油腻
§ What does it mean and when do people use it?
The Chinese adjective 油腻 (yóu nì) literally translates to 'greasy' or 'oily'. This is its most common and straightforward meaning, referring to food that has a lot of fat or oil. Think of a super rich stew, deep-fried chicken, or fatty pork belly. If it leaves an oily residue on your lips or a heavy feeling in your stomach, 油腻 (yóu nì) is probably the word you're looking for.
- Definition
- greasy, oily
You'll often hear people use 油腻 (yóu nì) when talking about food that's too heavy or unhealthy, especially after eating a lot of rich dishes. It's a very common descriptor in daily conversations, particularly around meal times or when discussing dietary habits. It can also be used to describe things that are literally covered in oil, like a greasy engine part, though this usage is less frequent than when referring to food.
这道菜太油腻了,我吃不下了。
This dish is too greasy, I can't eat any more.
他不喜欢吃油腻的食物。
He doesn't like to eat greasy food.
Here are some common situations where you'd use 油腻 (yóu nì):
- Describing unhealthy food: If you're trying to eat light or healthy, and someone offers you something deep-fried, you might say it's too 油腻 (yóu nì).
- Expressing satiety or discomfort: After a big, rich meal, you might feel a bit sick or heavy. You could use 油腻 (yóu nì) to describe the feeling the food left you with.
- Giving food recommendations: When describing a dish, you might mention if it's 油腻 (yóu nì) so others know what to expect.
- Comparing food options: If you're choosing between a light salad and a heavy meat dish, you might describe the latter as 油腻 (yóu nì).
Understanding 油腻 (yóu nì) is crucial for discussing food preferences and health in Chinese. It's a word that helps you articulate a very common experience related to eating. Don't be afraid to use it when a dish is just too much!
这份炸鸡太油腻了,我更喜欢清淡的食物。
This fried chicken is too greasy, I prefer light food.
Alright, let's talk about 油腻 (yóu nì). This word is your go-to for describing something that's greasy. It's pretty straightforward, but there are a few ways to use it that are helpful to know.
§ Basic Use: Describing Food
The most common way you'll use 油腻 is to talk about food. If something is fried, oily, or just generally heavy with fat, 油腻 is the word you want. It's often used with dishes like fried chicken, French fries, or rich stews.
- Grammar
- 油腻 (yóu nì) functions as an adjective. You can place it directly before a noun, or after a verb like '是' (shì - to be).
这道菜太油腻了。
- Translation Hint
- This dish is too greasy.
我不喜欢吃油腻的食物。
- Translation Hint
- I don't like to eat greasy food.
§ Describing Feelings (Figurative Use)
Beyond food, 油腻 can also describe a feeling, particularly a greasy or uncomfortable sensation, often on your skin or hair. Think of it as feeling a bit gross or sticky due to oil.
我的头发很油腻。
- Translation Hint
- My hair is very greasy.
夏天我的皮肤容易感觉油腻。
- Translation Hint
- In summer, my skin easily feels greasy.
§ Colloquial Use: Describing People (Informal)
This is where it gets interesting and a bit more nuanced. In modern colloquial Chinese, especially online, 油腻 can be used to describe a person, often a middle-aged man, who is perceived as unkempt, self-important, and perhaps a bit lecherous or just generally unpleasant due to a lack of self-awareness. It carries a negative connotation, implying someone who is 'cringey' or 'gross' in their behavior or appearance.
- It's not about their physical weight, but more about their perceived 'staleness' or 'ickiness'.
- Think of it like saying someone is 'sleazy' or 'creepy' in English, but with a specific focus on the 'greasy' feeling.
他给人的感觉很油腻。
- Translation Hint
- He gives off a very 'greasy' vibe (e.g., 'sleazy' or 'cringey').
§ Verbs and Prepositions
Since 油腻 is an adjective, you'll mainly use it with linking verbs (like 是) or directly modifying nouns. There aren't specific prepositions that pair uniquely with 油腻.
- 是 (shì - to be): 这是油腻的食物。 (This is greasy food.)
- 感觉 (gǎnjué - to feel): 我感觉头发有点油腻。 (I feel my hair is a bit greasy.)
That's the rundown on 油腻. Start practicing these uses and you'll be describing greasiness like a pro!
