دعم
دعم en 30 segundos
- The word 'دعم' (Da'm) means support or assistance in various contexts like financial, technical, or emotional.
- It is a masculine noun derived from a root meaning 'to prop up' or 'to stabilize' a structure.
- Commonly used in phrases like 'Technical Support' (الدعم الفني) and 'Government Subsidies' (الدعم الحكومي).
- It is a B1 level word essential for professional, academic, and daily communication in Arabic.
The Arabic word دعم (Da'm) is a multifaceted noun that translates primarily to 'support' or 'assistance' in English. However, its linguistic roots and cultural applications offer a much deeper resonance than its English counterpart. At its most basic level, the word comes from the root (د-ع-م), which historically refers to the act of propping up a wall or a structure that is leaning or at risk of collapse. This physical imagery of providing a 'prop' or a 'pillar' is essential to understanding how the word functions in abstract contexts today. Whether you are talking about financial subsidies, emotional encouragement, or technical troubleshooting, you are essentially 'propping up' a system, a person, or a process.
- Financial Context
- In economics, 'دعم' is the standard term for government subsidies. When the state reduces the price of bread, fuel, or electricity for its citizens, this is referred to as 'الدعم الحكومي' (Government Support). It is a vital part of the social contract in many Arabic-speaking nations.
تعتمد الأسر الفقيرة على دعم المواد الغذائية الأساسية للبقاء على قيد الحياة.
Beyond the economic sphere, 'دعم' is the cornerstone of modern technology and customer service. If your computer breaks or your internet is slow, you call 'الدعم الفني' (Technical Support). Here, the word implies a restorative process—bringing a system back to its functional state. In the realm of psychology and social relations, 'دعم معنوي' (Moral/Emotional Support) is what we offer to friends in grief or colleagues facing professional challenges. It is the invisible scaffolding that helps people navigate the complexities of life.
- Political Context
- In news broadcasts, you will frequently hear about 'دعم دولي' (International Support) for a specific cause or country. This can range from diplomatic backing to military aid or humanitarian relief.
تلقى المشروع دعماً كبيراً من المجتمع الدولي في المؤتمر الأخير.
Learners should also note that 'دعم' is a 'Masdar' (verbal noun). While it functions as a noun, it carries the action of the verb 'دَعَمَ' (to support). This gives it a dynamic quality. When you speak of 'دعم', you are often speaking of an ongoing action or a committed resource. It is not a fleeting gesture but a sustained effort to maintain or improve a situation. Whether it is the physical support of a pillar or the abstract support of an idea, 'دعم' is about providing the necessary strength to ensure something stands tall.
- Educational Context
- In schools, 'دروس الدعم' (Support Lessons) refers to tutoring or remedial classes designed to help students who are struggling with their curriculum.
يحتاج الطالب إلى دعم إضافي في مادة الرياضيات.
شكراً جزيلاً على دعمكم المستمر لنا.
In conclusion, 'دعم' is a word that bridges the gap between the physical and the metaphysical. It is a word of strength, reliability, and community. As you progress in your Arabic studies, you will find it in newspapers, technical manuals, and heartfelt letters alike. It is a B1 level word because while its meaning is clear, its usage across various registers requires a nuanced understanding of how support is structured in the Arab world.
Using the word دعم correctly involves understanding its role as a noun and its relationship with common verbs. In Arabic, nouns like 'دعم' often follow specific verbs to create full expressions. The most common verb used with 'دعم' is قدّم (qaddama), which means 'to provide' or 'to offer'. When you want to say 'to support someone', you often say 'to provide support to someone' (قدّم الدعم لـ...).
- Verb Pairing: To Provide Support
- Use 'قدّم' (to offer/provide) followed by 'الدعم' and the preposition 'لـ' (to/for).
قررت الشركة أن تقدم الدعم المالي للموظفين المتضررين.
Another important verb is تلقى (talaqqa), meaning 'to receive'. This is used when the subject is the beneficiary of the support. You can also use حصل على (hasala 'ala) to mean 'to obtain support'. These verbs are essential for constructing sentences in professional and academic contexts.
- Verb Pairing: To Receive Support
- Use 'تلقى' or 'حصل على' followed by 'الدعم'.
