يبتلع
يبتلع en 30 segundos
- يبتلع means 'to swallow' literally (food/pills) or figuratively (pride/anger).
- It is a Form VIII verb (root B-L-C) used in both daily and formal Arabic.
- It implies a total consumption or disappearance of the object being swallowed.
- Commonly found in medical, news, and literary contexts across the Arabic world.
The Arabic verb يبتلع (yabtali'u) is a Form VIII verb derived from the root ب-ل-ع (B-L-'). At its most fundamental level, it describes the physiological process of swallowing—moving food, liquid, or even a pill from the mouth through the throat and into the esophagus. However, in the rich tapestry of the Arabic language, this word extends far beyond the dining table. It carries a sense of 'enveloping' or 'consuming entirely,' often used to describe how a larger entity absorbs a smaller one. For instance, you might hear it in a news report about a large corporation swallowing a smaller competitor, or in a poetic description of the sea swallowing a ship during a storm. The Form VIII structure (Iftala) often implies a level of completeness or intensity that the simple Form I verb بلع (bala'a) might not always convey. While بلع is common in daily speech for the simple act of swallowing a bite of food, يبتلع is frequently chosen in more formal, literary, or dramatic contexts to emphasize the totality of the action.
- Literal Usage
- Used for the physical act of deglutition, such as swallowing medicine or a large piece of fruit.
- Metaphorical Usage
- Used when emotions are suppressed, like 'swallowing one's anger' or 'swallowing pride.'
- Environmental Usage
- Describing natural disasters, such as an earthquake where the earth 'swallows' buildings.
المريض يجد صعوبة في أن يبتلع الطعام الصلب بسبب التهاب الحلق.
In the context of history and legends, you might encounter this verb in stories where the desert 'swallows' a caravan or the darkness 'swallows' the light. This suggests a disappearance so absolute that nothing remains. Furthermore, in modern economic Arabic, 'يبتلع' is the standard term for hostile takeovers or mergers where a dominant firm effectively erases the identity of another. The versatility of this verb makes it a crucial part of an intermediate learner's vocabulary, bridging the gap between basic biological descriptions and complex abstract reasoning. When you use يبتلع, you are not just talking about eating; you are talking about the power of one thing to completely take in and hide another within itself.
البحر يبتلع كل ما يلقى فيه من أسرار.
Using يبتلع correctly requires understanding its transitive nature. It always takes a direct object—the thing being swallowed. In Arabic grammar (Nahw), the verb is fi'l mudari' (present tense), and the object that follows it will be in the accusative case (mansub), typically ending with a fatha. For example, in the sentence 'The boy swallows the pill,' you would say يبتلع الولدُ الحبةَ. Notice how الولدُ (the boy) is the subject with a damma, and الحبةَ (the pill) is the object with a fatha. This structure remains consistent whether the usage is literal or figurative.
- With Physical Objects
- يبتلع الطفل قطعة الحلوى (The child swallows the piece of candy).
- With Abstract Concepts
- يبتلع الرجل غضبه كي لا يؤذي مشاعر أطفاله (The man swallows his anger so as not to hurt his children's feelings).
لا تبتلع العلكة، فهذا ليس جيداً لمعدتك.
Another interesting aspect is the use of the passive voice. While less common, يُبتلع (yubtala'u) means 'is swallowed.' This might be used in a scientific context: 'The food is swallowed and then moves to the stomach.' In literature, you might find the dual or plural forms. For instance, 'The two whales swallow the fish' would be الحوتان يبتلعان الأسماك. The suffix -an is added to the present tense verb to match the dual subject. Mastering these variations allows the learner to describe complex interactions accurately. Remember that in Arabic, the verb often precedes the subject in formal writing (VSO order), so 'يبتلع الحوتُ السفينةَ' is the standard way to express 'The whale swallows the ship.'
هل يمكنك أن تبتلع هذه الحبوب الكبيرة؟
You will encounter يبتلع in a variety of real-world settings. In a medical clinic or pharmacy, a doctor might ask if you have pain when you swallow (ألم عند البلع) or instruct you to swallow a medication without chewing it. In this context, the word is purely functional and biological. Moving to the world of media, news anchors frequently use the verb metaphorically. If a massive fire 'consumes' a building, or a flood 'washes away' a village, the verb يبتلع provides a dramatic flair, suggesting the environment has literally eaten the structures. For example: 'The flames swallowed the entire forest' (ابتلعت النيران الغابة بأكملها).
- News & Media
- Reporting on corporate mergers: 'The giant company swallows its competitors.'
- Nature Documentaries
- Describing a predator: 'The snake swallows its prey whole.'
- Daily Life
- Parents talking to children: 'Don't swallow the seeds of the watermelon!'
الثقب الأسود يبتلع النجوم القريبة منه.