§ Where you actually hear this word — work, school, news
Alright, let's talk about where you'll really hear and use 油腻 (yóunì). It's not just for describing your fried chicken. This word pops up in all sorts of conversations, from casual chats about food to more nuanced discussions about people and even trends.
- Everyday Conversations
- This is where you'll most commonly hear 油腻. Think about discussing food, especially when you're out to eat. If something is too oily or heavy, 油腻 is the perfect word.
这个菜太油腻了,我吃不下去了。
Translation hint: This dish is too greasy, I can't eat any more.
我有点想吃清淡的,不想吃那么油腻的。
Translation hint: I want to eat something light, not so greasy.
- Describing People (Figurative Use)
- This is where it gets more interesting. 油腻 can be used to describe a person's demeanor or style, particularly men. A "油腻男" (yóunì nán) is a term that became popular to describe a man who might be seen as overly smooth, unkempt, or trying too hard to appear youthful or charming, often in an unappealing way. It carries a sense of being tacky or unpleasant. This usage is quite common in social media and informal discussions.
他的一些行为有点油腻,让人不太舒服。
Translation hint: Some of his behavior is a bit greasy/tacky, making people uncomfortable.
很多人觉得这个男演员最近越来越油腻了。
Translation hint: Many people think this male actor is getting more and more 'greasy' (tacky/unpleasant) recently.
- In Media and News
- While less frequent than in casual talk, you might see 油腻 used in articles or online discussions, especially in entertainment news or social commentary. It's often used to critique public figures or discuss cultural trends related to aesthetics and behavior.
媒体评论员说,一些中年男明星在荧幕上显得有些油腻。
Translation hint: Media commentators say some middle-aged male stars appear a bit 'greasy' on screen.
- In a Business or Professional Context?
- You're unlikely to hear 油腻 in a formal business meeting unless it's a very informal conversation among colleagues about lunch. However, if you're discussing workplace culture or specific types of personalities, the figurative use could potentially come up in a casual, critical sense, though it's still quite informal.
So, when you hear 油腻, listen to the context. Are they talking about food? Or are they describing someone's vibe? Knowing the difference will help you understand and use this word accurately.
Schwierigkeitsgrad
Common characters, straightforward meaning.
Common characters, relatively simple to write.
Pronunciation is standard, no difficult tones or sounds.
Clear and distinct pronunciation.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Beispiele nach Niveau
这菜太油腻了。
This dish is too greasy.
我不喜欢油腻的食物。
I don't like greasy food.
这个肉有点油腻。
This meat is a bit greasy.
你觉得这个汤油腻吗?
Do you think this soup is greasy?
我吃了一块油腻的炸鸡。
I ate a piece of greasy fried chicken.
这些薯条太油腻了,我不吃了。
These fries are too greasy, I won't eat them.
他不喜欢油腻的早饭。
He doesn't like greasy breakfast.
请给我少油的菜,我怕油腻。
Please give me less oily dishes, I'm afraid of greasy food.
Redewendungen & Ausdrücke
"油腻腻"
greasy (reduplicated for emphasis)
这盘菜油腻腻的,不好吃。
neutral"满嘴油"
mouth full of grease (implies eating something very greasy)
他吃完炸鸡,满嘴油。
neutral"油头粉面"
oily hair and powdered face (often used to describe someone who is overly groomed or trying too hard to look good, sometimes with a negative connotation of being sleazy or unctuous)
那个销售员总是油头粉面的,让人觉得不舒服。
informal"油水大"
high fat content (literally 'big oil and water', can also refer to profits or benefits)
这顿饭油水太大了,不健康。
neutral"油光锃亮"
greasy and shiny (describes something that is very smooth and reflective due to grease or polish)
他的头发油光锃亮的,好像抹了油。
neutral"肥头大耳"
fat head and big ears (describes someone who is overweight and prosperous, often with a slightly humorous or critical nuance)
他年纪轻轻就肥头大耳的,看来生活过得不错。
informal"油嘴滑舌"
oily mouth and glib tongue (describes someone who is slick, artful in speech, often in a way that is insincere or flattering)
他总是油嘴滑舌的,不可信。
informal"滴油不沾"
not a drop of oil (implies being very lean or not eating anything greasy)
她为了减肥,晚餐滴油不沾。
neutral"油腻中年男"
greasy middle-aged man (a popular internet term referring to middle-aged men who are perceived as unkempt, lacking in taste, or generally unpleasant)
我可不想成为一个油腻中年男。
informal"油炸食品"
fried food (literally 'oil-fried food', a common food category)
我喜欢吃油炸食品,但是知道它不健康。
neutralWortfamilie
Substantive
Adjektive
So verwendest du es
油腻 (yóu nì) can describe food that is literally greasy, like 油腻的食物 (yóu nì de shí wù) - greasy food. It can also describe a person who is perceived as oily, sleazy, or unctuous, often in a negative way, like 这个男人很油腻 (zhè ge nán rén hěn yóu nì) - This man is very sleazy/oily. It can refer to someone who tries too hard to be charming or whose demeanor is off-putting.