لقد تلقينا دعماً كبيراً من أصدقائنا خلال الأزمة.
Grammatically, 'دعم' is a masculine noun. When you add adjectives to it, they must also be masculine. For example, 'دعم قوي' (strong support), 'دعم مستمر' (continuous support), or 'دعم محدود' (limited support). If you are using it in an 'Idafa' construction (possessive phrase), the second word will specify the type of support, such as 'دعم الأسرة' (the family's support) or 'دعم الحكومة' (the government's support).
In more advanced usage, 'دعم' can be used as a prefix for various services. For instance, 'دعم العملاء' (Customer Support). In this case, 'دعم' acts as the head of the Idafa. You will also see it used with the preposition 'بـ' (with/by) to indicate the means of support, such as 'دعم المشروع بالمال' (supporting the project with money).
نحن بحاجة إلى دعم لوجستي لتنفيذ هذه الخطة.
- Adjective Agreement
- Always ensure the adjective following 'دعم' is masculine and matches the case (nominative, accusative, or genitive).
كان الدعمُ النفسيُّ ضرورياً جداً للمرضى.
Finally, consider the negative. To say 'lack of support', you use the word 'عدم' (lack/non-existence) before 'دعم'. For example, 'عدم دعم الحكومة للمشروع أدى إلى فشله' (The lack of government support for the project led to its failure). This structure is very common in formal writing and news reporting. By mastering these patterns, you can use 'دعم' effectively in almost any situation, from a casual chat to a formal business proposal.
The word دعم is ubiquitous in the Arab world, appearing in contexts ranging from high-level political discourse to daily interactions with technology. If you turn on a news channel like Al Jazeera or Al Arabiya, you will hear 'دعم' within the first five minutes. It is the language of diplomacy, economics, and social welfare. News anchors often discuss 'الدعم الدولي' (international support) for refugees or 'دعم الميزانية' (budget support) for struggling sectors of the economy.
- In the News
- Listen for phrases like 'دعم الشرعية' (supporting legitimacy) or 'تقديم الدعم الإنساني' (providing humanitarian support).
أعلنت الأمم المتحدة عن دعم جديد للمتضررين من الزلزال.
In the business and tech world, 'دعم' is perhaps even more common. Every website has a 'مركز الدعم' (Support Center). When you call a service provider, the automated voice will often say, 'للدعم الفني، اضغط رقم واحد' (For technical support, press one). This usage is so standard that even people who don't speak much formal Arabic will recognize 'الدعم الفني' as a fixed term. In corporate environments, 'دعم العملاء' (Customer Support) is a major department, and 'دعم اتخاذ القرار' (Decision Support) refers to data analytics and management tools.
On a personal level, you will hear 'دعم' in social gatherings and family settings. It is common to hear someone say 'أنا أقدر دعمك' (I appreciate your support) after a difficult period. In the context of sports, fans are called 'مشجعين' (fans), but the act of supporting a team is often described as 'دعم الفريق'. You might see banners in stadiums saying 'دعمنا لن يتوقف' (Our support will not stop). This emotional and passionate use of the word highlights its versatility.
- In Education
- Universities often have 'مراكز دعم الطلاب' (Student Support Centers) which provide academic and career counseling.
يقدم المركز دعماً أكاديمياً للطلاب الجدد.
Lastly, in the non-profit sector, 'دعم' is the lifeblood of NGOs. Fundraising campaigns often use slogans like 'بدعمكم نستمر' (With your support, we continue). Whether it's a small local charity or a global organization, the word 'دعم' is used to solicit donations, volunteers, and advocacy. Hearing this word in so many different contexts—from the cold technicality of a software manual to the warm gratitude of a friend—shows how central the concept of 'propping each other up' is to the Arabic language and culture.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using دعم is confusing it with the word مساعدة (Musa'ada), which means 'help'. While they are often interchangeable in English, in Arabic, 'دعم' implies a more substantial, structural, or ongoing form of assistance. 'مساعدة' can be a one-time act, like helping someone carry their groceries. 'دعم' is more like providing the car and the fuel for the journey. Using 'مساعدة' when you mean 'strategic support' can make your Arabic sound a bit simplistic.