In literature and poetry, يبتلع is used to describe the passage of time or the weight of silence. A poet might write about how 'the silence swallows the music,' evoking a sense of loss or finality. Even in sports commentary, if a player is 'swallowed up' by the opposing defense, meaning they are completely blocked or surrounded, this verb might be employed to describe the intensity of the situation. It is a word that conveys power dynamics—the swallower is active and dominant, while the swallowed is passive and disappearing. Whether you are reading a biology textbook or a political thriller, يبتلع is the go-to verb for total consumption.
سمك القرش يبتلع فريسته في ثوانٍ معدودة.
One of the most frequent errors for English speakers learning Arabic is confusing يبتلع (swallow) with يأكل (eat). While eating involves the entire process of chewing and consuming, يبتلع specifically refers to the act of passing something down the throat. You wouldn't say 'I swallowed lunch' unless you literally gulped it down without chewing, which would be quite unusual! Another common pitfall is the confusion between Form I يبلع (yabla'u) and Form VIII يبتلع (yabtali'u). While they are often interchangeable in casual speech, Form VIII is more common in Modern Standard Arabic (MSA) for both literal and figurative 'swallowing' that implies a complete action. Using the wrong form isn't a fatal error, but it can make your Arabic sound less natural or 'textbook-ish' depending on the context.
- Mistaking 'Swallow' for 'Taste'
- Avoid using 'يبتلع' when you mean 'يتذوق' (to taste). Swallowing is the end of the process, not the sensation of flavor.
- Preposition Errors
- In English, we say 'swallow down.' In Arabic, 'يبتلع' does not usually need a preposition like 'down.' It is simply 'swallow [thing].' Adding 'إلى أسفل' is redundant.
خطأ: يبتلع الولد التفاحة (بمعنى يأكلها). صح: يأكل الولد التفاحة.
Learners also sometimes struggle with the passive form يُبتلع. Remember that the vowel on the first letter changes to a 'u' sound (damma) to indicate the passive. Forgetting this can lead to confusion about who is doing the swallowing. Additionally, in figurative language, English speakers might try to translate 'swallow a story' (to believe it) literally. In Arabic, 'يبتلع القصة' might be understood, but it's more natural to use 'يصدق' (to believe) or 'ينطلي عليه' (to be fooled by). Always check if the English idiom you have in mind has a direct equivalent or if a different Arabic verb is required to convey the same sentiment.
انتبه: لا تبتلع الريق (saliva) بكثرة أثناء الحديث الرسمي.
Arabic is a language of nuances, and while يبتلع is the standard word for 'swallow,' several other verbs offer different shades of meaning. The most direct alternative is the Form I verb يبلع (yabla'u). As mentioned before, this is simpler and more common in dialects (Ammiya). For example, in Egyptian Arabic, you'd almost always hear 'بلع' instead of 'ابتلع.' However, for MSA and formal writing, يبتلع is preferred for its descriptive strength. If you want to describe someone eating greedily or 'gulping' something down, you might use يزدرد (yazdari'u), which specifically suggests a quick, forceful swallow. This is a more advanced vocabulary word often found in classical literature.
- يبلع (Yabla'u)
- The basic Form I version. Common in daily life and dialects. Less formal than 'يبتلع'.
- يزدرد (Yazdari'u)
- To gulp down or swallow greedily. Focuses on the speed and manner of swallowing.
- يلتهم (Yaltahimu)
- To devour or consume. This goes beyond just swallowing and implies eating a large amount ravenously.
بدلاً من يبتلع، يمكننا قول 'يلتهم' إذا كان الأكل بشراهة.
When talking about fire or destruction, يأتي على (ya'ti 'ala) is a common phrasal verb that means 'to consume entirely' or 'to finish off,' acting as a synonym for 'يبتلع' in a metaphorical sense. For example, 'The fire consumed the house' can be أتت النيران على المنزل. Another interesting word is يتجرع (yatajarra'u), which means 'to swallow in sips' or 'to gulp down with difficulty,' often used for bitter medicine or metaphorical 'bitterness' (pain/sorrow). Choosing between these depends on the specific image you want to create in the reader's mind. يبتلع is the most neutral and widely applicable, making it the safest choice for students, while the others add color and precision to more advanced descriptions.
المظلوم يتجرع مرارة الهزيمة.
How Formal Is It?
Dato curioso
The Arabic word for 'sink' or 'sewer drain' (ballu'ah) comes from the same root, as it 'swallows' the water.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the final 'Ayn' like a simple 'A' or 'O'.
- Confusing the 'b' with a 'p' sound.
- Missing the 'i' vowel in the third syllable (saying 'yabtalu' instead of 'yabtali'u').
- Not constricting the throat for the 'Ayn' sound.
- Stressing the first syllable instead of the second.
Nivel de dificultad
The word is easy to recognize once you know the root B-L-C.
