推行 means to implement or promote something widely.
It's often used for policies, systems, and large-scale initiatives.
Think of it as 'rolling out' or 'making something happen' officially.
Key contexts include government, business, and organizational changes.
Core Meaning
To carry out, implement, or promote a policy, system, or method on a wide scale. It implies a deliberate and organized effort to put something into practice or make it widely adopted.
Contexts
Often used in governmental, organizational, or societal contexts. It's about making something happen officially or on a large scale, especially when it involves changes or new initiatives.
Nuance
While it can mean simply 'to carry out,' it often carries a sense of active promotion and widespread adoption. It's more than just doing something; it's about ensuring it's done widely and effectively.
政府正在积极推行新的环保政策。
The government is actively promoting new environmental protection policies.
公司决定推行弹性工作时间制度。
The company decided to implement a flexible working hours system.
The company decided to implement a new performance appraisal system. Here, the 'company' is the subject, and the 'new performance appraisal system' is the object being implemented.
2.
政府正在推行垃圾分类政策。
The government is promoting the waste sorting policy. The 'government' is the subject, and the 'waste sorting policy' is the object being promoted and implemented.
3.
教育部门希望推行更具创新性的教学方法。
The education department hopes to promote more innovative teaching methods. The 'education department' is the subject, aiming to 'promote' (推行) 'more innovative teaching methods' as the object.
Adding Adverbs
You can add adverbs to describe how something is being implemented or promoted. For example, 积极 (actively), 全面 (comprehensively), 有效地 (effectively).
4.
该银行正在积极推行其新的数字支付系统。
This bank is actively promoting its new digital payment system. '积极' (actively) modifies how the system is being promoted.
5.
改革措施需要全面推行才能看到效果。
The reform measures need to be comprehensively implemented to see results. '全面' (comprehensively) indicates the scope of implementation.
The company will implement a new employee training program.
7.
新法律的出台需要时间来推行和普及。
The introduction of the new law will take time to be implemented and popularized.
8.
我们应该推行这种鼓励创新的理念。
We should promote this concept of encouraging innovation.
News and Media
You will frequently encounter 推行 in news reports discussing government policies, new laws, or national initiatives. For instance, reports on economic reforms, public health campaigns, or educational changes will often use this term to describe how these measures are being put into effect nationwide.
Business and Management
In the business world, companies use 推行 when introducing new strategies, systems, or products. This could be anything from implementing a new CRM system to rolling out a company-wide sustainability program. Internal memos, company announcements, and management discussions will often feature this word.
Academic and Policy Discussions
In academic papers, policy analysis, and think tank reports, 推行 is used to examine the process and effectiveness of implementing various policies and social programs. It's a key term for discussing the practical application of theoretical ideas or proposed solutions.
Speeches and Public Addresses
Politicians, organizational leaders, and public figures often use 推行 in their speeches to announce or advocate for the adoption of new ideas, policies, or initiatives. It conveys a sense of official action and a commitment to widespread adoption.
Examples in Context
1.
新闻报道称,该市正在推行一项新的交通管理系统。
News reports state that the city is implementing a new traffic management system.
2.
在公司年会上,CEO宣布将推行更灵活的工作模式。
At the company's annual meeting, the CEO announced the promotion of a more flexible work model.
3.
专家们讨论了如何有效推行可持续发展理念。
Experts discussed how to effectively promote the concept of sustainable development.
Confusing with '实行' (shíxíng)
A common mistake is to confuse 推行 (tuīxíng) with 实行 (shíxíng). While both relate to implementation, 实行 is more about 'carrying out' or 'putting into effect' a specific action or plan, often with a focus on the act of execution itself. 推行 emphasizes the 'promotion' and 'widespread adoption' of something, often a policy or system, on a larger scale. For example, you might 实行 a new rule (put it into practice), but you 推行 a new policy (promote and implement it widely).
Using it for simple actions
推行 is generally used for policies, systems, or methods that are intended for wide application or significant change. It's usually not appropriate for very simple, everyday actions. For instance, you wouldn't say '我推行了做早餐' (I implemented making breakfast) for your personal routine. You would use a simpler verb like '开始做' (start doing) or '坚持做' (insist on doing).
Overuse in informal contexts
推行 carries a formal tone and is typically used in official, business, or governmental contexts. While it can be understood in informal settings, its overuse might sound too formal or even slightly pretentious. In casual conversations, simpler verbs might be preferred.
