B2 verb Neutral 1 Min. Lesezeit

倾斜

qīngxié /tɕʰiŋ⁵¹ ɕi̯ɛ³⁵/

“倾斜” precisely describes an angular deviation from vertical or horizontal, applicable to physical objects and abstract concepts like policies or opinions, often implying a specific direction or bias.

Wort in 30 Sekunden

  • "倾斜" means to incline, tilt, or lean, describing an angular deviation.
  • It's a neutral verb, used for both physical objects and abstract concepts.
  • More common in formal written contexts, but also used in spoken language.
  • Avoid using it for simple "crooked" situations where "歪" is more natural.
  • Can imply instability or a deliberate directional bias in policies.

概述

“倾斜”是一个动词,表示物体或其一部分偏离垂直或水平位置,呈现出一定的角度。它通常描述一种状态或动作,即从原有的正直、平稳状态向一侧或某个方向偏转。这个词本身是中性的,不带有强烈的情感色彩,但根据语境,它可以暗示稳定性问题(如“大厦开始倾斜”)、设计意图(如“椅子靠背略微倾斜”)或方向性偏离(如“政策向某一方面倾斜”)。它的语义范围广泛,可以用于描述自然现象、人造物体、人体姿态,甚至抽象的概念如观点、政策等。当用于物体时,它强调的是物理上的角度变化;当用于抽象概念时,则指一种倾向性或侧重。例如,一棵树可能因风力而“倾斜”,一座塔可能因地基不稳而“倾斜”,一个人的身体可能因疲惫而“倾斜”,而一项政策可能因特定目的而“倾斜”。这种偏离可以是微小的,也可以是显著的。

使用模式

“倾斜”是一个相对正式且书面化的词汇,但在口语中也并非完全不用,尤其是在需要精确描述物体状态时。在书面语中,它常用于科技报告、新闻报道、文学作品和学术论文中,以准确、客观地描述物体或概念的偏离状态。例如,工程报告会提到“桥梁结构出现倾斜”,地理学论文会描述“山体向东南方向倾斜”。在日常口语中,人们可能会更倾向于使用“歪了”或“斜了”来形容简单、常见的倾斜情况,比如“画挂歪了”、“桌子腿斜了”。然而,当描述更复杂或更严重的倾斜时,如“电线杆倾斜得很厉害”,使用“倾斜”也能被理解并接受。它没有明显的地域性差异,在中国各地使用都较为普遍。其正式性使得它在正式场合、新闻播报或学术交流中更为常见,而在朋友间的日常对话中则可能显得略微生硬,除非语境确实需要这种精确度。

常见语境

“倾斜”的常见语境非常多元。

  • 建筑与工程领域: 这是“倾斜”最常出现的领域之一。例如,“比萨斜塔因地基问题而倾斜”,“这座老房子已经倾斜了,需要加固”。它常用来描述建筑物、桥梁、塔楼等结构的物理偏离。
  • 自然现象: 描述自然界中的物体。例如,“暴风雨后,许多树木都向一侧倾斜”,“山体滑坡导致地表倾斜”。
  • 人体姿态: 描述人的身体或头部姿态。例如,“他疲惫地将头倾斜在椅背上”,“为了看清楚,她将身体微微倾斜”。
  • 政策与经济: 抽象概念的倾斜。例如,“政府的政策向农村地区倾斜,以促进城乡发展”,“资金向高科技产业倾斜”。这表示资源或支持的侧重方向。
  • 观点与态度: 描述思想、观点或态度的偏向。例如,“他的观点明显向保守派倾斜”,“媒体报道的倾向性使公众对事件的看法也随之倾斜”。
  • 日常物品: 描述各种日常用品的物理状态。例如,“书架上的书本倾斜了,快要倒下来”,“这幅画挂得有点倾斜”。

在文学作品中,“倾斜”可以用来营造氛围,比如“夕阳将长长的影子投射在倾斜的屋顶上”。在社交媒体上,如果描述的是物理倾斜,如“看,这棵树倾斜得好美!”,则很常见;如果用于抽象概念,则多见于评论或分析性内容。

