B1 Expression Neutral 3 min de lectura

ممكن تصلحلي الموبايل؟

mumkin tisalli-li el-mobayl?

Can you fix my phone?

Literalmente: Possible (that) you fix for me the mobile?

En 15 segundos

  • A polite way to ask for phone repairs.
  • Uses 'Mumkin' to turn a request into a question.
  • Works in shops, with friends, or via text.
  • Universal across most Arabic dialects.

Significado

You're asking someone if they are able to repair your mobile phone. It's the standard way to seek technical help for your device in a friendly, direct manner.

Ejemplos clave

3 de 6
1

At a repair shop

ممكن تصلحلي الموبايل؟ الشاشة مكسورة.

Can you fix my phone? The screen is broken.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Asking a tech-savvy friend

يا صاحبي، ممكن تصلحلي الموبايل؟

My friend, can you fix my phone?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

In a formal electronics store

لو سمحت، ممكن تصلحلي الموبايل؟

Excuse me, could you please fix my phone?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

Contexto cultural

In many Arabic-speaking countries, there is a vibrant 'repair culture' where fixing electronics is preferred over buying new ones. Small tech shops are community staples, and asking for a repair often starts a conversation about the device's history. The word 'Mobile' is universally understood, though 'Hatif' is the formal MSA version.

💡

The 'Law Samaht' Magic

Always add 'Law samaht' (if you please) at the end. It changes the vibe from a demand to a respectful request instantly.

⚠️

Gender Matters

Remember to use 'tusallih-li' for men and 'tusallih-ili' for women. Using the wrong one won't stop the repair, but it sounds much more natural if you get it right!

En 15 segundos

  • A polite way to ask for phone repairs.
  • Uses 'Mumkin' to turn a request into a question.
  • Works in shops, with friends, or via text.
  • Universal across most Arabic dialects.

What It Means

This phrase is your golden ticket to getting your tech life back on track. Mumkin means 'is it possible' or 'can you.' Tusallih-li means 'you fix for me.' Finally, al-mobile is just the word for phone. It is simple, clear, and very effective. You are essentially asking for a favor or a professional service. It sounds polite because it starts with a possibility rather than a command.

How To Use It

Use this when you walk into a repair shop or ask a tech-savvy friend. If you are talking to a man, say tusallih-li. If you are talking to a woman, change it to tusallih-ili. You can point at the broken screen for dramatic effect. Most people will understand you immediately. It is a very versatile sentence structure. You can swap al-mobile for almost anything broken, like al-sa'ah (the watch).

When To Use It

Use it when your screen is cracked or the battery dies. It works perfectly at those tiny electronics stalls in the mall. You can also use it with that one cousin who knows everything about computers. It is great for face-to-face interactions. You can even send it in a WhatsApp message with a photo of your dead phone. Just make sure you have another device to send the message from!

When NOT To Use It

Do not use this in a very high-level corporate meeting with a CEO. It is a bit too direct for a formal business proposal. Also, don't use it if the item is clearly beyond repair, like if your phone is at the bottom of the ocean. In very formal settings, you might use more complex grammar. But for 95% of life, this phrase is perfect. Avoid using it with strangers on the street unless they look like they work there.

Cultural Background

In the Arab world, mobile phones are a lifeline for social connection. People are very helpful and will often try to fix things themselves first. Repair shops are social hubs where people chat while waiting. There is a strong culture of 'fixing' rather than 'replacing.' You will see repair shops on almost every street corner in cities like Cairo or Amman. It is common to negotiate the price after asking this question.

Common Variations

In Egypt, you might hear momken tishalla'li el-mobile. In the Gulf, they might say tigdar tusalih el-talifun. Talifun and Mobile are used interchangeably across the region. If you want to be extra polite, add law samaht (if you please) at the end. This turns a simple request into a very respectful one. You will sound like a local pro!

Notas de uso

This is a neutral-to-informal phrase. It is perfectly acceptable for all daily interactions with service providers and friends.

💡

The 'Law Samaht' Magic

Always add 'Law samaht' (if you please) at the end. It changes the vibe from a demand to a respectful request instantly.

⚠️

Gender Matters

Remember to use 'tusallih-li' for men and 'tusallih-ili' for women. Using the wrong one won't stop the repair, but it sounds much more natural if you get it right!