- Mistake: Confusing 'دعم' and 'مساعدة'
- Don't use 'مساعدة' for technical support or government subsidies. Use 'دعم'.
Incorrect: أحتاج إلى مساعدة فنية لجهازي.
Correct: أحتاج إلى دعم فني لجهازي.
Another common error involves prepositions. In English, we 'support someone' (direct object). In Arabic, the noun 'دعم' is often followed by the preposition 'لـ' (to/for) when indicating the recipient. For example, 'دعمٌ للمشروع' (support for the project). However, if you use the verb 'دَعَمَ' (to support), it takes a direct object without a preposition: 'دَعَمَ الرئيسُ المشروعَ' (The president supported the project). Mixing these up is a classic B1-level hurdle.
A third mistake is related to the word's gender. Since 'دعم' is masculine, any adjective modifying it must be masculine. Learners often mistakenly use feminine adjectives if they are thinking of the English word 'assistance' or 'aid' which might feel feminine in their mental translation. Always say 'دعم قوي' (strong support) and never 'دعم قوية'.
- Mistake: Incorrect Adjective Gender
- Always use masculine adjectives with 'دعم'.
Incorrect: قدموا لنا دعماً كبيرة.
Correct: قدموا لنا دعماً كبيراً.
Finally, be careful with the word 'تأييد' (Ta'yeed). While it also means support, it specifically refers to 'endorsement' or 'agreement' with an opinion or a political candidate. If you say you 'دعم' a candidate, it might imply you gave them money or resources. If you say you 'تؤيد' them, it means you agree with their platform. Choosing the wrong one can change the meaning of your sentence significantly in a political context.
To truly master the concept of 'support' in Arabic, you need to know the synonyms and how they differ from دعم. Arabic is a language of precision, and while 'دعم' is a great all-purpose word, other terms might be more appropriate depending on the specific type of support you are describing.
- مساعدة (Musa'ada) - Help/Assistance
- This is the most general term. It is used for simple, everyday tasks. If you help someone cross the street, it is 'مساعدة'. If you help them build a business over five years, it is 'دعم'.
- مساندة (Musanada) - Backing/Standing by
- This word comes from the root 'سند' (to lean against). It is very similar to 'دعم' but often carries a more personal or emotional weight. It implies standing side-by-side with someone during a struggle.
أشكركم على مساندتكم لي في محنتي.
In formal or religious contexts, you might encounter إعانة (I'ana). This word specifically refers to aid or relief, often given to the needy or during a disaster. It is the root of the word 'Ma'una' (aid). While 'دعم' can be for anyone, 'إعانة' usually implies a gap in resources that needs to be filled. Another powerful word is تأييد (Ta'yeed), which we mentioned earlier. This is 'support' in the sense of 'endorsement' or 'backing an idea'.
- Comparison Table
- دعم: Structural, financial, technical, or general support.
- مساعدة: General help, often for simple tasks.
- مساندة: Emotional backing, standing by someone.
- تأييد: Political or intellectual endorsement.
- إعانة: Relief or aid for the needy.
For more technical or military contexts, you might hear إمداد (Imdad), which means 'supply' or 'provision of reinforcements'. If a general sends more troops, he is providing 'إمدادات'. If he is providing strategic backing, he is providing 'دعم'. Finally, تعزيز (Ta'zeez) means 'reinforcement' or 'strengthening'. You 'تعزز' (strengthen) a position or an idea, which is a specific type of 'دعم' that focuses on making something already existing even stronger. Understanding these nuances will elevate your Arabic from functional to expressive.
How Formal Is It?
"يجب على المجتمع الدولي تقديم الدعم اللازم للاجئين."
"أنا أقدر دعمك لي في هذا المشروع."
"شكراً على الدعم يا صاحبي!"
"المعلم يساعدنا ويقدم لنا الدعم في المدرسة."
"محتاج دعمك في الموضوع ده."
Dato curioso
The word 'Di'ama' (دعامة), which comes from the same root, is used in modern medicine to mean a 'stent'—a small tube used to prop up an artery. This shows how the ancient concept of 'propping up' is still used in high-tech medicine today!