与近义词比较

“倾斜”与“歪”、“斜”、“偏”等词语在某些语境下意思相近,但各有侧重。

  • 倾斜 (qīngxié): 最为正式和中性,强调物体或其一部分偏离垂直或水平位置,形成一个角度。它可以是自然形成的,也可以是人为造成的,程度可大可小。它既可以描述物理状态,也可以描述抽象倾向。例如,“地球自转轴是倾斜的”,“政策向弱势群体倾斜”。
  • 歪 (wāi): 更口语化,通常指不正、不直,带有轻微的负面或不规范的意味。它常用于形容简单的、不端正的物理状态,且程度通常不严重。例如,“帽子戴歪了”,“字写歪了”。它很少用于抽象概念,且通常不指一个明确的角度。
  • 斜 (xié): 可以作动词,也可以作形容词。作动词时,与“倾斜”接近,但更简洁,有时可互换,如“桌子斜了”。作形容词时,直接描述“斜的”状态,如“斜坡”、“斜线”。“斜”比“倾斜”更口语化一些,但比“歪”更中性,可以指有特定角度的倾斜。例如,“太阳从西边斜射过来”。
  • 偏 (piān): 强调偏离中心、正轨或预期方向。它可以指物理上的位置偏离,也可以指抽象上的思想、观点偏离。例如,“方向盘有点偏”,“他的意见偏离了主题”。“偏”更侧重于“不居中”或“不正确”,而“倾斜”更侧重于“有角度”。

总结来说,“倾斜”是最正式和广义的,可以涵盖物理和抽象的偏离,并强调角度的存在;“歪”最口语化,常带轻微负面,指不直;“斜”介于两者之间,可作形容词,指有角度;“偏”则强调偏离中心或正常状态。

语域与语调

“倾斜”的语域属于中性偏正式。它的语调客观、描述性强,不带有明显的情感色彩。

  • 何时使用: 在需要精确、客观地描述物体或概念偏离垂直/水平状态时,尤其是在科学、工程、新闻报道、学术讨论等语境中,使用“倾斜”非常恰当。例如,描述建筑物的结构问题、地质变化、政策倾向等。它能传达一种专业和严谨的感觉。
  • 何时避免: 在非常随意的日常口语交流中,如果只是描述简单、轻微的不正,使用“歪了”或“斜了”会更自然、更地道。例如,说“你的领带歪了”比“你的领带倾斜了”更符合口语习惯。过度使用“倾斜”在非正式场合可能显得过于书面化或生硬。此外,如果想表达的是一种负面的、不端正的意味,如“歪风邪气”,则“歪”更合适,而“倾斜”则不具备这种负面引申义。

搭配语境

“倾斜”常与表示物体、结构、身体部位或抽象概念的词语搭配使用。

  • 建筑物/结构: “大厦倾斜”、“桥梁倾斜”、“塔身倾斜”。这些搭配通常用于描述建筑物的结构性问题,暗示潜在的危险或需要修复。例如,“工程师发现大厦的地基正在缓慢倾斜。”
  • 身体部位: “身体倾斜”、“头部倾斜”、“肩膀倾斜”。这些搭配描述人的姿态,通常是无意识的动作,可能表示放松、疲惫、专注或好奇。例如,“他将身体微微倾斜,以便更好地聆听。”
  • 自然物体: “树木倾斜”、“山体倾斜”、“地表倾斜”。描述自然界物体因自然力(如风、水、地质活动)而发生的状态变化。例如,“经过多年的风化侵蚀,这块巨石已经倾斜。”
  • 政策/资源: “政策倾斜”、“资源倾斜”、“重心倾斜”。这些是抽象搭配,表示政策、资源或关注点向某个特定方向或群体侧重。例如,“为了扶持新兴产业,国家出台了向其倾斜的优惠政策。”
  • 观点/态度: “观点倾斜”、“立场倾斜”。描述个人或群体在思想、态度上偏向某一方。例如,“媒体的报道往往会影响公众的观点倾斜。”
  • 方向: “向…倾斜”、“朝…倾斜”。明确指出倾斜的方向。例如,“这棵老柳树向河面倾斜。”

这些搭配语境展示了“倾斜”在不同领域中的具体应用,从物理世界的客观描述到抽象概念的倾向性表达,都体现了其精确和多功能的特点。

Beispiele

1

比萨斜塔以其独特的倾斜角度闻名于世。

everyday

The Leaning Tower of Pisa is famous worldwide for its unique tilt angle.

2

工程师们正在评估桥梁结构是否存在潜在的倾斜风险。

formal

Engineers are evaluating whether there are potential tilting risks in the bridge structure.

3

他疲惫地将身体倾斜在椅背上,闭上了眼睛。

informal

He leaned his body back on the chair, closing his eyes, feeling tired.