Misunderstanding the 'promotion' aspect
Some learners might focus too much on just 'carrying out' and miss the 'promoting' and 'widespread adoption' nuance. 推行 implies an active effort to get something accepted and used by many people or organizations.
Examples of Incorrect Usage
1. Incorrect:
我决定推行新的午餐习惯。
I decided to implement a new lunch habit. Correct: 我决定改变我的午餐习惯。(I decided to change my lunch habit.) or 我开始尝试新的午餐。(I started trying new lunches.)
2. Incorrect:
他推行了这本书。
He promoted this book. Correct: 他在推广这本书。(He is promoting this book.) or 他在宣传这本书。(He is publicizing this book.) (推广 and 宣传 are better for promoting a product/book).
实行 (shíxíng)
Meaning: To carry out, put into effect, implement (often a plan, policy, or rule). Comparison: 实行 is more about the act of execution or putting something into practice. It's more general than 推行. You can 实行 a plan, but you 推行 a plan on a wide scale or promote its adoption. 推行 has a stronger sense of active promotion and widespread adoption, especially for policies or systems.
推广 (tuīguǎng)
Meaning: To promote, to popularize, to spread. Comparison: 推广 focuses specifically on the act of making something known and accepted by a wider audience, often for products, ideas, or concepts. While 推行 includes promotion, it also emphasizes the implementation and systemic adoption. You might 推广 a new app, but you 推行 a new national digital strategy that includes the app.
执行 (zhíxíng)
Meaning: To carry out, execute, implement (often orders, tasks, or plans). Comparison: 执行 is very direct and often implies carrying out a command or fulfilling an obligation. It's less about promotion and more about the dutiful execution of a task or plan. You 执行 an order, but you 推行 a new management system.
开展 (kāizhǎn)
Meaning: To launch, to develop, to carry out (often activities, campaigns, or projects). Comparison: 开展 is used for initiating and conducting activities or projects. It's broader than 推行 and doesn't necessarily imply widespread adoption or policy implementation. You 开展 a research project, but you 推行 a new research methodology.
普及 (pǔjí)
Meaning: To popularize, to spread widely, to make common. Comparison: 普及 focuses on the outcome of making something known and accessible to many people. It's often the result of 推行 or 推广. For example, the government might 推行 a new technology, and the goal is 普及 (to make it widely used).
Example Comparisons
1.
政府决定推行新的税收政策,并推广相关信息。
The government decided to implement new tax policies and promote related information.
2.
我们需要实行更严格的规定,而不是仅仅推行一些口号。
We need to implement stricter regulations, rather than just promoting some slogans.
3.
该项目旨在开展一项新的环保活动,并希望将其推行到全国。
The project aims to launch a new environmental protection campaign and hopes to implement it nationwide.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The character 行 (xíng) itself has a rich history, originally depicting a road or a path, symbolizing movement and progress. When combined with 推 (tuī), it emphasizes the active effort required to get something moving and established.
Aussprachehilfe
UK/tʰu̯eɪ ʃɪŋ/
US/tʰweɪ ʃɪŋ/
First syllable has slightly more stress.
Reimt sich auf
jīngqīngxīlǐngmíngyǐngshēngzǐng
Häufige Fehler
Pronouncing 'tuī' as 'tui' or 'tuih' without aspiration.
Pronouncing 'xíng' with a hard 'g' sound instead of 'shing'.
Incorrectly stressing the second syllable.
Schwierigkeitsgrad
Lesen3/5
CEFR B1 level. The word is common in news and official contexts, requiring understanding of policy and organizational actions. Learners at this level should be familiar with it.
Against the backdrop of increasingly fierce international competition, enterprises must actively promote technological innovation to maintain a leading position.
Facing increasingly severe environmental challenges, the United Nations is actively promoting a comprehensive climate action framework, calling on all countries worldwide to respond collaboratively.
The implementation of this bill aims to reshape the national energy structure, guide the market towards a transition to clean energy, and promote the research, development, and application of related technologies.
The vigorous development of the digital economy compels the government to implement a series of forward-looking laws and regulations to address the ensuing challenges.
Facing the complexities brought about by globalization, international organizations strive to promote their cooperative initiatives, with the aim of building a more harmonious and stable world order.
Both mean 'to implement'. 实行 is more about the direct execution of a plan or rule, while 推行 emphasizes promotion and wide adoption of policies or systems.
推行vs推广 (tuīguǎng)
推广 means 'to promote' or 'popularize', often for products or ideas. 推行 includes promotion but also the actual implementation and systemic integration.
