A2 noun #2,500 am häufigsten 11 Min. Lesezeit

对象

duixiang

When talking about romantic relationships in Chinese, an important word to know is 对象 (duìxiàng). This noun is commonly used to refer to someone's boyfriend or girlfriend, or more generally, a romantic partner.

It's a straightforward and widely understood term that avoids some of the nuances of other terms like 'lover' or 'significant other'. Think of it as a practical, everyday word for someone you are dating seriously or considering for marriage.

You might hear people say, '你有对象吗?' (Nǐ yǒu duìxiàng ma?) meaning 'Do you have a boyfriend/girlfriend?'

When talking about dating and relationships in Chinese, you'll often hear the word 对象 (duì xiàng). It literally translates to 'object' or 'target,' but in the context of relationships, it refers to a boyfriend, girlfriend, or partner. It's a very common and practical word to describe someone you are dating or in a serious relationship with, without specifying gender.

You can use 对象 whether you're casually dating or in a long-term committed relationship. It's also frequently used to talk about a potential marriage partner, especially when parents or relatives are discussing someone's romantic prospects. Understanding this word is key to navigating conversations about relationships in Chinese culture.

When talking about dating and relationships in Chinese, you'll definitely come across the word “对象” (duì xiàng). At its core, “对象” refers to a romantic partner, specifically a boyfriend or girlfriend. It's a general term that encompasses both, so you don't always need to specify gender.

However, “对象” can also have a broader meaning. In some contexts, especially when people are talking about finding someone to marry, it can refer to a 'marriage prospect' – someone you are considering for a long-term relationship with the potential for marriage. It’s a very practical word in Chinese dating culture.

对象 in 30 Sekunden

  • 对象 (duìxiàng) means boyfriend or girlfriend.
  • It can also refer to a romantic partner or someone you are seriously considering for marriage.
  • It's a very common and practical term in everyday Chinese conversations.

§ What does it mean and when do people use it?

The Chinese word “对象” (duì xiàng) is incredibly useful, but its meaning can sometimes be a little slippery for English speakers. At its core, when referring to people, “对象” means ‘partner’ in a romantic sense. Think of it as a gender-neutral way to say ‘boyfriend’ or ‘girlfriend’. It’s also used for a ‘marriage prospect’.

DEFINITION
Boyfriend/girlfriend; partner; marriage prospect.

Unlike English, where you’d specify “my boyfriend” or “my girlfriend,” in Chinese, “我的对象” (wǒ de duì xiàng) can cover both. This makes it a very practical and common word in everyday conversation, especially among younger people and those in dating or serious relationships.

You’ll hear people use “对象” when they are talking about someone they are seriously dating, engaged to, or considering for marriage. It implies a certain level of commitment or a future-oriented relationship, more so than just a casual date.

他有对象了吗? (Tā yǒu duì xiàng le ma?)
Does he have a partner (boyfriend/girlfriend) yet?

It’s a convenient way to talk about someone’s romantic other half without getting into the specifics of ‘boyfriend’ (男朋友 nán péngyǒu) or ‘girlfriend’ (女朋友 nǚ péngyǒu) unless necessary. This is particularly useful in social situations where you might not know the exact nature of someone's relationship, or if you want to be discreet.

Consider this scenario: you're at a party, and someone asks if your friend is single. Instead of saying “Does she have a boyfriend?” or “Does she have a girlfriend?”, you can simply ask “她有对象吗?” (Tā yǒu duì xiàng ma?), which covers all bases. It's polite and efficient.

我还没找到对象呢。 (Wǒ hái méi zhǎo dào duì xiàng ne.)
I haven't found a partner (boyfriend/girlfriend) yet.

The term also carries a connotation of seriousness, especially when discussing ‘marriage prospects’. If someone is described as a good “结婚对象” (jié hūn duì xiàng), it means they are considered suitable for marriage. This highlights the more formal and long-term aspect that “对象” can sometimes imply.

她觉得他是个很好的结婚对象。 (Tā jué de tā shì ge hěn hǎo de jié hūn duì xiàng.)
She thinks he is a very good marriage prospect.

In summary, “对象” is a versatile and essential word for discussing romantic relationships in Chinese. It's a great go-to term when you want to refer to a boyfriend, girlfriend, or partner without being gender-specific, and it often carries a sense of a serious, committed, or future-oriented relationship.

  • It's gender-neutral.
  • It implies a serious relationship or marriage potential.
  • It's used in daily conversations and social interactions.

Mastering “对象” will significantly enhance your ability to discuss relationships naturally and accurately in Chinese. Pay attention to how native speakers use it, and you'll quickly get a feel for its nuances.

§ What Does 对象 Mean?

DEFINITION
对象 (duìxiàng) is a versatile Chinese noun. It means 'boyfriend/girlfriend,' 'partner,' or even 'marriage prospect.' It's like a general term for someone you're romantically involved with or looking to be.

§ How to Use 对象

对象 is quite flexible. You can use it directly after a possessive (like 我的 “my”) or as the object of a verb. Here are some common ways to use it:

  • Referring to your boyfriend/girlfriend: This is the most common use. It's a neutral term, so you don't have to specify if it's a boyfriend or girlfriend.
  • Talking about a marriage prospect: In this context, it implies someone you are considering for marriage.
  • As a general 'partner': Less common in everyday conversation for romantic partners, but you might hear it in more formal contexts or when discussing abstract 'partners' in a relationship.

§ Examples with 对象

Let's look at some examples to get a better feel for how 对象 works in sentences.

她有对象了。

Tā yǒu duìxiàng le. (She has a boyfriend/girlfriend now.)

你找到对象了吗?

Nǐ zhǎodào duìxiàng le ma? (Have you found a partner/marriage prospect yet?)

我的对象很喜欢运动。

Wǒ de duìxiàng hěn xǐhuan yùndòng. (My boyfriend/girlfriend likes sports very much.)

他们俩是大学时的对象

Tāmen liǎ shì dàxué shí de duìxiàng. (They were partners/a couple during college.)

§ Common Phrases with 对象

Here are a few common phrases that use 对象:

  • 找对象 (zhǎo duìxiàng): To look for a boyfriend/girlfriend or marriage prospect. This is very common, especially when people are talking about finding a partner to settle down with.
  • 有对象 (yǒu duìxiàng): To have a boyfriend/girlfriend. This phrase is used to state that someone is in a relationship.
  • 谈对象 (tán duìxiàng): To date someone; to be in a relationship. This implies a more serious, committed relationship, often with the intention of marriage.

§ 对象 vs. 男朋友/女朋友

You might be wondering, what's the difference between 对象 and 男朋友 (nán péngyǒu - boyfriend) or 女朋友 (nǚ péngyǒu - girlfriend)?

While 男朋友 and 女朋友 are very specific, 对象 is more general. Think of it this way:

  • 男朋友/女朋友: These are direct translations. They clearly indicate the gender of the partner.
  • 对象: This term is gender-neutral and can imply a more serious or long-term relationship, especially in the context of marriage. It's a bit more formal and can carry the nuance of 'the one you are with' or 'the one you are looking for to marry.'

§ Prepositions with 对象

对象 typically doesn't need complex prepositions when referring to a romantic partner in simple sentences. It often acts directly as the object of a verb or follows a possessive pronoun.

她和她的对象一起去旅行。

Tā hé tā de duìxiàng yìqǐ qù lǚxíng. (She went traveling with her partner.)

Here, 和 (hé - with) is used to indicate 'with whom' the action is performed, not directly modifying 对象 itself in a complex way.

Alright, let's talk about the word 对象 (duì xiàng). You've already got the basic meaning down: it's about relationships. But where does this word actually pop up in real life? That's what we're going to dive into today.

You'll find 对象 used quite a bit, whether you're chatting with friends, hearing office gossip, or even watching a news report. It's a versatile term that covers romantic partners and even potential partners in a more formal sense. Let's break down some common situations.

§ In Daily Life and Socializing

When you're out and about, talking to friends, or just observing conversations, 对象 often comes up in casual settings. It's a common way to refer to a boyfriend or girlfriend without getting too specific.

你现在有对象了吗?

This translates to "Do you have a boyfriend/girlfriend now?" It's a very common question, especially when people are getting to know each other or catching up.