4

研究表明,地球自转轴的倾斜是季节变化的主要原因。

academic

Research indicates that the tilt of the Earth's rotational axis is the primary cause of seasonal changes.

5

公司决定将更多资源向创新项目倾斜,以提升核心竞争力。

business

The company decided to allocate more resources towards innovative projects to enhance core competitiveness.

6

暮色中,那棵古老的柳树向河面倾斜着,仿佛在低语。

literary

In the twilight, that ancient willow tree leaned towards the river, as if whispering.

7

媒体的报道往往会影响公众的观点倾斜。

social media

Media reports often influence the public's inclination of views.

8

这张桌子有点倾斜,放杯子要小心。

everyday

This table is a bit wobbly/tilted, be careful when placing cups.

Grammatikmuster

A向B倾斜: 表示A物体向B方向倾斜。 例句:这棵老树向河面倾斜。 S + 倾斜 + 了: 表示主语发生了倾斜的状态变化。 例句:塔身已经倾斜了。 S + 略微/明显 + 倾斜: 强调倾斜的程度。 例句:他的身体略微倾斜,靠在墙上。 政策/资源 + 向 + 对象 + 倾斜: 表示政策或资源偏向特定对象。 例句:教育资源向贫困地区倾斜。 使/让 + O + 倾斜: 使某物倾斜。 例句:地震使大厦倾斜。 倾斜的 + Noun: 作为定语修饰名词。 例句:他坐在倾斜的椅子上。

How to Use It

Nutzungshinweise

“倾斜” is a neutral, descriptive verb, generally leaning towards a formal register, especially in written contexts like academic papers or news reports. While it can be used in spoken language, more colloquial alternatives like “歪了” or “斜了” are often preferred for simple physical objects that are merely crooked. It's universally understood across Mandarin-speaking regions. Avoid “倾斜” when describing something simply "crooked" or "askew" in a casual setting, as it might sound overly formal or even awkward. It's most appropriate for conveying a precise angular deviation, whether physical or abstract, and can suggest instability or a deliberate bias.


Häufige Fehler

A common mistake is using "倾斜" interchangeably with "歪" in all contexts; "歪" implies simple crookedness, while "倾斜" denotes a specific angle. Learners often misuse it when a more casual "斜了" would be more natural for describing a slightly tilted object. Another error is applying "倾斜" to abstract concepts without understanding its "bias" or "tendency" nuance, leading to awkward expressions. Sometimes, learners might incorrectly use it as a noun directly, instead of using derived forms like "倾斜度" (degree of inclination). Additionally, mispronunciation of the tones (qīngxié) can lead to misunderstanding.

Tips

💡

Differentiate with "歪" and "斜"

"倾斜" is more formal and precise, indicating an angle. Use "歪" for simple crookedness, often with a slight negative nuance, like a "歪" picture. "斜" is more neutral and can be an adjective, like a "斜" line.

⚠️

Avoid Over-Formal in Casual Talk

While "倾斜" is accurate, using it in very casual conversations might sound stiff. For everyday objects that are just a bit off, "歪了" (wāi le) or "斜了" (xié le) are more natural and common. For example, say "画挂歪了" instead of "画挂倾斜了".

🌍

Policy "倾斜" for Development

In Chinese socio-economic discourse, "政策倾斜" (zhèngcè qīngxié) is a common phrase. It means government policies are deliberately skewed or biased towards certain regions, industries, or groups to promote balanced development or address inequalities, reflecting a collectivist approach.

🎓

Abstract Usage for Nuance

Beyond physical tilt, "倾斜" can subtly convey a bias or tendency in abstract contexts. For instance, "观点倾斜" (guāndiǎn qīngxié) means a viewpoint is biased, while "重心倾斜" (zhòngxīn qīngxié) can refer to a shift in focus or priority, adding depth to your expression.

Wortherkunft

The word "倾斜" (qīngxié) is composed of two characters: "倾" (qīng) and "斜" (xié). "倾" originally meant to lean or pour, often implying a change in orientation or direction, and has roots in characters related to human posture or water flow. "斜" means slanted or oblique, tracing back to concepts of unevenness or deviation from a straight line. Together, they form a compound word that precisely describes the act or state of leaning or tilting. This combination effectively conveys both the action ("倾") and the resulting state ("斜") of being at an angle.