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 'Ayin' as a simple 'a' or 'o' sound.
- Adding an extra vowel between 'd' and 'm' (e.g., 'da-am').
- Confusing the 'd' with an English 'th' sound.
- Making the 'm' too soft or nasal.
- Failing to constrict the throat for the middle consonant.
Nivel de dificultad
Easy to recognize in news and tech contexts.
Requires knowledge of Idafa and correct prepositions.
The 'Ayin' sound can be tricky for beginners.
Commonly used and clearly articulated in formal speech.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Masdar as Noun
الدعمُ (The support) is a noun derived from the verb دَعَمَ.
Idafa Construction
دعمُ الحكومةِ (The government's support) - First part is light, second is genitive.
Adjective Agreement
دعمٌ قويٌّ (Strong support) - Both are masculine and nominative.
Preposition 'Li'
الدعمُ للفقراءِ (Support for the poor) - 'Li' indicates the beneficiary.
Direct Object with Verb
دَعَمَ الأبُ ابنَه (The father supported his son) - No preposition needed for the verb.
Ejemplos por nivel
أنا أحتاج إلى دعم.
I need support.
Simple subject + verb + noun.
شكراً على الدعم.
Thank you for the support.
Common expression of gratitude.
أين مركز الدعم؟
Where is the support center?
Question using 'أين' (where).
هذا دعم فني.
This is technical support.
Demonstrative pronoun + noun phrase.
الدعم مهم جداً.
Support is very important.
Subject + adjective.
هو يقدم الدعم.
He provides support.
Subject + present tense verb + object.
نحن نريد الدعم.
We want support.
Plural subject + verb + object.
الدعم موجود هنا.
Support is available here.
Noun + adjective/adverb.
عائلتي تقدم لي الدعم دائماً.
My family always provides me with support.
Present tense verb with indirect object.
حصلت على دعم مالي من البنك.
I obtained financial support from the bank.
Past tense verb + prepositional phrase.
هل تحتاج إلى دعم في الدراسة؟
Do you need support in your studies?
Question with 'هل' (do/is).
قدم المعلم الدعم للطلاب.
The teacher provided support to the students.
Verb + Subject + Object + Prepositional phrase.
هذا المشروع يحتاج إلى دعم كبير.
This project needs big support.
Noun phrase with adjective.
تلقيت دعماً معنوياً من أصدقائي.
I received moral support from my friends.
Past tense verb + noun + adjective.
الدعم الحكومي يساعد الفقراء.
Government support helps the poor.
Idafa construction as subject.
نحن نبحث عن دعم لمشروعنا.
We are looking for support for our project.
Present continuous sense + preposition.
يجب توفير الدعم الفني لجميع المستخدمين.
Technical support must be provided to all users.
Passive-like construction with 'يجب توفير'.
قررت الحكومة زيادة الدعم للمواد الغذائية.
The government decided to increase support for food items.
Verb + Masdar (increase) + Object.
يعتمد نجاح الشركة على دعم العملاء.
The company's success depends on customer support.
Verb 'يعتمد على' (depends on).
قدمت المنظمة دعماً لوجستياً للمتضررين.
The organization provided logistical support to those affected.
Specific adjective 'لوجستي'.
بدون دعمكم، لم نكن لنحقق هذا النجاح.
Without your support, we wouldn't have achieved this success.
Conditional sentence with 'بدون' (without).
يحتاج المريض إلى دعم نفسي مستمر.
The patient needs continuous psychological support.
Noun + adjective + adjective.
أعلنت الشركة عن خطة دعم جديدة للموظفين.
The company announced a new support plan for employees.
Verb + preposition 'عن' (about).
نحن نقدر الدعم الذي قدمته لنا.
We appreciate the support that you provided to us.
Relative clause with 'الذي'.
أثار قرار تقليص الدعم موجة من الاحتجاجات.
The decision to reduce support sparked a wave of protests.
Verb + Subject (Idafa) + Object.
يجب تعزيز الدعم الدولي لعملية السلام.
International support for the peace process must be strengthened.
Infinitive 'تعزيز' (strengthening).
تلقى المرشح دعماً واسعاً من مختلف الفئات.