我周末要和我对象去看电影。

Here, "I'm going to watch a movie with my boyfriend/girlfriend this weekend." Simple, direct, and universally understood.

§ At Work and School

Even in professional or academic environments, 对象 can pop up, though usually in personal conversations rather than official work discussions. Think about office chat or conversations with classmates.

他辞职是因为他的对象调到别的城市工作了。

This means "He resigned because his partner was transferred to another city for work." It's a common reason for people to make career changes, and 对象 is the natural word to use here.

听说小王找了一个好对象,准备结婚了。

"I heard Xiao Wang found a good partner and is planning to get married." This is typical office gossip, using 对象 to refer to a marriage prospect.

§ In News and Media

You might also encounter 对象 in news reports or online articles, especially when discussing public figures or social trends related to relationships and marriage.

某明星首次公开其对象

"A certain celebrity publicly revealed their partner for the first time." This is a common headline you might see in entertainment news.

很多年轻人表示很难找到合适的结婚对象

"Many young people say it's hard to find a suitable marriage prospect." This is a more societal observation, often found in articles discussing demographics or social issues.

Key Takeaway

The key is that 对象 is a broad term for a romantic partner, ranging from a serious boyfriend/girlfriend to someone considered a potential spouse. It's often used when the gender isn't specified or when talking about relationships in a general sense.

  • Use it in casual conversation about dating.
  • Expect to hear it in personal discussions at work or school.
  • See it in media when referring to a celebrity's partner or societal trends.

By paying attention to the context, you'll quickly get a feel for how to use 对象 naturally in your Chinese conversations.

Understanding how to use 对象 (duìxiàng) effectively means knowing its nuances and how it compares to other similar terms in Chinese. While 对象 (duìxiàng) is a versatile word, other expressions might be more suitable depending on the specific context you want to convey. Let's break down some common alternatives and when to use them.

§ 对象 (duìxiàng) vs. 男朋友 (nán péngyǒu) / 女朋友 (nǚ péngyǒu)

The most direct alternatives for "boyfriend" or "girlfriend" are 男朋友 (nán péngyǒu) and 女朋友 (nǚ péngyǒu) respectively. These terms are very specific and leave no room for ambiguity. If you know the gender of the person you're referring to, and you want to be precise, these are often the best choices.

  • When to use 对象 (duìxiàng): When the gender is unknown, or you want to be more general and inclusive (e.g., when talking about dating in general, or if you're not sure if they identify as male or female). It's also useful in more formal or indirect questions.
  • When to use 男朋友 (nán péngyǒu) / 女朋友 (nǚ péngyǒu): When you are specifically referring to a male boyfriend or a female girlfriend.

她有男朋友了。

Translation: She has a boyfriend.

我的女朋友很漂亮。

Translation: My girlfriend is very pretty.

§ 对象 (duìxiàng) vs. 伴侣 (bànlǚ)

伴侣 (bànlǚ) translates to "partner" or "companion." It's a more formal and often more serious term than 对象 (duìxiàng). While 对象 (duìxiàng) can refer to someone you're casually dating, 伴侣 (bànlǚ) often implies a long-term, committed relationship, sometimes even marriage-like, but without explicitly stating marriage.

  • When to use 对象 (duìxiàng): For someone you are currently dating, or for a potential marriage prospect in a more casual or general sense.
  • When to use 伴侣 (bànlǚ): For a committed, long-term partner, often implying a deeper level of relationship than just "boyfriend" or "girlfriend." It can also be used in more formal contexts or when discussing same-sex partners to be inclusive.

他们是生活中的好伴侣

Translation: They are good life partners.

§ 对象 (duìxiàng) in Context of Marriage Prospects

When 对象 (duìxiàng) is used in the context of marriage, it usually means a potential spouse or someone you're considering for marriage. It carries a slightly more serious connotation than just a casual boyfriend/girlfriend, but less serious than someone who is already your 伴侣 (bànlǚ) in a committed long-term sense.

DEFINITION
Marriage prospect; someone being considered for marriage.

她妈妈正在给她找对象

Translation: Her mom is currently looking for a marriage prospect for her.

§ Summary of Usage

  • 对象 (duìxiàng): General term for dating partner, boyfriend/girlfriend (gender-neutral), or marriage prospect. Use when you want to be vague about gender or formality.
  • 男朋友 (nán péngyǒu) / 女朋友 (nǚ péngyǒu): Specific terms for male boyfriend or female girlfriend. Use when gender is known and you want to be precise.
  • 伴侣 (bànlǚ): Formal term for a committed, long-term partner, often implying a serious relationship beyond just dating. Use for life partners or in inclusive contexts.

By understanding these distinctions, you can choose the most appropriate word to express your meaning accurately and naturally in Chinese conversations.

How Formal Is It?

Formell

"他正在寻找一位人生伴侣。 (He is looking for a life partner.)"

Neutral

"她还没找到对象。 (She hasn't found a partner yet.)"

Informell

"这是我男朋友/女朋友。 (This is my boyfriend/girlfriend.)"

Child friendly

"小明和小红是好朋友。 (Xiaoming and Xiaohong are good friends.)"

Umgangssprache

"他们是一对很甜的CP。 (They are a very sweet couple/pairing.)"

Wusstest du?

Interestingly, '对象' can also be used in a broader sense to mean 'target' or 'object' in more formal or technical contexts, but its most common everyday use refers to a romantic partner.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

short and common characters

Schreiben 1/5

simple characters, easy to remember strokes

Sprechen 1/5

two common characters, standard tones

Hören 1/5

clear pronunciation, high frequency

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

有 (yǒu) 是 (shì) 我 (wǒ) 你 (nǐ) 他 (tā)

Als Nächstes lernen

男朋友 (nán péngyǒu) 女朋友 (nǚ péngyǒu) 爱人 (àiren)

Fortgeschritten

伴侣 (bànlǚ) 配偶 (pèi'ǒu) 未婚夫 (wèihūnfū) 未婚妻 (wèihūnqī)

Wichtige Grammatik

对象 refers to a dating or marriage partner. It can be used for either a boyfriend or a girlfriend, and it's also used to talk about someone you're considering for marriage.

他有对象了。 (He has a partner now.)

To ask someone if they have a partner, you can say '你有对象吗?'

A: 你有对象吗? (Do you have a partner?) B: 我有。 (Yes, I do.)

When talking about someone's specific partner, you can use '我的对象', '他的对象', etc.

我的对象很喜欢吃火锅。 (My partner really likes eating hot pot.)

对象 can also be used in a more general sense to refer to a person or thing that is the target of an action or emotion, similar to 'target' or 'object' in English, but this is less common in everyday conversation about relationships.

这个实验的对象是老鼠。 (The subjects of this experiment are mice.)

In spoken Chinese, especially among younger people, '对象' is a common and neutral way to refer to one's romantic partner, avoiding the more specific '男朋友' (boyfriend) or '女朋友' (girlfriend).

他们俩是大学的对象。 (They were partners in college.)

Beispiele nach Niveau

1

他是我对象。

He is my partner.

2

你有对象吗?

Do you have a boyfriend/girlfriend?

3

我对象很喜欢吃中国菜。

My boyfriend/girlfriend really likes to eat Chinese food.

4

她还没找到对象。

She hasn't found a partner yet.

5

他们是大学同学,后来成了对象。

They were university classmates, and later became partners.

6

找对象要看人品,不要只看外表。

When looking for a partner, you should look at their character, not just their appearance.

7

我妈催我快点找对象。

My mom is urging me to find a partner soon.

8

他们谈对象两年了。

They have been dating for two years.

1

我同事今天带她的对象来公司了,他们看起来很甜蜜。

My colleague brought her partner to the company today; they look very sweet.

2

你有没有对象啊?什么时候考虑找一个?

Do you have a boyfriend/girlfriend? When are you going to consider finding one?

3

听说他最近在相亲,想找个结婚对象。

I heard he's been on blind dates recently, looking for a marriage prospect.

4

她一直说自己没有合适的对象,所以迟迟没有结婚。

She always says she doesn't have a suitable partner, so she hasn't gotten married yet.

5

我的对象很喜欢做饭,经常给我做好吃的。

My boyfriend/girlfriend loves to cook and often makes delicious food for me.