推行vs执行 (zhíxíng)
执行 means 'to carry out' or 'execute', often orders or tasks. It's more about duty-bound completion than widespread promotion.
Leicht verwechselbar
推行vs实行
Both verbs indicate putting something into practice.
推行 implies active promotion and widespread adoption of a policy or system, often from a higher authority. 实行 is more general, focusing on the act of carrying out a plan, rule, or measure, without necessarily emphasizing the promotion aspect.
政府<mark>推行</mark>了新的税收政策,并<mark>实行</mark>了更严格的审计。(The government promoted new tax policies and implemented stricter audits.)
推行vs推广
Both involve making something more widespread.
推广 focuses on making something known, popular, and accepted by a larger audience, often for products, services, or ideas. 推行 emphasizes the formal implementation and integration of policies, systems, or methods into practice on a large scale.
公司<mark>推广</mark>了新的APP,并<mark>推行</mark>了相关的用户协议。(The company promoted the new app and implemented the related user agreement.)
推行vs执行
Both relate to making something happen.
执行 means to carry out or execute orders, commands, tasks, or specific plans, often with a sense of duty or obligation. 推行 is about implementing and promoting policies, systems, or methods on a broad scale, requiring active effort to ensure adoption.
士兵<mark>执行</mark>了命令,而国家<mark>推行</mark>了新的国防政策。(The soldier executed the order, while the country implemented new defense policies.)
推行vs开展
Both can involve initiating and carrying out actions.
开展 is used to launch and conduct activities, campaigns, projects, or research. It's about initiating and managing an undertaking. 推行 is specifically about implementing and promoting policies, systems, or methods with the aim of widespread adoption.
项目组<mark>开展</mark>了市场调研,为<mark>推行</mark>新产品收集数据。(The project team carried out market research to collect data for implementing the new product.)
推行vs实施
Both are formal terms for implementation.
实施 is a more formal and often more technical term for implementing policies, plans, or projects, especially in legal, governmental, or technical contexts. It's very close in meaning to 实行 but can sound more official. 推行 adds the nuance of active promotion and widespread adoption.
政府<mark>实施</mark>了新的环保法,并<mark>推行</mark>了相关的节能技术。(The government implemented the new environmental protection law and promoted related energy-saving technologies.)
Satzmuster
A2
Subject + 推行 + Object
学校<mark>推行</mark>新规定。
B1
Subject + 正在 + 推行 + Object
政府<mark>正在推行</mark>垃圾分类。
B1
为了 + 推行 + Object, + Subject + Verb Phrase
为了<mark>推行</mark>健康饮食,我们做了宣传。
B2
Subject + 积极/全面 + 推行 + Object
公司<mark>积极推行</mark>弹性工作制。
B2
Object + 的 + 推行 + Verb Phrase
新政策的<mark>推行</mark>需要时间。
C1
Subject + 致力于/旨在 + 推行 + Object
该组织<mark>致力于推行</mark>环境保护。
C1
Context + Subject + 推行 + Object
在经济发展中,政府<mark>推行</mark>了许多新措施。
C2
Subject + 推行 + Object + 以 + Verb Phrase (purpose)
他们<mark>推行</mark>了新的管理方法,以提高效率。
Wortfamilie
Verben
推行
Verwandt
推 (tuī - to push)
行 (xíng - to go, to do, capable)
推销 (tuīxiāo - to sell, to promote a product)
推进 (tuījìn - to advance, to push forward)
推崇 (tuīchóng - to hold in high esteem, to advocate)
High in formal contexts (news, government, business), Medium in general conversation.
Häufige Fehler
Using 推行 for simple personal actions.→我开始每天早起。(I started getting up early every day.)
推行 is for large-scale implementation of policies, systems, or methods, not personal habits. For simple actions, use verbs like 开始 (kāishǐ - to start) or 坚持 (jiānchí - to persist).
Confusing 推行 with 实行 when promotion is key.→政府正在<mark>推行</mark>新的环保政策,并<mark>实行</mark>了严格的罚款。(The government is promoting new environmental policies and has implemented strict fines.)
推行 emphasizes promotion and widespread adoption of the policy itself. 实行 refers to the direct carrying out of the fines (the measure).
Using 推行 when 推广 is more appropriate for product promotion.→这家公司<mark>推广</mark>其新产品,而不是<mark>推行</mark>。
推广 is specifically for making a product, service, or idea known and popular. 推行 is for implementing systems or policies.