The candidate received broad support from various groups.
Adjective 'واسع' (broad/wide).
يعتبر الدعم المعنوي حجر الزاوية في التعافي.
Moral support is considered the cornerstone of recovery.
Passive verb 'يعتبر' (is considered).
هناك حاجة ماسة إلى دعم الابتكار في التعليم.
There is an urgent need to support innovation in education.
Phrase 'حاجة ماسة' (urgent need).
ساهم الدعم الفني في حل المشكلة بسرعة.
Technical support contributed to solving the problem quickly.
Verb 'ساهم في' (contributed to).
يواجه المشروع صعوبات بسبب نقص الدعم.
The project faces difficulties due to a lack of support.
Phrase 'بسبب نقص' (due to lack of).
تم تخصيص ميزانية خاصة لدعم البحث العلمي.
A special budget has been allocated to support scientific research.
Passive construction 'تم تخصيص'.
يتطلب الاستقرار السياسي دعماً مؤسسياً قوياً.
Political stability requires strong institutional support.
Academic vocabulary: 'مؤسسي' (institutional).
لا يمكن إغفال دور الدعم اللوجستي في العمليات العسكرية.
The role of logistical support in military operations cannot be overlooked.
Complex negative structure 'لا يمكن إغفال'.
إن الدعم الذي تلقاه الكاتب ساعده على إتمام روايته.
Indeed, the support the writer received helped him complete his novel.
Emphatic particle 'إن'.
يجب أن يكون الدعم مشروطاً بتحقيق نتائج ملموسة.
Support must be conditional on achieving tangible results.
Adjective 'مشروط' (conditional).
أكد التقرير على ضرورة دعم الفئات الأكثر احتياجاً.
The report emphasized the necessity of supporting the most needy groups.
Superlative 'الأكثر احتياجاً'.
يعكس هذا الموقف دعماً غير محدود للقضية.
This position reflects unlimited support for the cause.
Phrase 'غير محدود' (unlimited).
تتنوع أشكال الدعم بين المادي والمعنوي والتقني.
Forms of support vary between material, moral, and technical.
Verb 'تتنوع' (to vary/diversify).
يعد دعم الصادرات ركيزة أساسية في السياسة الاقتصادية.
Supporting exports is a fundamental pillar of economic policy.
Metaphorical use of 'ركيزة' (pillar).
إن فلسفة الدعم الاجتماعي تتجاوز مجرد تقديم المساعدات.
The philosophy of social support transcends merely providing aid.
High-level philosophical register.
تجلى دعم الجماهير في أبهى صوره خلال المهرجان.
The support of the masses manifested in its finest forms during the festival.
Literary verb 'تجلى' (manifested).
يقتضي الدعم الاستراتيجي رؤية بعيدة المدى للأهداف.
Strategic support necessitates a long-term vision of goals.
Verb 'يقتضي' (necessitates).
لقد كان دعمه لي بمثابة طوق نجاة في بحر من اليأس.
His support for me was like a lifebuoy in a sea of despair.
Metaphorical 'بمثابة' (like/equivalent to).
تكمن أهمية الدعم في قدرته على استدامة المشاريع التنموية.
The importance of support lies in its ability to sustain developmental projects.
Verb 'تكمن في' (lies in).
أثار الدعم اللامشروط تساؤلات حول الأهداف الحقيقية.
Unconditional support raised questions about the true goals.
Compound adjective 'اللامشروط' (unconditional).
إن تضافر الجهود في دعم الثقافة يعزز الهوية الوطنية.
The synergy of efforts in supporting culture strengthens national identity.
Advanced term 'تضافر الجهود' (synergy of efforts).
يظل الدعم النفسي ركناً ركيناً في مواجهة الأزمات الكبرى.
Psychological support remains a steadfast pillar in facing major crises.
Idiomatic 'ركن ركين' (steadfast pillar).
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Unlimited support. Used in political or very formal contexts.
نقدم دعماً لا محدوداً للقضية.
Se confunde a menudo con
Means 'blood'. Be careful with the 'Ayin' sound in 'Da'm'.
Means 'continuous rain'. Phonetically different but can be confused by beginners.