6

他们两个是大学同学,后来发展成了对象。

The two of them were university classmates, and later became partners.

7

父母总是催我找对象,但我真的还没遇到合适的。

My parents always urge me to find a boyfriend/girlfriend, but I really haven't met the right one yet.

8

找对象不仅仅是看外表,性格合不合也很重要。

Finding a partner isn't just about appearance; whether your personalities match is also very important.

1

我同事找到对象了,听说下个月就结婚。

My colleague found a partner, I hear they're getting married next month.

对象 (duìxiàng) here refers to a romantic partner or fiancé(e).

2

她一直说自己想找个对象,但从来不主动社交。

She always says she wants to find a partner, but she never socializes actively.

找对象 (zhǎo duìxiàng) means 'to look for a romantic partner'.

3

你觉得他现在有对象吗?我一直很好奇。

Do you think he has a partner now? I've always been curious.

有对象 (yǒu duìxiàng) means 'to have a partner'.

4

我爸妈总催我找个对象,可是我觉得还不是时候。

My parents keep pressuring me to find a partner, but I don't think it's the right time yet.

催 (cuī) means 'to urge' or 'to press'.

5

听说他们两个是大学同学,毕业后才成了对象。

I heard they were university classmates and only became partners after graduation.

成了对象 (chéng le duìxiàng) means 'became a couple'.

6

这个相亲节目里,好多人都是奔着找对象来的。

In this blind date show, many people come with the intention of finding a partner.

奔着...来 (bēnzhe... lái) means 'to come for the purpose of...'.

7

他的对象是个特别温柔的女孩,对他也很好。

His partner is a very gentle girl and treats him very well.

这里的对象是 'his partner'.

8

虽然他们已经分手了,但听说他还把她当对象看待。

Even though they've broken up, I hear he still considers her his partner.

当...看待 (dāng... kàndài) means 'to regard/treat... as'.

1

我朋友的对象是个很体贴的人。

My friend's boyfriend/girlfriend is a very considerate person.

2

他还在找对象,希望今年能找到。

He is still looking for a partner, hoping to find one this year.

3

你和对象相处得怎么样?

How are you getting along with your boyfriend/girlfriend?

4

她的父母总催她找个好对象结婚。

Her parents keep urging her to find a good marriage prospect and get married.

5

他把对象介绍给家里人了。

He introduced his girlfriend/boyfriend to his family.

6

他们的对象都是通过朋友介绍认识的。

Both of their partners were introduced by friends.

7

如果你有对象,周末可以一起出去玩。

If you have a boyfriend/girlfriend, you can go out together on the weekend.

8

她一直没有找到合适的对象,所以选择单身。

She hasn't found a suitable partner, so she chose to be single.

Häufige Kollokationen

找对象 (zhǎo duìxiàng) look for a partner
谈对象 (tán duìxiàng) to be in a relationship
处对象 (chǔ duìxiàng) to date; to be in a relationship (more colloquial)
交对象 (jiāo duìxiàng) to get a partner
有对象 (yǒu duìxiàng) have a partner
没对象 (méi duìxiàng) don't have a partner
相亲对象 (xiāngqīn duìxiàng) blind date prospect
结婚对象 (jiéhūn duìxiàng) marriage prospect
理想对象 (lǐxiǎng duìxiàng) ideal partner
我的对象 (wǒ de duìxiàng) my boyfriend/girlfriend

Häufige Phrasen

你有没有对象? (Nǐ yǒu méiyǒu duìxiàng?)

Do you have a boyfriend/girlfriend? (Are you in a relationship?)

她正在找对象。 (Tā zhèngzài zhǎo duìxiàng.)

She is looking for a partner. (She is looking for a boyfriend.)

他们是大学同学,后来成了对象。 (Tāmen shì dàxué tóngxué, hòulái chéngle duìxiàng.)

They were university classmates, and later became partners. (They became a couple.)

他最近在谈对象。 (Tā zuìjìn zài tán duìxiàng.)

He is dating recently. (He is in a relationship recently.)

他找到了一个很好的结婚对象。 (Tā zhǎodàole yī gè hěn hǎo de jiéhūn duìxiàng.)

He found a very good marriage prospect.

我的理想对象是孝顺顾家的人。 (Wǒ de lǐxiǎng duìxiàng shì xiàoshùn gùjiā de rén.)

My ideal partner is someone who is filial and takes care of their family.

你的对象是做什么工作的? (Nǐ de duìxiàng shì zuò shénme gōngzuò de?)

What does your partner do for work? (What is your boyfriend/girlfriend's job?)

他还没有对象,挺着急的。 (Tā hái méiyǒu duìxiàng, tǐng zháojí de.)

He still doesn't have a partner, he's quite anxious.

我跟对象周末去看电影。 (Wǒ gēn duìxiàng zhōumò qù kàn diànyǐng.)

My partner and I are going to watch a movie this weekend.

你觉得他是一个合适的交往对象吗? (Nǐ juédé tā shì yī gè héshì de jiāowǎng duìxiàng ma?)

Do you think he is a suitable person to date? (Do you think he is a suitable partner?)

Wird oft verwechselt mit

对象 vs 目标 (mùbiāo)

While '对象' can mean 'target' or 'object' in a very formal or academic context (e.g., '研究对象' - research subject), this usage is less common in everyday conversation and is usually replaced by '目标' (target/goal) or '物体' (object/thing).

对象 vs 物品 (wùpǐn)

This word specifically refers to 'item' or 'article' (of goods). It has no romantic connotation, unlike '对象' in its common usage.

对象 vs 客体 (kètǐ)

This is a more philosophical or scientific term meaning 'object' (as opposed to 'subject'). It's not interchangeable with '对象' in the context of romantic relationships.

Grammatikmuster

对象 can be used as a noun, directly meaning 'boyfriend', 'girlfriend', or 'partner'. When asking if someone has a partner, you can use '有 对象 吗?' To state who someone's partner is, use 'A 的 对象 是 B'. To say someone is looking for a partner, use 'A 找 对象'. In more formal or general contexts, 对象 can refer to a 'marriage prospect' or 'romantic partner' in a broader sense. It's less common to use a possessive before 对象 when referring to a current, specific boyfriend/girlfriend (e.g., instead of '我的对象', people often say '我男朋友' or '我女朋友' for clarity). However, '我的对象' is still grammatically correct and understandable.

Redewendungen & Ausdrücke

"找对象 (zhǎo duìxiàng)"

To look for a partner/spouse

他最近在找对象。

neutral

"有对象 (yǒu duìxiàng)"

To have a partner/be in a relationship

她有对象了,别再追她了。

neutral

"没对象 (méi duìxiàng)"

To not have a partner/be single

我还没对象呢。

neutral

"处对象 (chǔ duìxiàng)"

To date someone/be in a relationship (often implying seriousness)

他们处对象好几年了。

neutral

"处了个对象 (chǔ le ge duìxiàng)"

To have started a relationship

他最近处了个对象,很开心。

neutral

"结婚对象 (jiéhūn duìxiàng)"

Marriage prospect/someone to marry

她觉得他是一个很好的结婚对象。

neutral

"理想对象 (lǐxiǎng duìxiàng)"

Ideal partner

你心中的理想对象是什么样的?

neutral

"对象好 (duìxiàng hǎo)"

To have a good partner

她对象对她很好。

neutral

"换对象 (huàn duìxiàng)"

To change partners

他换对象很快。

informal

"介绍对象 (jièshào duìxiàng)"

To introduce someone to a potential partner

我妈总是想给我介绍对象。

neutral

Leicht verwechselbar

对象 vs 男朋友 (nán péngyǒu)

Both refer to a male romantic partner. '男朋友' is more specific.

'男朋友' specifically means 'boyfriend'. '对象' is a broader term that can mean 'boyfriend', 'girlfriend', 'partner', or even 'marriage prospect' depending on context.

她有男朋友了。(Tā yǒu nánpéngyǒu le.) - She has a boyfriend.

对象 vs 女朋友 (nǚ péngyǒu)

Both refer to a female romantic partner. '女朋友' is more specific.

'女朋友' specifically means 'girlfriend'. '对象' is a broader term that can mean 'boyfriend', 'girlfriend', 'partner', or even 'marriage prospect' depending on context.