A common mistake is using 油腻 to describe things that are just dirty or messy. While greasy things can be dirty, 油腻 specifically implies an oily or slick quality, not just general dirtiness. For example, you wouldn't say a dirty room is 油腻; you'd say 脏 (zàng) - dirty.
Häufig gestellte Fragen
10 Fragen油腻 (yóu nì) is most commonly used to describe food that is greasy or oily, like fried chicken, French fries, or a fatty piece of pork. It can also describe a greasy feeling on your skin or hair.
Yes, absolutely! 油腻 (yóu nì) can also be used to describe a person's behavior or style as 'sleazy,' 'smarmy,' or 'unctuous.' For example, someone who is overly flattering or tries too hard to be charming might be described as 油腻.
While 油腻 (yóu nì) literally means greasy, it often carries a stronger connotation of being *unpleasantly* greasy or excessively oily, especially with food. For simply 'oily,' you might use words like 油 (yóu) or 有油 (yǒu yóu) for a more neutral description.
You can say: 这道菜很油腻 (zhè dào cài hěn yóu nì). (This dish is very greasy.) Or: 我不喜欢吃油腻 (wǒ bù xǐhuān chī yóu nì) 的食物。 (I don't like to eat greasy food.)
Yes, you can! For example: 我的脸很油腻 (wǒ de liǎn hěn yóu nì)。 (My face is very greasy/oily.) This is a common and correct usage.
For food, some similar ideas might be 肥 (féi) meaning fatty, or 油多 (yóu duō) meaning a lot of oil. However, 油腻 (yóu nì) is usually the most direct and common way to say 'greasy'.
For food, you might say 清淡 (qīng dàn) meaning light or bland, not greasy. For a person, it's harder to find a direct antonym, but someone who is fresh and natural would be the opposite of '油腻'.
Yes, it can be quite rude to call someone 油腻 (yóu nì) because it implies they are unpleasant, smarmy, or trying too hard in an unappealing way. Use this metaphor cautiously.
It's a very close equivalent. If you'd say something is 'greasy' in English, whether it's food or a general feeling, 油腻 (yóu nì) is often the best translation in Chinese. The metaphorical use also aligns with how 'greasy' can be used for people.
The metaphorical use of 油腻 (yóu nì) for people, often translated as 'greasy' or 'smarmy,' became quite popular in recent years in Chinese internet culture. It often refers to middle-aged men who are perceived as unkempt, overly confident, or inappropriately flirtatious. So, beyond just literal greasiness, it carries a contemporary cultural connotation of being unappealing or out of touch.
Teste dich selbst 60 Fragen
这道菜有点太___了,我不喜欢。
The sentence means 'This dish is a bit too greasy, I don't like it.' '油腻' (yóu nì) means greasy.
他不喜欢吃___的食物。
The sentence means 'He doesn't like to eat greasy food.' '油腻' (yóu nì) means greasy.
这个汤很___,不好喝。
The sentence means 'This soup is very greasy, it's not good to drink.' '油腻' (yóu nì) means greasy.
多吃蔬菜水果,少吃___的。
The sentence means 'Eat more fruits and vegetables, eat less greasy things.' '油腻' (yóu nì) means greasy.
我觉得炸鸡有点太___了。
The sentence means 'I think fried chicken is a bit too greasy.' '油腻' (yóu nì) means greasy.
夏天吃___的食物会不舒服。
The sentence means 'Eating greasy food in summer will make you uncomfortable.' '油腻' (yóu nì) means greasy.
Choose the correct translation for 'greasy food'.
'油腻' means greasy, so '油腻的食物' means greasy food.