This is the active participle meaning 'supporter'. Use it for people.
Modismos y expresiones
— The cornerstone of support. Refers to the most essential part of assistance.
التعليم هو حجر الزاوية في دعم المجتمع.
Formal— Support with soul and blood. A very strong, often political or nationalistic expression of loyalty.
ندعم الوطن بالروح والدم.
Informal/Passionate— Hand in hand for support. Implies collective effort and solidarity.
نعمل يداً بيد لدعم الفقراء.
Neutral— The pillar of support. Refers to a person who is the main provider of help.
كان والدي عمود الدعم في حياتي.
Literary— Support from behind the curtain. Refers to secret or unofficial backing.
هناك دعم من وراء الستار لهذه الخطة.
Journalistic— The bridge of support. Refers to aid that connects or facilitates a transition.
بنينا جسر الدعم للمتضررين.
Metaphorical— Inexhaustible support. Support that never ends.
نحن ممتنون لدعمكم الذي لا ينضب.
Formal— In the trench of support. Implies being in a struggle together.
نحن معكم في خندق الدعم.
Political— The support of the strong for the weak. A moral principle.
هذا هو واجبنا: دعم القوي للضعيف.
Moral— Support until the last breath. Absolute commitment.
سأستمر في دعمك حتى الرمق الأخير.
LiteraryFácil de confundir
Both mean help.
Musa'ada is general/small help; Da'm is structural/sustained support.
ساعدني في حمل الحقيبة (Musa'ada). قدم لي دعماً مالياً (Da'm).
Both mean support.
Ta'yeed is intellectual/political endorsement; Da'm is resource-based support.
أؤيد رأيك (Ta'yeed). أدعم مشروعك بالمال (Da'm).
Very close synonyms.
Musanada is more emotional/personal; Da'm is more technical/formal.
أشكرك على مساندتك في حزني (Musanada).
Both mean aid.
I'ana is specifically for relief/charity for the needy; Da'm is broader.
إعانات البطالة (Unemployment aid).
Both involve strengthening.
Ta'zeez is making something existing stronger; Da'm is providing the base.
تعزيز الدفاعات (Strengthening defenses).
Patrones de oraciones
أنا أحتاج إلى [دعم].
أنا أحتاج إلى دعم.
[اسم] يقدم [دعم].
أبي يقدم الدعم.
تلقى [اسم] [دعم] [صفة].
تلقى المشروع دعماً مالياً.
بسبب نقص [دعم]، [نتيجة].
بسبب نقص الدعم، فشل المشروع.
يجب تعزيز [دعم] لـ [اسم].
يجب تعزيز الدعم للطلاب.
يعتبر [دعم] حجر الزاوية في [اسم].
يعتبر الدعم المعنوي حجر الزاوية في النجاح.
لا يمكن إغفال دور [دعم] في [اسم].
لا يمكن إغفال دور الدعم اللوجستي في الحرب.
يتجاوز [دعم] مجرد [اسم].
يتجاوز الدعم الاجتماعي مجرد تقديم المال.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Very High in News, Business, and Tech.
-
Using 'مساعدة' for technical support.
→
الدعم الفني
'Musa'ada' sounds too informal for professional technical services.
-
Using a feminine adjective: 'دعم قوية'.
→
دعم قوي
'دعم' is masculine, so the adjective must match.
-
Saying 'دعم لـ' with the verb.
→
دعم المشروع (not دعم للمشروع)
The verb 'دعم' is transitive and doesn't need 'li'.
-
Confusing 'دعم' with 'دم' (blood).
→
دعم (with Ayin)
The 'Ayin' is crucial for the meaning.
-
Using 'دعم' for simple help like carrying a bag.
→
مساعدة
'دعم' is too heavy for minor, one-time tasks.
Consejos
Verb vs Noun
Remember that the verb 'دعم' takes a direct object, but the noun 'دعم' often takes the preposition 'لـ'.
Subsidies
In news, 'دعم' almost always refers to government subsidies for fuel or food.
Solidarity
Offering 'دعم' is a key part of Arab social etiquette during times of crisis.
Help Menus
Look for the word 'الدعم' in the settings or help section of any Arabic app.
