of free time after retiring.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Reasonably arranging free time is very important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'As soon as I become free, I feel bored.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask a friend if they are free this weekend in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Answer the question: '你空闲时间喜欢做什么?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell your boss politely that you will do a task when you are free.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Complain that you have been very busy lately and have no free time.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Suggest cleaning the house while you both have some free time.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am very free today' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I will call you when I become free' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain that you use your free time to study Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask someone what they usually do in their free time.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The weekend is when I am most free' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Politely decline an invitation by saying you are not free (use the native phrasing).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Modern people's free time is becoming less and less.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Suggest going for a coffee if the other person is free.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This job leaves me with no free time at all.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain that reading is your spare-time hobby (use 业余).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He has plenty of free time after retiring.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I only have a little free time in the evening.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'Manager, are you free right now?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Taking advantage of the free time, I read a book.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Reasonably arranging free time is very important.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '我今天下午很空闲。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '你空闲时间喜欢做什么?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '等我空闲下来再给你打电话。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '我的空闲时间不多。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '趁着空闲,我打扫了房间。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '周末是我最空闲的日子。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '如果你空闲,我们去看电影吧。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '他把空闲时间都用来学习了。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '这份工作让我没有一点空闲。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '经理,您现在空闲吗?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '现代人越来越重视空闲生活。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '退休后,他有了大把的空闲。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '我平时工作很忙,只有晚上才有一点空闲。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '请在空闲时回复邮件。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '虽然我很空闲,但我不想出门。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!