Which of these dishes is often described as '油腻' (greasy)?
Fried chicken is typically high in fat and can be described as greasy.
If you don't like food that is '油腻' (greasy), what kind of food would you prefer?
The opposite of greasy food is often light or mild-flavored food.
This sentence means 'I don't like greasy food': 我不喜欢油腻的食物 (wǒ bù xǐ huān yóu nì de shí wù).
The sentence directly translates to 'I don't like greasy food'.
If something is '油腻' (greasy), it usually means it has a lot of sugar.
'油腻' refers to having a lot of oil or fat, not sugar.
Eating '油腻' (greasy) food all the time is generally considered healthy.
Greasy food is typically high in fat and not considered healthy to eat all the time.
This sentence means 'This dish is very greasy.' '这个' (zhège) means 'this', '菜' (cài) means 'dish' or 'vegetable', '很' (hěn) means 'very', and '油腻' (yóunì) means 'greasy'. The natural order in Chinese is Subject-Adverb-Adjective.
This sentence means 'I don't like to eat greasy food.' '我' (wǒ) means 'I', '不' (bù) means 'not', '喜欢' (xǐhuān) means 'like', '吃' (chī) means 'eat', '油腻的' (yóunì de) means 'greasy' (used as an adjective before a noun), and '食物' (shíwù) means 'food'. The structure is Subject-Negative Adverb-Verb-Object.
This sentence means 'These fried chickens are too greasy.' '这些' (zhèxiē) means 'these', '炸鸡' (zhájī) means 'fried chicken', '太' (tài) means 'too', and '油腻了' (yóunì le) means 'greasy' with '了' (le) indicating a change of state or exclamation. The structure is Demonstrative-Noun-Adverb-Adjective.
Choose the correct translation for '油腻'.
油腻 (yóunì) means greasy, often referring to food.
这个菜太___了,我不想吃。
The sentence means 'This dish is too greasy, I don't want to eat it.' '油腻' fits perfectly here.
Which of these foods is often described as 油腻?
Fried chicken is typically greasy, making '油腻' an appropriate description.
油腻 usually describes something that is healthy.
油腻 describes something greasy, which is often considered unhealthy when consumed in large amounts.
你可以用油腻来形容一道菜。
Yes, '油腻' is commonly used to describe food that is greasy.
这个汤一点也不油腻。(Zhège tāng yīdiǎn yě bù yóunì.) means 'This soup is very greasy.'
一点也不 (yīdiǎn yě bù) means 'not at all', so the sentence means 'This soup is not greasy at all.'
Describe a food you find oily or greasy using '油腻'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我觉得炸鸡很油腻。 (I think fried chicken is very greasy.)
Write a sentence about how you feel after eating something very greasy, using '油腻'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
吃完油腻的食物,我感觉不舒服。 (After eating greasy food, I feel uncomfortable.)
Imagine you are ordering food. Tell the waiter you don't want anything greasy. Use '油腻'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我不要太油腻的菜。 (I don't want very greasy dishes.)
根据这段文字,油腻的食物有什么特点? (According to this text, what is a characteristic of greasy food?)
Read this passage:
这道菜看起来很油腻,但是味道很好。很多人喜欢吃油腻的食物,但对身体不好。
根据这段文字,油腻的食物有什么特点? (According to this text, what is a characteristic of greasy food?)
文章中提到 '但对身体不好' (but bad for health)。 (The passage mentions 'but bad for health'.)
文章中提到 '但对身体不好' (but bad for health)。 (The passage mentions 'but bad for health'.)
妈妈喜欢吃什么? (What does Mom like to eat?)
Read this passage:
妈妈不喜欢吃油腻的肉,她更喜欢吃蔬菜。所以,我们家的饭菜通常很清淡。
妈妈喜欢吃什么? (What does Mom like to eat?)
文章中明确提到 '她更喜欢吃蔬菜' (she prefers to eat vegetables)。 (The passage clearly states 'she prefers to eat vegetables'.)
文章中明确提到 '她更喜欢吃蔬菜' (she prefers to eat vegetables)。 (The passage clearly states 'she prefers to eat vegetables'.)
在这家饭店,你可以选择什么类型的菜? (What kind of dishes can you choose at this restaurant?)
Read this passage:
饭店里有些菜很油腻,有些很清淡。你可以选择你喜欢的。
在这家饭店,你可以选择什么类型的菜? (What kind of dishes can you choose at this restaurant?)