Business Arabic
Use 'دعم لوجستي' when discussing supply chains or project implementation.
The Ayin
Don't skip the 'Ayin' sound; it's what makes the word 'Da'm' distinct from 'Dam' (blood).
Formal Letters
Use 'بفضل دعمكم المستمر' to show high-level professional gratitude.
News Keywords
When you hear 'رفع الدعم', it means the government is cutting subsidies, which is a major news event.
Emotional Health
Use 'دعم نفسي' to talk about counseling or therapy.
The Pillar
Always visualize a pillar supporting a roof when you hear 'Da'm'.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'DAM'. A dam supports a whole valley by holding back water and providing power. 'Da'm' supports a person or system by holding them up and providing resources.
Asociación visual
Imagine a large marble pillar (دعامة) supporting the roof of a beautiful palace. That pillar is the 'Da'm' that keeps the whole building from falling.
Word Web
Desafío
Try to use 'دعم' in three different ways today: once for a friend, once for a computer problem, and once while reading the news.
Origen de la palabra
The word comes from the Semitic root D-'-M (د-ع-م). In ancient Arabic, it specifically referred to the physical act of propping up a leaning wall or a falling structure.
Significado original: To prop up, to stay, or to provide a pillar for a structure.
Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.Contexto cultural
When discussing 'دعم حكومي' (government support), be aware that it is a sensitive political topic in many countries where subsidy cuts lead to social unrest.
In English, 'support' is often transactional (e.g., customer support). In Arabic, 'دعم' carries a stronger sense of structural necessity and communal duty.
Practica en la vida real
Contextos reales
Technology
- الدعم الفني
- مركز الدعم
- دعم العملاء
- تواصل مع الدعم
Economics
- دعم المواد الغذائية
- رفع الدعم
- دعم مالي
- ميزانية الدعم
Personal Life
- دعم معنوي
- دعم الأسرة
- شكراً على دعمك
- أحتاج إلى دعمكم
Politics
- دعم دولي
- دعم عسكري
- دعم الشرعية
- تلقى دعماً واسعاً
Education
- دروس الدعم
- دعم أكاديمي
- دعم الطلاب
- برامج الدعم
Inicios de conversación
"هل تعتقد أن الدعم الحكومي للوقود ضروري؟"
"كيف يمكننا تقديم الدعم للأشخاص المتضررين من الأزمة؟"
"هل سبق لك أن تواصلت مع الدعم الفني لشركة ما؟"
"من هو الشخص الذي قدم لك أكبر دعم في حياتك؟"
"ما هو نوع الدعم الذي يحتاجه الطلاب في جامعتك؟"
Temas para diario
اكتب عن موقف تلقيت فيه دعماً معنوياً من صديق وكيف أثر ذلك عليك.
ناقش أهمية الدعم المالي في نجاح المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
هل تعتقد أن الدعم الفني في الشركات العربية يتحسن؟ لماذا؟
اكتب رسالة شكر لشخص قدم لك الدعم خلال فترة صعبة.
ما هو دور المجتمع في تقديم الدعم للفئات الأكثر احتياجاً؟
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, it is used for technical help (دعم فني), emotional help (دعم معنوي), and logistical help (دعم لوجستي) as well.
The plural is 'دعوم', but it is very rare. The singular form 'دعم' is usually used for both singular and collective support.
You say 'الدعم الفني' (Al-Da'm al-Fanni).
Yes, the verb is 'دَعَمَ' (Da'ama), which means 'to support'. For example: 'هو يدعم القضية' (He supports the cause).
'مساعدة' is general help for small tasks, while 'دعم' is structural, ongoing, or resource-heavy support.
It is a masculine noun.
You say 'شكراً على دعمك' (Shukran 'ala da'mika) to a male, or 'دعمكِ' (da'miki) to a female.
It means 'moral support' or 'emotional encouragement'.
The root D-'-M is not frequently used in the Quran in this specific noun form, but related concepts of support are expressed through other roots like S-N-D or N-S-R.
It refers to subsidized bread, a staple in many Arab countries like Egypt.