Requires correct placement of the 'Ayn' and 'Ta' in Form VIII.
The final 'Ayn' sound is challenging for non-native speakers.
Usually clear in context, especially in medical or news settings.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Form VIII (Iftala) Conjugation
ابتلع (Past) -> يبتلع (Present) -> ابتلعْ (Imperative)
Transitive Verbs (Al-Fi'l al-Muta'addi)
يبتلع الحوتُ السمكةَ (The whale swallows the fish - Object takes Fatha).
Present Tense Voweling
The 'li' in yab-ta-li-'u is consistent for this form.
The Jussive with 'La' of Prohibition
لا تبتلعْ (Don't swallow) - Note the sukun on the last letter.
Passive Voice Formation
يُبتلع (It is swallowed) - First letter takes Damma, second to last takes Fatha.
Ejemplos por nivel
أنا أبتلع الماء.
I swallow the water.
Simple present tense, 1st person singular.
هو يبتلع الطعام.
He swallows the food.
3rd person masculine singular.
هي تبتلع الدواء.
She swallows the medicine.
3rd person feminine singular.
الطفل يبتلع الحليب.
The baby swallows the milk.
Subject-Verb-Object (SVO) order.
هل تبتلع التفاحة؟
Do you swallow the apple?
Question form with 'hal'.
لا أستطيع أن أبتلع.
I cannot swallow.
Use of 'la astati'u' (I cannot).
القط يبتلع السمكة.
The cat swallows the fish.
Simple animal-related sentence.
نحن نبتلع العصير.
We swallow the juice.
1st person plural.
ابتلع الطفل قطعة نقدية بالخطأ.
The child swallowed a coin by mistake.
Past tense 'ibtala'a'.
الطائر يبتلع الدودة بسرعة.
The bird swallows the worm quickly.
Adverb 'bisur'a' (quickly) added.
يجب أن تبتلع الحبة كاملة.
You must swallow the pill whole.
Use of 'yajibu an' (must).
البحر يبتلع الرمال في المساء.
The sea swallows the sand in the evening.
Simple metaphorical use for A2.
لماذا لا تبتلع طعامك؟
Why don't you swallow your food?
Question with 'limadha' (why).
الحوت يبتلع الكثير من الأسماك.
The whale swallows many fish.
Plural object 'asmak'.
ابتلعتُ ريقي من الخوف.
I swallowed my saliva out of fear.
Idiomatic physical reaction.
اللاعب يبتلع الماء بعد الركض.
The player swallows water after running.
Prepositional phrase 'ba'da al-rakd'.
يبتلع الرجل غضبه بصعوبة.
The man swallows his anger with difficulty.
Abstract object 'ghadab' (anger).
الظلام يبتلع المدينة في الليل.
Darkness swallows the city at night.
Personification of darkness.
ابتلعت الأمواج السفينة الصغيرة.
The waves swallowed the small ship.
Feminine past tense 'ibtala'at'.
لا تبتلع وعودهم الكاذبة.
Don't swallow their false promises.
Figurative use: believing lies.
يبتلع الثقب الأسود كل شيء حوله.
The black hole swallows everything around it.
Scientific context.
كان عليه أن يبتلع كبريائه ويعتذر.
He had to swallow his pride and apologize.
Compound verb 'kana 'alayhi' (he had to).
النيران تبتلع الغابة بسرعة هائلة.
The flames are swallowing the forest with great speed.
Intensive description.
يبتلع الطفل الحكاية وكأنها حقيقة.
The child swallows the story as if it were true.
Use of 'ka'annaha' (as if it were).
الشركة الكبرى تبتلع الشركات الناشئة.
The major company swallows the startups.
Business context (mergers).
يبتلع الصمت كل الأصوات في القاعة.
Silence swallows all the sounds in the hall.
Literary personification.
لقد ابتلع الطعم وسقط في الفخ.
He swallowed the bait and fell into the trap.
Common idiom 'ibtala'a al-ta'm'.
المدينة الحديثة تبتلع القرى المحيطة بها.
The modern city swallows the surrounding villages.
Social/Geographic context.
يُبتلع الطعام عبر المريء إلى المعدة.
Food is swallowed through the esophagus to the stomach.
Passive voice 'yubtala'u'.
يبتلع الكاتب القارئ في عالم خيالي.
The writer swallows the reader into a fictional world.
Creative metaphorical use.
ابتلعت الأرض مياه الأمطار الغزيرة.
The earth swallowed the heavy rainwater.
Describing natural processes.
لا تدع القلق يبتلع حياتك اليومية.
Don't let anxiety swallow your daily life.
Negative imperative 'la tada'' (don't let).
يبتلع النسيان أسماء الأبطال الحقيقيين.
Oblivion swallows the names of the true heroes.