Ignoring the 'scale' aspect of 推行.→公司<mark>推行</mark>了新的考勤制度,影响了所有员工。
推行 implies a broad impact. Saying '我推行了一个新考勤制度' (I implemented a new attendance system) might sound odd unless you are leading a department-wide change.
Using 推行 for simple execution of orders.→士兵<mark>执行</mark>了命令。(The soldier executed the order.)
执行 is for carrying out specific commands or tasks. 推行 is for broader implementation of systems or policies.
Tipps
Focus on Scale and Promotion
Remember that 推行 emphasizes implementing something on a *wide scale* and actively *promoting* its adoption. It's not just about doing something, but about making it happen broadly and officially.
Official and Organizational Settings
You'll most often hear or read 推行 in contexts related to government policies, corporate strategies, new regulations, or large-scale initiatives. Think of official announcements and organizational rollouts.
Differentiate from Similar Words
Be mindful of the nuances between 推行, 实行, 推广, and 执行. 推行 is about broad implementation and promotion, 实行 is direct execution, 推广 is about making something known, and 执行 is about carrying out orders.
Common Patterns
The most common structure is Subject + 推行 + Object (e.g., 公司推行新制度). Pay attention to the object, which is usually a policy, system, or method.
Visual Mnemonic
Imagine an official 'pushing' (推) a stack of policy papers to 'go' (行) to every citizen. This visual can help you remember the meaning of active, widespread implementation.
Mind the Tones
Practice the tones for both 推 (tuī - first tone) and 行 (xíng - second tone). Correct pronunciation is crucial for clear communication, especially in formal settings.
Use in Practice
Try creating your own sentences using 推行 in different contexts. Discussing hypothetical policies or company changes can be a good way to practice.
Collective Effort
In Chinese culture, large-scale changes often involve collective effort and official directives. 推行 reflects this, highlighting the role of organizations or authorities in driving progress.
Related Terms
Expand your vocabulary by learning related words like 推广 (promote), 实施 (implement formally), and 改革 (reform), which often appear in similar contexts.
Listen and Read
Actively seek out Chinese news articles, official documents, or speeches where terms like 推行 are used. This exposure will solidify your understanding and improve your comprehension.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a government official *pushing* (推) a new policy document to be *implemented* (行) across the entire country. The image of a strong push leading to widespread action helps remember the meaning.
Visuelle Assoziation
Picture a large wheel (representing a system or policy) being actively pushed forward by many hands (representing widespread implementation and promotion).
Try to use 推行 in three sentences about different scenarios: one about a government policy, one about a company system, and one about a social idea you want to see adopted more widely.
Wortherkunft
The word is a compound of two characters: 推 (tuī) meaning 'to push' or 'to advocate', and 行 (xíng) meaning 'to go', 'to do', or 'to implement'. Together, they signify the action of 'pushing' something forward to be 'implemented' or 'carried out'.
Ursprüngliche Bedeutung: Literally, 'to push and implement'.
Sino-Tibetan
Kultureller Kontext
When discussing policies or systems being '推行', it's important to be aware of the context. While it generally refers to positive implementation, in some political discussions, it might be used to describe measures that are met with resistance or are controversial. However, in most everyday and business contexts, it carries a neutral to positive connotation of progress and implementation.
In English-speaking contexts, similar concepts are expressed through phrases like 'implementing a policy,' 'rolling out a new system,' or 'promoting a new initiative.' The idea of a top-down, large-scale implementation is common in government and corporate settings.
The 'One Belt One Road' initiative (一带一路) is a prime example of a large-scale project being actively promoted and implemented by the Chinese government.The implementation of the household responsibility system (家庭联产承包责任制) in rural China during the late 1970s and early 1980s, which significantly boosted agricultural output.China's ongoing efforts to promote the use of electric vehicles are a clear example of a government-led initiative to推行 a new technology and infrastructure.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Government and Policy Implementation
推行新政策
推行法律法规
推行经济改革
推行环保措施
Business and Organizational Changes
推行新制度
推行管理模式
推行客户服务
推行绩效考核
Social and Educational Initiatives
推行教育改革
推行健康生活
推行垃圾分类
推行志愿服务
Technological Adoption
推行新技术
推行数字化转型
推行信息系统
推行智能制造
Promoting Ideas and Concepts
推行可持续发展
推行创新理念
推行平等原则
推行合作精神
Gesprächseinstiege
"What kind of new policies do you think your government should be promoting (推行)?"
"Have you seen any companies recently implementing (推行) interesting new systems or services?"