Ponte a prueba 190 preguntas
Write a sentence using 'دعم فني'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Thank you for your support.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'دعم مالي'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government provides support to the poor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'دعم معنوي'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need logistical support.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'نقص الدعم'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The student needs academic support.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'بفضل دعمكم'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'International support is important for peace.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'مركز الدعم'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I received moral support from my family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'دعم الصادرات'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The company announced a new support plan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'دعم نفسي'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Subsidies help the citizens.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'دعم لا محدود'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The lack of support led to failure.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'دروس الدعم'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Technical support solved the problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I need technical support.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Thank you for your support.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My family supports me.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The project needs financial support.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I received moral support.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Where is the support center?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We need logistical support.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Government support is important.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Thanks to your support, we succeeded.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The student needs support lessons.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I appreciate your support.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'There is a lack of support.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We provide technical support.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The candidate has broad support.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Psychological support is necessary.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Unlimited support for the cause.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Decision support system.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'International support for peace.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Customer support is open.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He needs academic support.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the type of support: 'نحن نقدم الدعم الفني على مدار الساعة.'
Listen and identify the beneficiary: 'يجب تقديم الدعم للطلاب المتفوقين.'
Listen and identify the reason: 'فشل المشروع بسبب نقص الدعم المالي.'
Listen and identify the source: 'تلقينا دعماً كبيراً من المجتمع الدولي.'
Listen and identify the action: 'قررت الحكومة زيادة الدعم للخبز.'
Listen and identify the feeling: 'شكراً على دعمكم المعنوي الرائع.'
Listen and identify the place: 'تواصل مع مركز الدعم في الطابق الأول.'
Listen and identify the frequency: 'نحن بحاجة إلى دعم مستمر.'
Listen and identify the amount: 'تلقى المرشح دعماً واسعاً جداً.'
Listen and identify the condition: 'الدعم مشروط بتحقيق الأهداف.'
Listen and identify the subject: 'دروس الدعم تبدأ غداً.'
Listen and identify the person: 'كان والدي هو الداعم الأول لي.'
Listen and identify the sector: 'دعم الصادرات هو أولويتنا.'
Listen and identify the tool: 'استخدم نظام دعم القرار.'
Listen and identify the news: 'تم رفع الدعم عن المحروقات.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'دعم' is more than just 'help'; it implies providing a foundation or 'propping up' something to ensure its stability and success. Example: 'نحن نقدر دعمكم المستمر' (We appreciate your continuous support).
- The word 'دعم' (Da'm) means support or assistance in various contexts like financial, technical, or emotional.
- It is a masculine noun derived from a root meaning 'to prop up' or 'to stabilize' a structure.
- Commonly used in phrases like 'Technical Support' (الدعم الفني) and 'Government Subsidies' (الدعم الحكومي).
- It is a B1 level word essential for professional, academic, and daily communication in Arabic.
Verb vs Noun
Remember that the verb 'دعم' takes a direct object, but the noun 'دعم' often takes the preposition 'لـ'.
Subsidies
In news, 'دعم' almost always refers to government subsidies for fuel or food.
Solidarity
Offering 'دعم' is a key part of Arab social etiquette during times of crisis.
Help Menus
Look for the word 'الدعم' in the settings or help section of any Arabic app.
Ejemplo
تقدم الحكومة دعماً للمشاريع الصغيرة.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de business
عادلاً
B1Significa actuar de una manera que es honesta, correcta y sin prejuicios.
عاجز
B1Describe a alguien o algo que carece de la fuerza o la capacidad para hacer algo.
إعلانات
A2Anuncios públicos o mensajes, a menudo comerciales, diseñados para informar o persuadir a las personas sobre un producto, servicio o evento.
إعلاني
B1Relativo a la publicidad o que consiste en ella.
عالج
A2Se usa para manejar un problema, abordar un asunto o proporcionar atención médica.
أعلن
A2Decirle a la gente información, a menudo de forma oficial o pública.
عالي الجودة
B1Significa que algo es de muy buena calidad, mejor que el promedio.
عامةً
B1Generalmente, en general.
عامَةً
B1Generalmente significa en la mayoría de los casos o para la mayoría de las personas.
أعمال
B1Esto se refiere al trabajo que hacen las personas, como un empleo o actividades comerciales.