他没有女朋友。(Tā méiyǒu nǚpéngyǒu.) - He doesn't have a girlfriend.

对象 vs 爱人 (àirén)

Both refer to a romantic partner, but '爱人' usually implies a more serious, often married, relationship.

'爱人' means 'spouse' or 'lover', suggesting a more committed relationship, often marriage. '对象' can be someone you are dating, not necessarily married to.

这是我的爱人。(Zhè shì wǒ de àirén.) - This is my spouse/lover.

对象 vs 伴侣 (bànlǚ)

Both can refer to a companion or partner.

'伴侣' is a general term for 'companion' or 'partner' and can be used for friends, travel partners, or life partners. '对象' is almost exclusively used in the context of romantic relationships or marriage.

他是我的生活伴侣。(Tā shì wǒ de shēnghuó bànlǚ.) - He is my life partner.

对象 vs 情人 (qíngrén)

Both relate to romantic relationships.

'情人' specifically means 'lover' and can sometimes carry a connotation of an illicit or secret relationship. '对象' is a neutral term for a romantic interest or partner.

他们是情人。(Tāmen shì qíngrén.) - They are lovers.

Satzmuster

A1

A 有 对象 吗?

你 有 对象 吗?(Do you have a boyfriend/girlfriend?)

A1

A 的 对象 是 B。

他 的 对象 是 一个 医生。(His girlfriend/boyfriend is a doctor.)

A2

A 和 B 是 对象。

他们 两个 是 对象。(They two are a couple.)

A2

A 找 对象。

她 在 找 对象。(She is looking for a partner.)

B1

A 把 B 当作 对象。

我 把 他 当作 对象。(I consider him as a potential partner.)

B1

A 对 对象 很 好。

他 对 对象 很 好。(He is very good to his partner.)

B2

A 和 对象 分手 了。

我 和 对象 分手 了。(I broke up with my boyfriend/girlfriend.)

B2

A 和 对象 结婚 了。

他们 和 对象 结婚 了。(They got married to their partner.)

So verwendest du es

When referring to a boyfriend or girlfriend in Chinese, a common and practical word to use is 对象 (duì xiàng). It literally translates to 'object' or 'target,' but in a romantic context, it means 'partner,' 'boyfriend,' or 'girlfriend.' It's a gender-neutral term, so it can be used for both male and female partners. It can also refer to a 'marriage prospect.' While other terms like 男朋友 (nán péng yǒu) for boyfriend and 女朋友 (nǚ péng yǒu) for girlfriend are more specific, 对象 is often preferred in casual conversation because it's concise and covers both possibilities. For example, instead of asking 'Do you have a boyfriend or a girlfriend?' you can simply ask '你有对象吗?' (Nǐ yǒu duì xiàng ma?) which means 'Do you have a partner?'

Häufige Fehler

A common mistake English speakers make is overthinking the literal translation of 对象 (duì xiàng). While 'object' might sound impersonal in English, in Chinese, it's a perfectly normal and common way to refer to a romantic partner. Don't avoid using it because you think it sounds too formal or impersonal. Another mistake is assuming it only refers to a long-term, serious relationship. While it can imply that, it's also used for dating partners. The context often clarifies the level of seriousness. For instance, if someone asks '你找到对象了吗?' (Nǐ zhǎo dào duì xiàng le ma?), they are asking if you have found someone to date or a potential partner, not necessarily someone you are about to marry.

Tipps

Basic Meaning

The primary meaning of 对象 (duì xiàng) is a romantic partner, like a boyfriend or girlfriend. It's a neutral term.

Gender Neutrality

Unlike 'boyfriend' or 'girlfriend', 对象 (duì xiàng) is gender-neutral. You can use it for either male or female partners. This makes it very convenient!

Beyond Romance

While often romantic, 对象 (duì xiàng) can also refer to a target, object, or subject in a broader sense, though this is less common in everyday conversation for learners.

Finding a Partner

You'll often hear it in the context of looking for a partner, like '找对象 (zhǎo duì xiàng)' which means to look for a partner or to find a spouse.

Not Just Dating

It implies a more serious relationship, often with the intention of marriage, rather than just casual dating. If someone asks if you have '对象', they're likely asking about a committed partner.

Asking About Status

A common question is '你有对象吗? (Nǐ yǒu duì xiàng ma?)' meaning Do you have a partner? or Are you in a relationship?

Referring to One's Own Partner

You can say '我的对象 (wǒ de duì xiàng)' to mean my boyfriend/girlfriend or my partner.

Parental Pressure

In China, parents often pressure their children to '找对象 (zhǎo duì xiàng)' especially as they get older, due to the cultural importance of marriage and family.

Formal Contexts

In more formal or technical contexts, 对象 (duì xiàng) can mean an object or target of study, research, or action. For example, '研究对象 (yán jiū duì xiàng)' means research subject.

Practice Sentences

Try saying: '他是我对象。 (Tā shì wǒ duì xiàng.)' - He is my partner. Or '她还没对象。 (Tā hái méi duì xiàng.)' - She doesn't have a partner yet.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine dating an 'object' that you truly desire. 对象 (duìxiàng) sounds a bit like 'do-e-she-ang,' which can remind you of 'do see 'em,' as in, 'Do see 'em, your date!'

Visuelle Assoziation

Picture a happy couple holding hands, and one of them is holding a red heart-shaped balloon labeled '对象'. The other person is looking at them with a big smile, also thinking '对象' in their head. This visual connects the word directly to the idea of a boyfriend, girlfriend, or partner.

Word Web

男朋友 (nán péngyǒu) - boyfriend 女朋友 (nǚ péngyǒu) - girlfriend 伴侣 (bànlǚ) - partner (more general, often for long-term partners or spouses) 约会 (yuēhuì) - to date; a date (as in, a romantic outing) 结婚 (jiéhūn) - to get married

Herausforderung

Think of three sentences in Chinese where you could use '对象' to talk about someone's romantic partner. For example: '她有对象了。' (Tā yǒu duìxiàng le.) - 'She has a boyfriend/girlfriend now.'

Wortherkunft

In ancient Chinese, '对' (duì) means 'pair' or 'matching,' and '象' (xiàng) means 'figure' or 'image.'

Ursprüngliche Bedeutung: The original meaning of '对象' was a 'matching figure' or a 'counterpart.' Over time, its usage evolved to refer to someone who is considered a suitable match for a relationship or marriage.

Sino-Tibetan, Sinitic, Mandarin Chinese

Kultureller Kontext

The concept of '对象' is deeply intertwined with Chinese cultural values surrounding relationships and marriage. Finding a suitable '对象' is often a significant life goal, and family involvement in the process can be quite common. It emphasizes the idea of a committed, long-term partnership rather than casual dating.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Talking about someone's romantic relationship status.

  • 你有没有对象?(Do you have a boyfriend/girlfriend?)
  • 他/她好像有对象了。(It seems he/she has a partner now.)
  • 我还没有对象呢。(I don't have a boyfriend/girlfriend yet.)

Introducing your boyfriend/girlfriend to someone.

  • 这是我的对象。(This is my boyfriend/girlfriend.)
  • 我带我的对象一起来的。(I came with my partner.)
  • 我的对象很喜欢这里。(My boyfriend/girlfriend really likes it here.)

Discussing qualities someone looks for in a partner.

  • 你找对象有什么标准?(What are your standards for a partner?)
  • 他/她想找一个温柔的对象。(He/she wants to find a gentle partner.)
  • 我希望我的对象能理解我。(I hope my partner can understand me.)

Talking about looking for a marriage prospect.

  • 他/她到了该找对象的年纪了。(He/she is at the age to look for a marriage prospect.)
  • 他们家一直催他/她找对象。(His/her family keeps urging him/her to find a partner.)
  • 我父母希望我找个好对象。(My parents hope I find a good marriage prospect.)

Describing someone's partner in a general sense.

  • 你的对象是做什么工作的?(What does your partner do for work?)
  • 我的对象很会做饭。(My partner is very good at cooking.)
  • 我们对象都喜欢旅行。(Both of our partners like to travel.)