"What social ideas or concepts do you think need to be more widely promoted (推行) in our society?"
"If you were in charge, what kind of change would you want to implement (推行) in your community?"
"How effective do you think it is when governments actively promote (推行) new technologies?"
Tagebuch-Impulse
Describe a time you witnessed a new policy or system being implemented (推行) in your school or workplace. What was the process like?
Think about a social issue you care about. How could you or an organization actively promote (推行) positive change related to it?
Imagine you are a leader tasked with introducing a significant new initiative. What steps would you take to ensure its successful implementation (推行)?
Reflect on a technological advancement that has been widely adopted (推行). What factors contributed to its success?
Consider a time when a new idea or concept was introduced. Was it effectively promoted (推行), and what was the impact?
Häufig gestellte Fragen
10 Fragen
The key difference lies in the emphasis. 推行 (tuīxíng) strongly emphasizes the active promotion and widespread adoption of policies, systems, or methods. It implies an effort to get something accepted and used by many. 实行 (shíxíng), on the other hand, is more about the direct act of carrying out or putting into practice a plan, rule, or action. You might 实行 a specific rule for a day, but you 推行 a national policy.
While 推行 can sometimes be used in a broader sense of promoting something, it's more commonly used for policies, systems, and methods that require formal implementation and widespread adoption. For promoting a product, 推广 (tuīguǎng) or 宣传 (xuānchuán) are generally more appropriate and specific.
The typical objects of 推行 are abstract concepts or structured entities that require deliberate effort for broad implementation. This includes policies (政策), systems (制度), methods (方法), plans (计划), laws (法律), measures (措施), ideas (理念), reforms (改革), and technologies (技术) when they are being rolled out widely.
推行 generally carries a formal or semi-formal tone, often used in official announcements, news reports, business meetings, and academic discussions. While it can be understood in casual conversation, its overuse might sound too formal or even slightly stiff. In informal settings, simpler verbs might be preferred.
推行 is very similar to the concept of 'rolling out' a new system or policy. It captures the idea of introducing something new and making it operational and available to a wide range of users or the public.
While 推行 itself is neutral, the context can imply negativity. For instance, '政府强行推行一项不受欢迎的政策' (The government forcefully implemented an unpopular policy). Here, '强行' (forcefully) adds the negative connotation, not 推行 itself.
推行 (tuīxíng) means to implement and promote widely, focusing on adoption. 推进 (tuījìn) means to advance or push forward, often referring to progress in a project, research, or movement. You might 推行 a new project management system, and then 推进 the project itself.
Try creating sentences about real-world scenarios like government initiatives, company changes, or social campaigns. Practice distinguishing it from similar words like 实行 and 推广. Reading news articles and listening to speeches in Chinese will also expose you to its usage.
Typically, yes. 推行 implies a structured effort, usually initiated by an authority, organization, or a significant group, to implement something on a scale that affects many. It's less common for individuals to '推行' something in their personal lives unless they are leading a group effort.
推行 is a compound word. 推 (tuī) means 'to push' or 'advocate', and 行 (xíng) means 'to go', 'to do', or 'to implement'. The combination suggests the act of 'pushing' something forward to be 'implemented' or 'carried out'.
推行 (tuīxíng) signifies the active promotion and widespread implementation of policies, systems, or methods, typically initiated by an authority or organization. It implies a deliberate effort to bring something into practice on a large scale, aiming for broad adoption and effect. For example, '政府正在推行新的交通管理系统' (The government is implementing a new traffic management system).
推行 means to implement or promote something widely.
It's often used for policies, systems, and large-scale initiatives.
Think of it as 'rolling out' or 'making something happen' officially.
Key contexts include government, business, and organizational changes.
💡
Focus on Scale and Promotion
Remember that 推行 emphasizes implementing something on a *wide scale* and actively *promoting* its adoption. It's not just about doing something, but about making it happen broadly and officially.
🏛️
Official and Organizational Settings
You'll most often hear or read 推行 in contexts related to government policies, corporate strategies, new regulations, or large-scale initiatives. Think of official announcements and organizational rollouts.
⚖️
Differentiate from Similar Words
Be mindful of the nuances between 推行, 实行, 推广, and 执行. 推行 is about broad implementation and promotion, 实行 is direct execution, 推广 is about making something known, and 执行 is about carrying out orders.
✍️
Common Patterns
The most common structure is Subject + 推行 + Object (e.g., 公司推行新制度). Pay attention to the object, which is usually a policy, system, or method.