Kultureller Kontext

In Chinese culture, stability and balance are highly valued concepts, often reflected in architecture, philosophy, and daily life. Therefore, "倾斜" can sometimes subtly imply a deviation from this ideal, suggesting instability or a need for correction, especially when describing structures or systems. However, in abstract contexts like "政策倾斜," it reflects a pragmatic approach to governance, where strategic bias is used to achieve broader societal balance or development goals. On social media, "倾斜" is used objectively for physical descriptions, but in discussions about social issues or opinions, "观点倾斜" highlights the importance of impartiality or the recognition of bias in discourse. Younger generations might use more colloquial terms for physical tilts but appreciate the precision of "倾斜" in analytical contexts.

Merkhilfe

Imagine a QING dynasty pagoda that's started to XIE (lean) to one side, like the Leaning Tower of Pisa. Think of "QING" as "leaning" and "XIE" as "skewed" or "slanted." This vivid image of an ancient structure gradually tilting helps you remember "倾斜" means to incline or tilt, often with a sense of gradual change or a noticeable angle.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

“倾斜”更正式,指物体偏离垂直或水平线,形成一个角度,可以用于物理或抽象概念,语意中性。“歪”更口语化,通常指不正、不直,常带有一点负面意味,主要用于描述物理物体,且通常没有明确的角度。例如,画挂“歪了”比“倾斜了”更自然。

是的,完全可以。“倾斜”常用于描述政策、资源、重心、观点或态度等抽象概念的偏向或侧重。例如,“政府的政策向贫困地区倾斜”,意指政策更偏向于支持这些地区。

“倾斜”本身是中性的,不带固有负面含义。它只是客观描述一种状态。然而,在某些语境下,如“建筑物倾斜”,可能暗示不稳定或危险,这取决于具体的语境而非词语本身。

可以使用介词结构“向……倾斜”或“朝……倾斜”。例如,“这棵树向东方倾斜”表示树干偏向东方;“他的观点向保守派倾斜”表示他的观点偏向保守派。

“倾斜”的拼音是 qīngxié,声调分别是阴平(qīng)和阳平(xié)。发音时要注意“倾”的舌尖前音和“斜”的舌面音,确保声调准确。

“倾斜”主要作动词,表示“倾斜”的动作或状态。如果需要表达“倾斜的程度”或“倾斜的状态”,通常会使用相关名词,如“倾斜度”或“倾斜角”,而不是直接将“倾斜”作名词。

“倾斜”通常比“斜”更正式、更书面化,也更能强调偏离的状态或动作。当需要精确、客观地描述物体或抽象概念的偏离时,尤其是在正式语境中,使用“倾斜”更恰当。例如,在工程报告中描述“桥梁倾斜”比“桥梁斜了”更专业。

是的,可以。“倾斜”常用于描述人的身体、头部或肩膀的姿态。例如,“他将身体倾斜,靠在墙上”或“她好奇地把头倾斜着,听着对话”。

在文学作品中,“倾斜”可以用来描绘画面、营造氛围或暗示某种状态。它可以是物理的,如“夕阳照在倾斜的屋脊上”,也可以是象征性的,暗示不稳定、不平衡或某种倾向。

“倾斜”本身不是一个常用于习语的词,但它有很多常见的动宾搭配,如“政策倾斜”、“重心倾斜”、“身体倾斜”等。这些都是固定用法,表达特定的含义。

Teste dich selbst

fill blank

这座古塔因为地基不稳,塔身已经明显____了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

“倾斜”指物体偏离垂直或水平位置,形成一个角度,常用于描述建筑物。这里描述古塔因地基不稳而产生的角度偏离,用“倾斜”最准确、正式。

multiple choice

A. 他的身体微微倾斜,靠在沙发上休息。 B. 政府的教育政策向农村地区倾斜,以促进公平。 C. 这幅画挂得有点倾斜,需要重新挂一下。 D. 那个小女孩的帽子倾斜了,看起来很可爱。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

选项D中描述帽子戴得不正,日常口语中更常用“帽子歪了”。“倾斜”在此显得过于正式,不如“歪”自然。

sentence building

树木 / 暴风雨 / 向 / 一侧

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

这个句子描述了暴风雨对树木造成的影响,使它们偏离了原来的垂直状态。使用“向一侧倾斜”准确表达了方向和状态。

error correction

那个小男孩把头歪着,好像在思考什么。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

当描述人的头部或身体姿态时,“倾斜”比“歪”更中性、更正式,且能更好地表达“形成一个角度”的状态。“歪”常带有不端正或不正的意味,在此处不合适。

Ergebnis: /4

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!