Gesprächseinstiege

"你最近有没有遇到让你心动的对象?(Have you met anyone recently who makes your heart flutter?)"

"如果你有对象了,你会带他/她去哪里约会?(If you had a boyfriend/girlfriend, where would you take him/her on a date?)"

"你觉得什么样的对象才算是好对象?(What kind of partner do you think is a good partner?)"

"你有没有朋友是单身,想介绍对象给他们?(Do you have any single friends you'd like to set up with someone?)"

"如果你的对象很忙,你会怎么和他/她保持联系?(If your partner is very busy, how would you stay in touch with him/her?)"

Tagebuch-Impulse

描述你理想中的对象是什么样的。(Describe what your ideal partner is like.)

写下你对“对象”这个词的理解和感受。(Write down your understanding and feelings about the word "对象".)

你觉得在现代社会,找对象是不是越来越难了?为什么?(Do you think it's getting harder to find a partner in modern society? Why?)

如果你有对象了,你会怎么和他/她庆祝重要的节日?(If you had a partner, how would you celebrate important holidays with him/her?)

回顾一下你对爱情和对象观念的改变。(Reflect on how your views on love and partners have changed.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

对象 (duìxiàng) primarily refers to a boyfriend or girlfriend, a romantic partner, or a marriage prospect. It's a common and practical term used in everyday Chinese conversations.

对象 (duìxiàng) is generally considered quite neutral. It's not overly formal or informal, making it suitable for a wide range of situations.

While 对象 (duìxiàng) can imply a future spouse (marriage prospect), once someone is married, people typically use terms like 丈夫 (zhàngfu - husband) or 妻子 (qīzi - wife). It's more about someone you are dating seriously with the intention of marriage, or someone you are currently dating.

男朋友 (nán péngyǒu - boyfriend) and 女朋友 (nǚ péngyǒu - girlfriend) are specific to gender. 对象 (duìxiàng) is gender-neutral, which makes it a useful umbrella term. It can also suggest a more serious relationship or a search for one.

While 对象 (duìxiàng) technically can mean 'object' in a very broad, formal, or philosophical sense (like 'object of study'), in daily conversational Chinese, when someone says 对象 (duìxiàng) without further context, they almost certainly mean a romantic partner. Stick to other words for 'object' in general, like 物品 (wùpǐn) or 东西 (dōngxī), to avoid confusion.

No, 对象 (duìxiàng) does not have a negative connotation. It's a straightforward term. If anything, it might suggest a more serious approach to dating or finding a partner compared to very casual terms.

A common way to ask is: 你有没有对象? (Nǐ yǒu méiyǒu duìxiàng?) - 'Do you have a partner (boyfriend/girlfriend)?' Or you could say: 你有对象了吗? (Nǐ yǒu duìxiàng le ma?) - 'Do you have a partner now?'

Yes, absolutely. For example: 她找到对象了。 (Tā zhǎodào duìxiàng le.) - 'She found a partner.' Or: 我的朋友和他的对象一起去旅游了。 (Wǒ de péngyǒu hé tā de duìxiàng yīqǐ qù lǚyóu le.) - 'My friend and his partner went traveling together.'

You could say: 他一直在找对象。 (Tā yīzhí zài zhǎo duìxiàng.) - 'He has been looking for a partner.' This implies he's looking for a serious boyfriend/girlfriend or a marriage prospect.

In formal introductions, you'd typically introduce someone specifically as 我的男朋友 (wǒ de nán péngyǒu) or 我的女朋友 (wǒ de nǚ péngyǒu). While you could say 这是我的对象 (zhè shì wǒ de duìxiàng), the gender-specific terms are usually more common for direct introductions.

Teste dich selbst 132 Fragen

fill blank A1

她有___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

Here, '对象' (duìxiàng) means 'boyfriend/girlfriend'. The sentence means 'She has a boyfriend/girlfriend.'

fill blank A1

你的___是哪里人?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

In this context, '对象' (duìxiàng) refers to a romantic partner. The question asks 'Where is your partner from?'

fill blank A1

他没有___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

'他没有对象' (tā méiyǒu duìxiàng) means 'He doesn't have a boyfriend/girlfriend.'

fill blank A1

她想找一个___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 好对象

'好对象' (hǎo duìxiàng) means a 'good partner' or 'good marriage prospect'. The sentence means 'She wants to find a good partner.'

fill blank A1

他们是___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

'他们是对象' (tāmen shì duìxiàng) means 'They are a couple' or 'They are partners.'

fill blank A1

你喜欢你的___吗?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

Here, '对象' (duìxiàng) means 'partner' (boyfriend/girlfriend). The question asks 'Do you like your partner?'

multiple choice A1

她有男朋友吗?她有____吗?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

In this context, '对象' is used to ask if she has a boyfriend or girlfriend.

multiple choice A1

小王和小李是____。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

If two people are '对象', they are in a romantic relationship.

multiple choice A1

他想找一个好____结婚。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

'对象' can also refer to a marriage prospect.

true false A1

“对象”可以指男朋友或女朋友。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, '对象' is commonly used to mean boyfriend or girlfriend.

true false A1

“对象”只能指朋友。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

No, '对象' specifically refers to a romantic partner or marriage prospect, not just any friend.

true false A1

当你问“你有没有对象?”你是在问对方有没有工作。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

No, this question is asking if someone has a romantic partner, not a job.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他有对象吗

This sentence asks 'Does he have a partner?' in Chinese.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我没有对象

This sentence means 'I don't have a partner' in Chinese.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 她的对象很好

This sentence means 'Her partner is very good' in Chinese.

fill blank A2

她有___了,不能跟你约会。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

Here, '对象' refers to a boyfriend/girlfriend, making it unsuitable for dating someone else.

fill blank A2

你找到___了吗?什么时候结婚?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

In this context, '对象' means a marriage prospect, which fits with the question about getting married.

fill blank A2

我的___喜欢吃辣,所以我们经常去川菜馆。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

'对象' is used here to refer to a partner who has specific food preferences.

fill blank A2

她还在找___,希望今年能找到。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

The sentence implies she is looking for a romantic partner or marriage prospect.

fill blank A2

他们是大学同学,后来成为了___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

This shows a progression from classmates to a romantic relationship.

fill blank A2

你觉得这个男生怎么样?可以做我的___吗?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

The question is about whether the guy is suitable as a romantic partner.

multiple choice A2

Which of these words can mean 'boyfriend' or 'girlfriend'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象 (duìxiàng)

对象 (duìxiàng) is a common term to refer to one's boyfriend, girlfriend, or partner. 朋友 (péngyou) means friend, 家人 (jiārén) means family, and 同事 (tóngshì) means colleague.

multiple choice A2

Your friend asks, '你有对象吗?' (Nǐ yǒu duìxiàng ma?) What are they asking?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Do you have a partner?

In this context, 对象 (duìxiàng) refers to a romantic partner. So the question means, 'Do you have a boyfriend/girlfriend?'

multiple choice A2

Which sentence correctly uses 对象 (duìxiàng) to mean 'marriage prospect'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 她正在找对象。(Tā zhèngzài zhǎo duìxiàng.) - She is looking for a marriage prospect.

While 对象 (duìxiàng) can also mean 'object', in the context of '找对象' (zhǎo duìxiàng), it specifically means looking for a romantic partner or marriage prospect.

true false A2

The word 对象 (duìxiàng) can only refer to a girlfriend.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

对象 (duìxiàng) can refer to a boyfriend, girlfriend, or a general romantic partner. It's gender-neutral in this sense.

true false A2

If someone says '我没有对象' (Wǒ méiyǒu duìxiàng), they mean 'I don't have a partner.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

'我没有对象' (Wǒ méiyǒu duìxiàng) literally means 'I don't have a 对象', and in a romantic context, 对象 (duìxiàng) means partner, so it translates to 'I don't have a partner.'

true false A2

In the sentence '他有很多对象' (Tā yǒu hěn duō duìxiàng), 对象 (duìxiàng) means 'many friends'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

While 对象 (duìxiàng) can refer to a partner, saying '他有很多对象' (Tā yǒu hěn duō duìxiàng) implies he has many romantic partners, not just many friends. For friends, you would use 朋友 (péngyou).

listening A2

This means 'Do you have a partner?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 你有没有对象?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

This means 'He is my partner.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他是我对象。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

This means 'I don't have a partner.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我没有对象。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

他是我对象。

Focus: 对象 (duìxiàng)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

你有没有对象?