💬

Bargaining is Key

In many local shops, the first price isn't the final price. After they say they can fix it, it's culturally normal to ask 'Kam al-si'r?' (How much?) and negotiate a bit.

Ejemplos

6
#1 At a repair shop
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

ممكن تصلحلي الموبايل؟ الشاشة مكسورة.

Can you fix my phone? The screen is broken.

A direct and common way to start the transaction.

#2 Asking a tech-savvy friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

يا صاحبي، ممكن تصلحلي الموبايل؟

My friend, can you fix my phone?

Adding 'Ya sahbi' makes it warm and casual.

#3 In a formal electronics store
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

لو سمحت، ممكن تصلحلي الموبايل؟

Excuse me, could you please fix my phone?

Adding 'Law samaht' increases the politeness level.

#4 Texting a sibling
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

ممكن تصلحلي الموبايل؟ طفى وما اشتغل.

Can you fix my phone? It turned off and didn't start.

Short and functional for messaging.

#5 A humorous situation with a friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

أنت عبقري، ممكن تصلحلي الموبايل؟

You are a genius, can you fix my phone?

Using flattery before asking for a favor.

#6 Desperate situation
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

أرجوك، ممكن تصلحلي الموبايل بسرعة؟

Please, can you fix my phone quickly?

Adding 'Arjouk' (I beg you) shows urgency.

Ponte a prueba

Choose the correct word to complete the request for a female technician.

ممكن ___ الموبايل؟

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: تصلحيلي

When speaking to a female, you add the 'i' sound to the verb: 'tusalli-hili'.

Complete the phrase to ask politely.

ممكن تصلحلي الموبايل، ___؟

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: لو سمحت

'Law samaht' means 'if you please' and is the standard way to be polite.

🎉 Puntuación: /2

Ayudas visuales

Formality Spectrum

Slang

Very casual with close friends.

ظبطلي الفون

Neutral

The phrase 'Mumkin tusallih-li...'

ممكن تصلحلي الموبايل؟

Formal

Used in official service centers.

هل يمكنكم إصلاح هاتفي؟

Where to use this phrase

Fixing your phone
🛠️

Small repair stall

Direct request to the owner.

🤝

With a friend

Asking for a favor.

🏢

At the mall

Talking to a technician.

📱

Via WhatsApp

Sending a photo of the damage.

Banco de ejercicios

2 ejercicios
Choose the correct word to complete the request for a female technician. Fill Blank

ممكن ___ الموبايل؟

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: تصلحيلي

When speaking to a female, you add the 'i' sound to the verb: 'tusalli-hili'.

Complete the phrase to ask politely. Fill Blank

ممكن تصلحلي الموبايل، ___؟

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: لو سمحت

'Law samaht' means 'if you please' and is the standard way to be polite.

🎉 Puntuación: /2

Preguntas frecuentes

12 preguntas

It means 'possible' or 'can I/you.' It is the most common way to start a question in spoken Arabic, like Mumkin as'al? (Can I ask?).

It's a loanword used in almost all dialects. The formal word is Hatif, but in daily life, everyone says Mobile or Telephone.

Yes! Just swap Mobile for Laptop. The sentence becomes Mumkin tusallih-li al-laptop?.

Yes, it is very 'white' Arabic (meaning it's understood everywhere). Whether you are in Dubai or Casablanca, they will get it.

You change the verb to tusalli-hili. The extra 'i' at the end of the root makes it feminine.

You can say Bi-kam tusallih-li al-mobile?. This combines the request with the price inquiry.

Not at all! It is a neutral, standard request. Just add a smile and maybe a Shukran (Thank you) at the end.

Rarely. Hatif is mostly found in textbooks or news reports. In a shop, stick to Mobile.

In Egypt, they often say Momken tishalla'li el-mobile?. The pronunciation of the 's' sound shifts slightly.

Use the plural: al-mobaylat. The phrase becomes Mumkin tusallih-li al-mobaylat?.

Yes, but use the word al-sayyarah. Mumkin tusallih-li al-sayyarah? is what you'd say to a mechanic.

Forgetting the li (for me). If you just say tusallih al-mobile, it sounds like 'fix the phone' as a general command.

Frases relacionadas

🔗

كم السعر؟

How much is the price?

🔗

متى يخلص؟

When will it be finished?

🔗

الشاشة مكسورة

The screen is broken.

🔗

ما يشتغل

It doesn't work.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!