文章中说 '有些菜很油腻,有些很清淡' (some dishes are greasy, some are light)。 (The passage says 'some dishes are greasy, some are light'.)
文章中说 '有些菜很油腻,有些很清淡' (some dishes are greasy, some are light)。 (The passage says 'some dishes are greasy, some are light'.)
以下哪种食物通常被认为是油腻的?(Which of the following foods is usually considered greasy?)
炸鸡通常是用油炸的,所以是油腻的。(Fried chicken is usually deep-fried, making it greasy.)
如果一个人说“这汤太油腻了”,他可能想表达什么?(If someone says 'This soup is too 油腻', what might they want to express?)
“油腻”主要指食物中含有过多的油脂。(“油腻” primarily refers to food containing too much fat or oil.)
吃完很油腻的食物后,你通常会想喝什么?(After eating very greasy food, what do you usually want to drink?)
茶,尤其是绿茶或普洱茶,常被认为可以解油腻。(Tea, especially green tea or pu-erh tea, is often thought to help cut through greasiness.)
油炸食品通常比水煮食品更油腻。(Fried food is usually greasier than boiled food.)
油炸过程中会吸收大量油脂,所以油炸食品通常更油腻。(A large amount of oil is absorbed during frying, so fried food is usually greasier.)
一个完全没有脂肪的食物可以被称为“油腻”。(A food with no fat at all can be called '油腻'.)
“油腻”指的是含有过多脂肪或油脂,所以没有脂肪的食物不能用“油腻”来形容。(“油腻” refers to having too much fat or oil, so food without fat cannot be described as '油腻'.)
蔬菜沙拉通常不会被认为是油腻的食物。(Vegetable salad is usually not considered greasy food.)
蔬菜沙拉通常是清淡的,如果不用太多沙拉酱,它不会是油腻的。(Vegetable salad is usually light, and if not too much dressing is used, it won't be greasy.)
这家餐厅的菜太___了,我吃了几口就觉得不舒服。
The sentence describes feeling uncomfortable after eating, implying the food was heavy or oily. '油腻' (greasy) fits this context best. '新鲜' (fresh), '清淡' (light), and '可口' (delicious) do not fit the negative feeling.
他不喜欢吃红烧肉,觉得太___,更喜欢清蒸的鱼。
The contrast is with '清蒸的鱼' (steamed fish), which is typically light. '油腻' (greasy) is the opposite of light and fits the description of red-braised pork, which can be rich. '美味' (delicious), '健康' (healthy), and '清爽' (refreshing) don't create the necessary contrast.
工作了一天,我只想吃点___的食物,不想吃任何重口味的。
After a long day, people often prefer light food ('清淡') rather than heavy or strongly flavored food. '油腻' (greasy) would be the opposite of what someone would want in this situation.
虽然炸鸡很好吃,但是吃多了会感觉很___。
Fried chicken is known for being '油腻' (greasy) when eaten in large quantities. '解渴' (thirst-quenching), '清爽' (refreshing), and '开胃' (appetizing) do not describe the feeling of eating too much fried chicken.
医生建议他少吃___的食物,多吃蔬菜水果,以降低胆固醇。
To lower cholesterol, doctors usually advise reducing consumption of '油腻' (greasy) foods. '新鲜' (fresh), '清淡' (light), and '健康' (healthy) are generally encouraged for good health.
我觉得他的言谈举止有些___,不够真诚。
In a figurative sense, '油腻' can describe someone's behavior as insincere, over-the-top, or 'sleazy'. This fits the context of '不够真诚' (not sincere enough). '真诚' (sincere), '幽默' (humorous), and '得体' (appropriate) are positive or neutral traits.
You just ate a meal that was too greasy for your liking. Write a short message (2-3 sentences) to your friend describing the food and how you felt. Use '油腻'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我今天中午吃了一顿饭,味道还可以,但是太油腻了。我现在感觉胃有点不舒服。
Describe a type of food that is often considered '油腻' and explain why people might like or dislike it. (2-3 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
很多人觉得炸鸡很油腻,因为它有很多油。有些人喜欢它的香脆口感,但也有人不喜欢它吃多了会不健康。
Imagine you are giving advice to someone who wants to eat healthier and avoid '油腻' food. What is one practical tip you would give them? (1-2 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
如果你想吃得更健康,就要少吃油炸和烧烤的食物,多选择清淡的烹饪方式,比如蒸或煮。
根据这段文字,小王为什么决定自己做饭?