Focus: 有没有 (yǒuméiyǒu)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

我没有对象。

Focus: 没有 (méiyǒu)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank B1

她找到了一个好___,打算明年结婚。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

这里的'对象'指的是结婚的对象或伴侣。

fill blank B1

我的___是外国人,我们经常用英语交流。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

在此句中,'对象'指的是交往中的男朋友或女朋友。

fill blank B1

父母希望我能尽快找一个___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

这里'对象'指代父母期望的结婚或交往伴侣。

fill blank B1

他还没有___,所以周末常常一个人在家。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

这句话表示他还没有男朋友或女朋友。

fill blank B1

听说你有了新___,恭喜你!

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

在恭喜别人时,'对象'通常指新的恋爱关系或伴侣。

fill blank B1

他们认识五年了,但一直没有成为___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

这里'对象'指的是没有发展成情侣关系。

multiple choice B1

她找到了一个好___,打算明年结婚。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

In this context, '对象' refers to a romantic partner, specifically a marriage prospect. The sentence talks about getting married next year.

multiple choice B1

你有没有___?我们可以一起去看电影。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

While '朋友' (friend) is plausible, '对象' specifically asks if the person has a boyfriend/girlfriend, implying a date for the movie. The question implies a romantic interest.

multiple choice B1

他想找一个合适的___,但一直没遇到心仪的人。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

The phrase '心仪的人' (someone he likes/admires) strongly suggests he is looking for a romantic partner or marriage prospect, which is what '对象' means here.

true false B1

小王和他的对象一起去旅游了,他们看起来很开心。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

This sentence uses '对象' to refer to a boyfriend or girlfriend, which is a common usage. The context of '一起去旅游' (traveling together) and '看起来很开心' (looking very happy) supports this interpretation.

true false B1

她还没有对象,所以今年圣诞节她会一个人过。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

The sentence states '她还没有对象' (she doesn't have a partner yet) and '一个人过' (spend it alone), which logically connects to the meaning of '对象' as a boyfriend/girlfriend or romantic partner.

true false B1

这对研究的对象是古代的青铜器。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

In this sentence, '对象' refers to the 'object' or 'subject' of study, not a romantic partner. The sentence is about research on ancient bronze ware.

listening B1

Ask if someone has a partner.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 你有没有对象?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

He found a good partner.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他找到了一个好对象。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

My partner likes to travel.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我的对象很喜欢旅游。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

我没有对象,你呢?

Focus: 对象 (duìxiàng)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

你的对象是哪里人?

Focus: 哪里人 (nǎlǐ rén)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

我希望我的对象喜欢小动物。

Focus: 小动物 (xiǎo dòngwù)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Imagine you're introducing your new partner to a friend. Write three sentences describing your partner, using '对象' at least once. Focus on simple descriptive adjectives.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

这是我的对象。她人很好,也很漂亮。我们是在大学认识的。 (This is my partner. She is very kind and pretty. We met at university.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Write a short message (2-3 sentences) to a friend, explaining that you can't hang out because you have plans with your '对象'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

对不起,我今天不能和你出去。我对象有点事,我们要一起去办。下次我们再一起玩吧! (Sorry, I can't go out with you today. My partner has something to do, and we need to go together. Let's hang out next time!)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

You are talking about your cousin who is looking for a partner. Write two sentences describing what kind of '对象' they are looking for.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我表哥还没对象。他想找一个开朗又聪明的女孩子做对象。 (My cousin doesn't have a partner yet. He wants to find a cheerful and intelligent girl as a partner.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B1

根据短文,小李的对象怎么样? (According to the passage, how is Xiao Li's partner?)

Read this passage:

小李最近很开心,因为她找到了一个新对象。她的对象不仅长得帅,而且对她非常好。他们经常一起去看电影,周末还会一起去公园散步。

根据短文,小李的对象怎么样? (According to the passage, how is Xiao Li's partner?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 很帅,对她也很好 (Very handsome and very good to her)

短文提到 '她的对象不仅长得帅,而且对她非常好' (Her partner is not only handsome, but also very good to her).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 很帅,对她也很好 (Very handsome and very good to her)

短文提到 '她的对象不仅长得帅,而且对她非常好' (Her partner is not only handsome, but also very good to her).

reading B1

为什么王阿姨的侄女感到烦恼? (Why does Aunt Wang's niece feel annoyed?)

Read this passage:

王阿姨总是很关心年轻人的婚姻大事。她常常问她的侄女有没有对象,还说要帮她介绍一个好对象。侄女觉得很烦恼,但又不好意思直接拒绝。

为什么王阿姨的侄女感到烦恼? (Why does Aunt Wang's niece feel annoyed?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 王阿姨总是问她有没有对象,并想给她介绍 (Aunt Wang always asks if she has a partner and wants to introduce her to one)

短文提到 '她常常问她的侄女有没有对象,还说要帮她介绍一个好对象。侄女觉得很烦恼' (She often asks her niece if she has a partner and says she wants to help her introduce a good one. The niece feels annoyed).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 王阿姨总是问她有没有对象,并想给她介绍 (Aunt Wang always asks if she has a partner and wants to introduce her to one)

短文提到 '她常常问她的侄女有没有对象,还说要帮她介绍一个好对象。侄女觉得很烦恼' (She often asks her niece if she has a partner and says she wants to help her introduce a good one. The niece feels annoyed).

reading B1

根据短文,父母和亲戚为什么会催促年轻人找对象? (According to the passage, why do parents and relatives urge young people to find a partner?)

Read this passage:

在中国文化中,到了适婚年龄还没有对象,父母和亲戚可能会很着急。他们会催促年轻人找对象,甚至会安排相亲。这是一种对子女幸福的关心,但也可能给年轻人带来压力。

根据短文,父母和亲戚为什么会催促年轻人找对象? (According to the passage, why do parents and relatives urge young people to find a partner?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他们担心年轻人不幸福 (They worry that young people will not be happy)

短文提到 '这是一种对子女幸福的关心' (This is a concern for their children's happiness).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他们担心年轻人不幸福 (They worry that young people will not be happy)

短文提到 '这是一种对子女幸福的关心' (This is a concern for their children's happiness).

fill blank B2

她最近交了一个新___,看起来很幸福。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

Here, '对象' refers to a romantic partner, fitting the context of someone looking happy after starting a new relationship.

fill blank B2

我父母一直催我找个___结婚,可我还没遇到合适的。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

In this sentence, '对象' is used in the context of marriage, meaning a potential spouse or marriage prospect.

fill blank B2

他谈过好几个___,但都没有走到最后。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

This sentence talks about having multiple romantic relationships that didn't last, so '对象' is the correct term for romantic partners.

fill blank B2

你觉得什么样的___才算是理想的结婚___?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

The question asks about an 'ideal marriage partner', making '对象' the most suitable word here.

fill blank B2

我们是大学同学,后来发展成了恋人___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

This sentence describes two people becoming romantic partners, so '对象' is used to indicate this relationship.

fill blank B2

她有一个很不错的___,对她也很好。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

The sentence implies a romantic relationship where someone is treated well, so '对象' (partner) is the appropriate choice.

listening B2

Someone heard you have a new partner. Confirm or deny.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 听说你最近交了新对象,是真的吗?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

The speaker is describing their ideal partner.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我的理想对象是那种既有幽默感又很体贴的人。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

Her parents are trying to set her up with someone.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 她爸妈一直在给她介绍对象,但她一个都没看上。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

你觉得找到一个合适的对象是不是很难?

Focus: 对象 (duì xiàng)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

描述一下你对未来对象的期望。

Focus: 期望 (qī wàng)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

如果朋友请你帮忙介绍对象,你会怎么做?