Read this passage:
小王最近开始注意饮食健康,他发现很多外卖食品都太油腻了。他决定以后多自己做饭,少点外卖。这样不仅更健康,也能省钱。
根据这段文字,小王为什么决定自己做饭?
文章中明确提到小王觉得外卖太油腻,并且为了健康和省钱决定自己做饭。
文章中明确提到小王觉得外卖太油腻,并且为了健康和省钱决定自己做饭。
根据这段文字,油腻的食物在夏天为什么不太受欢迎?
Read this passage:
夏季天气炎热,很多人喜欢吃一些清爽的食物来解暑。相比之下,那些油腻的食物在夏天就没那么受欢迎了,甚至会让胃部感到不适。
根据这段文字,油腻的食物在夏天为什么不太受欢迎?
文中指出夏季炎热,人们偏爱清爽食物,而油腻食物在夏天会让人感到胃部不适,因此不受欢迎。
文中指出夏季炎热,人们偏爱清爽食物,而油腻食物在夏天会让人感到胃部不适,因此不受欢迎。
为了心血管健康,医生建议我们怎么做?
Read this passage:
医生建议,为了保持心血管健康,我们应该减少摄入油腻的食物。多吃蔬菜水果,选择低脂肪的肉类,对身体非常有益。
为了心血管健康,医生建议我们怎么做?
文章明确说明医生建议减少油腻食物,多吃蔬菜水果和低脂肪肉类以保持心血管健康。
文章明确说明医生建议减少油腻食物,多吃蔬菜水果和低脂肪肉类以保持心血管健康。
This sentence means 'I don't like food that is too greasy.' The structure is Subject + 不喜欢 (don't like) + 太 (too) + 油腻 (greasy) + 的 + 食物 (food).
This sentence means 'This dish is very greasy.' The structure is Subject + 非常 (very) + Adjective.
This sentence means 'Greasy food is not good for health.' The structure is Adjective + Noun + 对 (to/for) + Noun + 不好 (not good).
这位歌手的形象越来越___,失去了当初的清新感。
“油腻”在这里形容一个人的形象或风格变得俗气、不够清爽,失去了原有的魅力。选项'清爽'是反义词,'成熟'和'活泼'与句意不符。
他说话的语气总带着一股___的谄媚,让人感到不适。
“油腻”可以引申形容言语或行为过于讨好、虚假,让人感觉不舒服。选项'诚恳'是反义词,'严肃'和'幽默'不符合句中'谄媚'的语境。
这部电影的剧情设计非常___,毫无新意可言。
“油腻”可以用来形容作品内容陈旧、俗套,缺乏创意和新鲜感。选项'精彩'、'新颖'是反义词,'紧凑'与剧情俗套无关。
夏天吃太多的烧烤会让人觉得很___。
烧烤通常含有较多脂肪,吃多了容易有'油腻'感,即感觉消化不良或不适。其他选项均不符合夏日烧烤的感受。
他喜欢讲一些___的笑话,办公室里的人都觉得很尴尬。
“油腻”的笑话通常指那些低俗、不合时宜,甚至带有些许猥琐意味的笑话,会让人感到尴尬。选项'高雅'、'有趣'是反义词,'冷淡'与笑话内容无关。
这种___的食物吃多了对身体不好,应该多吃蔬菜水果。
“油腻”的食物通常指脂肪含量高、烹饪方式不健康的食物,对身体不利。因此应该多吃健康的蔬菜水果。选项'健康'、'清淡'、'新鲜'都是褒义词,不符合句意。
/ 60 correct
Perfect score!
Beispiel
我不喜欢吃太油腻的菜。
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Mehr health Wörter
一粒
A2One pill; a grain (for small, round objects like pills).
一片
A2One tablet; a slice (for flat objects like pills).
不正常
A2abnormal
以上
A2Above, over (a number)
酸痛
A2Sore; aching (especially muscles).
倒是
A2On the contrary; actually.
针灸
A2Acupuncture; traditional Chinese therapy.
扎针
A2to give an injection
急性
B1acute (illness)
急性病
B1Acute disease.