Focus: 介绍 (jiè shào)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 她 已经 有了 对象 了

This sentence means 'She already has a boyfriend/girlfriend.' The structure is 'Subject + 已经 (already) + 有了 (has) + 对象 (partner) + 了 (particle indicating change/completion)'.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他们 是 通过 朋友 介绍 认识 的

This sentence means 'They met through a friend's introduction.' The structure '通过...介绍认识' is common for describing how people met.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他 的 理想 对象 是 一个 善良 的 人

This sentence means 'His ideal partner is a kind person.' '理想对象' is a common phrase meaning 'ideal partner'.

fill blank C1

她最近交了一个新___,看起来很幸福。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

In this context, '对象' refers to a romantic partner, fitting the idea of someone happy with a new relationship. '朋友' (friend), '同事' (colleague), and '同学' (classmate) don't convey the romantic implication.

fill blank C1

到了适婚年龄,家里人就开始帮她物色合适的___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

When people reach marriageable age, families often look for suitable 'marriage prospects', which is what '对象' means here. The other options are not relevant to finding a spouse.

fill blank C1

他们在大学时就是___,毕业后不久就结婚了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

Here, '对象' means boyfriend/girlfriend, indicating a romantic relationship that led to marriage. '敌人' (enemy), '邻居' (neighbor), and '竞争者' (competitor) are clearly incorrect.

fill blank C1

他还没有正式的___,所以我们不能说他有女朋友。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

The sentence implies he doesn't have a formal romantic partner, making '对象' the correct choice. '爱好' (hobby), '目标' (goal), and '计划' (plan) don't fit the context of having a girlfriend.

fill blank C1

她妈妈总是催她快点找个___结婚。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

Mothers often urge their children to find a 'marriage prospect' ('对象') and get married. The other options are unrelated to marriage.

fill blank C1

虽然他们已经同居很久了,但还没确定彼此就是唯一的___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

Even if living together, they haven't confirmed each other as their sole romantic 'partner' ('对象'). '朋友' (friend), '家人' (family), and '亲戚' (relative) do not convey the romantic commitment implied.

multiple choice C1

她最近交了一个新______,看起来很幸福。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

在中文中,'对象' 可以特指男朋友或女朋友,用来指代恋爱关系中的另一半。

multiple choice C1

父母催她快点找个______结婚,她感到压力很大。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

这里的'对象'指的是结婚的合适人选,也就是'marriage prospect'的意思。

multiple choice C1

在这次公司年会上,她遇到了很多潜在的合作______。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

虽然'对象'可以指人,但在这里,结合语境,'合作对象'指的是潜在的合作伙伴,表示一种特定关系的另一方。

true false C1

如果有人问你'你有对象吗?',他是在问你有没有结婚。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

“你有对象吗?”通常是问你有没有男朋友或女朋友,而不是有没有结婚。结婚是'结婚了吗?'。

true false C1

在中文语境中,'对象'可以用来指代某项任务的目标或受众。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

'对象'除了指恋爱或婚姻伙伴,也可以表示某种行为、活动或思想所针对的目标或受众,例如“研究对象”、“服务对象”等。

true false C1

当你说“我的对象是个好人”时,这意味着你的朋友是一个好人。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

当你说“我的对象是个好人”时,指的是你的男朋友、女朋友或配偶是一个好人,而不是泛指朋友。

listening C1

Someone congratulates you on finding a partner.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 听说你最近找到对象了,恭喜啊!
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

A woman's marital status is discussed.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 她虽然到了适婚年龄,但还没找到合适的对象。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

Someone's parents are pressuring them.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我父母一直催我找个对象,压力挺大的。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

你对未来的对象有什么期望?

Focus: 期望 (qīwàng)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

谈恋爱和找对象有什么区别?

Focus: 区别 (qūbié)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

如果你最好的朋友还没对象,你会怎么鼓励他?

Focus: 鼓励 (gǔlì)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

You are discussing with a friend about your ideal partner. Describe the qualities you are looking for in a 对象. Use at least 80 Chinese characters.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我理想中的对象应该是一个善良、有幽默感的人。我们应该有共同的兴趣爱好,并且能够互相理解和支持。最重要的是,他/她要真诚,对待感情认真,愿意一起面对生活中的挑战,共同成长。我希望我们能互相尊重,也能在对方面前做最真实的自己。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Your friend is feeling pressured by their parents to find a marriage prospect (对象). Write a short message of encouragement to your friend, acknowledging their feelings and offering advice. Use at least 60 Chinese characters.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我知道你最近因为找对象的事压力很大,爸妈的催促让你很烦恼。别太担心,这种事急不来。最重要的是找到一个真正适合你、让你幸福的人。我会一直支持你,无论你做什么决定。放松心情,享受生活就好。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Imagine you are introducing your new 对象 to your family. Write a brief description of them to your family, highlighting their positive qualities. Use at least 70 Chinese characters.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

爸妈,这是我的对象,他/她叫[名字]。他/她是一个非常聪明、勤奋的人,工作也很努力。更重要的是,他/她对我特别体贴,也很孝顺。他/她性格开朗,也很喜欢运动,我们有很多共同话题。我相信你们一定会喜欢他/她的。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C1

根据文章内容,小李分手后做了什么来缓解心情?

Read this passage:

小李最近和她的对象分手了,心情一直很低落。朋友们都劝她多出去走走,不要一直待在家里。她也尝试着去参加一些社交活动,希望能够通过认识新朋友来缓解内心的痛苦。她知道,虽然现在很难过,但生活还是要继续,总有一天会遇到那个真正对的人。

根据文章内容,小李分手后做了什么来缓解心情?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 参加社交活动,认识新朋友

文章中明确提到“她也尝试着去参加一些社交活动,希望能够通过认识新朋友来缓解内心的痛苦。”

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 参加社交活动,认识新朋友

文章中明确提到“她也尝试着去参加一些社交活动,希望能够通过认识新朋友来缓解内心的痛苦。”

reading C1

根据文章,专家在选择对象时,除了外在条件,还建议关注什么?

Read this passage:

很多人在择偶时都会有一个理想的对象标准,但现实往往与理想存在差距。专家建议,在选择对象时,除了考虑外在条件,更重要的是关注内在品质和共同的价值观。一个好的对象,应该是能够和你一起成长,互相支持,共同面对生活挑战的伴侣。

根据文章,专家在选择对象时,除了外在条件,还建议关注什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 内在品质和共同的价值观

文章中提到“专家建议,在选择对象时,除了考虑外在条件,更重要的是关注内在品质和共同的价值观。”

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 内在品质和共同的价值观

文章中提到“专家建议,在选择对象时,除了考虑外在条件,更重要的是关注内在品质和共同的价值观。”

reading C1

公司举办相亲活动的目的是什么?

Read this passage:

公司最近举办了一场相亲活动,希望能帮助单身员工找到合适的对象。活动现场气氛热烈,大家通过游戏和交流增进了了解。一些员工表示,这样的活动非常有意义,不仅有机会认识新朋友,也拓宽了择偶的范围。希望未来公司能多举办类似的活动。

公司举办相亲活动的目的是什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 帮助单身员工找到合适的伴侣

文章中提到“公司最近举办了一场相亲活动,希望能帮助单身员工找到合适的对象。”

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 帮助单身员工找到合适的伴侣

文章中提到“公司最近举办了一场相亲活动,希望能帮助单身员工找到合适的对象。”

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我的 对象 是 老师

This sentence translates to 'My partner is a teacher.' The correct order puts '我的' (my) before '对象' (partner) and '是' (is) before '老师' (teacher).

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 她 还 没有 对象

This sentence means 'She doesn't have a partner yet.' '她' (she) is the subject, followed by '还' (still) and '没有' (doesn't have) and finally '对象' (partner).

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 你 想 找 什么样的 对象?

This question asks 'What kind of partner are you looking for?' '你' (you) is the subject, '想' (want/think) and '找' (find/look for) are verbs, and '什么样的对象' (what kind of partner) is the object.

fill blank C2

她一直在尋找合適的___,希望能找到一個可以共度一生的人。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 對象

在這裡,'對象' 指的是結婚或長期交往的伴侶,即『marriage prospect』。

fill blank C2

儘管她事業有成,但感情生活卻一直空缺,還沒有找到理想的___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 對象

此處的『對象』指的是戀愛或婚姻的伴侶。

fill blank C2

單身久了,家裡總是催她趕快找個___,別再挑了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 對象

在語境中,『找個對象』是尋找伴侶的意思。

fill blank C2

她和她的___是大學同學,畢業後才開始交往。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 對象

這裡的『對象』指的是男朋友或女朋友。

fill blank C2

他們已經在一起五年了,彼此都是對方最親密的___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 對象

此處的『對象』指的也是情侶關係中的伴侶。

fill blank C2

相親的時候,第一印象很重要,因為它決定了你對潛在___的看法。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 對象

在相親的語境中,『潛在對象』就是指潛在的結婚對象。

multiple choice C2

她觉得找一个门当户对的______非常重要。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

在婚姻或恋爱关系语境中,'对象'指的是配偶或伴侣。'门当户对'意味着社会地位和经济状况相当。

multiple choice C2

经过几次相亲,她终于找到了一个让她心仪的______。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

此处的'对象'指通过相亲活动寻找到的恋爱或婚姻伴侣。

multiple choice C2

他工作很忙,根本没有时间找______,所以至今单身。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 对象

在表达单身状态时,'找对象'是寻找恋爱或婚姻伴侣的常用表达。

true false C2

在中文语境中,'对象'仅指已经结婚的配偶。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'对象'可以指恋爱中的男朋友/女朋友,也可以指潜在的婚姻伴侣,不限于已婚配偶。

true false C2

当人们说'他还没有对象'时,通常表示他还没有男朋友或女朋友。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

'还没有对象'是中文里常用的一种表达,意指某人目前没有恋爱关系或婚姻伴侣。

true false C2

如果一个人说'我找到对象了',这通常意味着他找到了一个可以一起做研究的实验目标。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

在社交语境中,'找到对象了'通常指找到了恋爱或婚姻的伴侣,而不是实验目标。

listening C2

Pay attention to the qualities of the 'dating partner' mentioned.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 听说他最近找到了一个非常优秀的交往对象。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

Consider the era and who was involved in finding a 'marriage prospect'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 在那个年代,父母会为孩子物色合适的结婚对象。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

What kind of qualities is she looking for in a 'partner'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 她一直希望找到一个兴趣相投的对象,共同探索生活。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

你觉得理想的恋爱对象应该具备哪些特质?

Focus: 理想 (lǐxiǎng), 恋爱 (liàn'ài), 对象 (duìxiàng), 具备 (jùbèi), 特质 (tèzhì)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

如果你的朋友向你介绍一个结婚对象,你会问些什么问题?

Focus: 介绍 (jièshào), 结婚 (jiéhūn), 对象 (duìxiàng), 问题 (wèntí)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

在现代社会,人们对于选择交往对象的标准有什么变化吗?

Focus: 现代 (xiàndài), 社会 (shèhuì), 选择 (xuǎnzé), 交往 (jiāowǎng), 对象 (duìxiàng), 标准 (biāozhǔn), 变化 (biànhuà)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

You are writing a letter to a close friend, updating them on your relationship status. You’ve recently started dating someone new and are very excited. Describe your new partner using '对象' and explain why you like them, including details about their personality and shared interests. Your friend has always been supportive, so share your genuine feelings.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

亲爱的[朋友名字], 好久不见!最近过得怎么样?我最近有个好消息要告诉你。我交了一个新对象!他叫[对象名字],人特别好。他性格很开朗,总是能逗我笑。我们有很多共同的爱好,比如都喜欢户外运动和看电影。和他在一起我真的很高兴,感觉生活充满了乐趣。你什么时候有空,我们一起出来聊聊? 爱你的, [你的名字]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

You are a relationship columnist. A reader wrote in asking for advice on how to find a suitable '对象' in a modern, fast-paced city. Write a short, encouraging response offering practical tips. Focus on the challenges and opportunities of urban dating, and how to maintain a healthy perspective.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

亲爱的读者: 我理解你在大城市寻找对象的困惑和压力。确实,在快节奏的都市生活中,要找到一个志同道合的伴侣并非易事。我的建议是:首先,明确自己对对象的期待,但不要过于苛刻;其次,多参加社交活动,拓宽交友圈;最重要的是,保持积极乐观的心态,享受单身生活的同时,也为可能出现的缘分做好准备。爱情需要耐心和经营,祝你早日找到心仪的TA! 你的情感顾问

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Imagine you are discussing the societal shift in how people view '对象' in China, particularly among younger generations. Write a short paragraph comparing traditional expectations (e.g., family pressure, economic stability) with contemporary views (e.g., personal compatibility, emotional connection). Highlight the changes and potential implications.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

近年来,中国年轻人对“对象”的观念发生了显著变化。在传统观念中,选择对象往往受到家庭背景、经济条件和社会地位等因素的强烈影响,婚姻更多被视为一种社会责任和家族延续。然而,当代年轻人则更注重个人感受、情感连接和精神契合。他们倾向于选择能真正理解自己、共同成长的对象,而非仅仅满足外部条件的伴侣。这种转变反映了社会价值观的多元化,也给传统的婚姻观带来了新的挑战和机遇。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C2

根据短文,小李和他的对象在结婚问题上遇到了什么挑战?

Read this passage:

小李和他的对象最近在考虑结婚的事情。他们已经在一起五年了,感情一直很好。然而,他们的父母对他们各自的工作和家庭背景有些不同的看法。小李的对象家庭条件优渥,父母希望她能找一个门当户对的伴侣。小李虽然事业有成,但家庭背景相对普通。他们正在努力说服双方父母,希望能得到他们的祝福。

根据短文,小李和他的对象在结婚问题上遇到了什么挑战?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 双方父母对他们的家庭背景和条件有不同意见。

短文中明确提到“他们的父母对他们各自的工作和家庭背景有些不同的看法”,并且“小李的对象家庭条件优渥,父母希望她能找一个门当户对的伴侣。小李虽然事业有成,但家庭背景相对普通”,这表明挑战主要来自于双方父母对家庭背景和条件的差异。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 双方父母对他们的家庭背景和条件有不同意见。

短文中明确提到“他们的父母对他们各自的工作和家庭背景有些不同的看法”,并且“小李的对象家庭条件优渥,父母希望她能找一个门当户对的伴侣。小李虽然事业有成,但家庭背景相对普通”,这表明挑战主要来自于双方父母对家庭背景和条件的差异。

reading C2

文章指出,导致大城市年轻人寻找对象压力大的原因有哪些?

Read this passage:

在中国的一些大城市,年轻人寻找对象的压力越来越大。一方面,社交圈子相对固定,很难遇到新的异性;另一方面,工作节奏快,没有太多时间去经营感情。此外,社会对于适婚年龄的压力也让许多单身人士感到焦虑。一些人开始尝试通过相亲节目或婚恋网站来拓宽交友渠道,希望能找到合适的另一半。

文章指出,导致大城市年轻人寻找对象压力大的原因有哪些?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 社交圈子固定,工作节奏快,社会压力大。

文章中明确提到“社交圈子相对固定,很难遇到新的异性;另一方面,工作节奏快,没有太多时间去经营感情。此外,社会对于适婚年龄的压力也让许多单身人士感到焦虑。”这三点是导致压力的主要原因。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 社交圈子固定,工作节奏快,社会压力大。

文章中明确提到“社交圈子相对固定,很难遇到新的异性;另一方面,工作节奏快,没有太多时间去经营感情。此外,社会对于适婚年龄的压力也让许多单身人士感到焦虑。”这三点是导致压力的主要原因。

reading C2

根据短文,除了外表,理想的对象还应该具备哪些重要的特质?

Read this passage:

许多人认为,一个理想的对象不仅仅是外表出众,更重要的是拥有良好的品格、共同的价值观和兴趣爱好。在一段长期的关系中,相互理解、支持和尊重是维系感情的关键。当面对困难和挑战时,一个能够与你并肩作战、共同成长的对象,才能让这段关系更加稳固和持久。

根据短文,除了外表,理想的对象还应该具备哪些重要的特质?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 良好的品格、共同的价值观和兴趣爱好。

短文中明确指出“更重要的是拥有良好的品格、共同的价值观和兴趣爱好”,这正是理想对象除了外表之外应具备的重要特质。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 良好的品格、共同的价值观和兴趣爱好。

短文中明确指出“更重要的是拥有良好的品格、共同的价值观和兴趣爱好”,这正是理想对象除了外表之外应具备的重要特质。

/ 132 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!