Philosophical concept 'al-nisyan' (oblivion).
العولمة تبتلع الهويات الثقافية المحلية.
Globalization swallows local cultural identities.
Sociopolitical terminology.
يبتلع النص الأدبي قارئه في دوامة من المشاعر.
The literary text swallows its reader in a whirlpool of emotions.
Advanced literary description.
ابتلعت الهاوية كل آمالهم في النجاة.
The abyss swallowed all their hopes of survival.
Dramatic/Existential vocabulary.
يبتلع الاقتصاد العالمي الموارد الطبيعية بنهم.
The global economy swallows natural resources greedily.
Economic/Environmental critique.
يُخشى أن يبتلع الذكاء الاصطناعي العديد من الوظائف.
It is feared that AI will swallow many jobs.
Passive structure 'yukhsha an' (it is feared that).
يبتلع البحر أسرار الغارقين في أعماقه.
The sea swallows the secrets of those drowned in its depths.
Poetic and evocative language.
ابتلع الحريق الأرشيف التاريخي للمدينة.
The fire swallowed the city's historical archives.
Context of tragic loss.
يبتلع العدم كل الوجود في نهاية المطاف.
Nothingness swallows all existence in the end.
Highly philosophical 'al-'adam' (nothingness).
ابتلعت الصحراء حضارات كاملة دون أثر.
The desert swallowed entire civilizations without a trace.
Historical/Archaeological context.
يبتلع الطغيان أصوات المعارضة في صمت مطبق.
Tyranny swallows the voices of opposition in absolute silence.
Political/Rhetorical usage.
يبتلع الزمن لحظات الفرح كما يبتلع لحظات الحزن.
Time swallows moments of joy just as it swallows moments of sadness.
Comparative structure 'kama' (just as).
ابتلعت لجة البحر الهائجة كل معالم السفينة.
The depth of the raging sea swallowed all features of the ship.
Advanced vocabulary 'lujja' (depth/abyss).
يبتلع العقل البشري المعلومات بسرعة مذهلة.
The human mind swallows information with amazing speed.
Cognitive/Scientific context.
ابتلعت الظلمة نور الفجر في هذا اليوم الكئيب.
Darkness swallowed the light of dawn on this gloomy day.
Atmospheric literary style.
يبتلع التاريخ قصص المنسيين ولا يذكر إلا المنتصرين.
History swallows the stories of the forgotten and only remembers the victors.
Cynical/Philosophical observation.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Difficulty in swallowing, usually a medical symptom.
أعاني من صعوبة في البلع منذ يومين.
— To endure an insult without responding.
اضطر الموظف أن يبتلع الإهانة للحفاظ على وظيفته.
— To mumble or speak unclearly, as if swallowing the words.
المتحدث كان يبتلع كلماته بسبب الخجل.
— To use up time quickly or to feel like time is disappearing.
العمل الممتع يبتلع الوقت.
— Used for circus performers or metaphorically for enduring extreme hardship.
هذا الرجل يبتلع النار في العرض.
— Used to describe something disappearing into the ground (like a sinkhole).
كادت الأرض أن تبتلع السيارة.
— Used in science fiction or astronomy for black holes or vast distances.
الفضاء يبتلع كل إشارة نرسلها.
— To take something harmful, literally or metaphorically.
ابتلع الجاسوس السم قبل القبض عليه.
Se confunde a menudo con
English speakers often use 'eat' when 'swallow' is more precise for medicine or single gulps.
Drinking is the process; swallowing is the specific action of the throat.
In English we 'swallow a story,' but in Arabic 'yabtali'u' is rarely used for believing unless it's a trick (bait).
Modismos y expresiones
— To act against one's pride to achieve something.
ابتلع كبرياءه واعتذر لصديقه.
Neutral— To be unable to speak, usually from shock or fear.
عندما سأله القاضي، ابتلع لسانه.
Informal— To disappear completely and suddenly.
بحثنا عنه في كل مكان وكأن الأرض ابتلعته.
Common— To accept an insult without defending oneself.
ابتلع الإهانة ومضى في طريقه.
Neutral— To suppress a feeling of sadness or a lump in the throat.
ابتلع غصته وابتسم للحاضرين.
Literary— To go back on one's promises or to ignore them.
السياسي ابتلع وعوده بعد الانتخابات.
JournalisticFácil de confundir
It's the Form I version of the same root.
Form I (yabla'u) is more common in dialects and simple contexts. Form VIII (yabtali'u) is more formal and implies total engulfment.
يبلع الطفل اللقمة (Simple). يبتلع الثقب الأسود النجم (Engulfing).
Both involve taking things in.
Yaltahimu is 'to devour' or 'to eat greedily.' Yabtali'u is specifically 'to swallow.' You can swallow a pill, but you don't 'devour' a pill.
يلتهم الأسد الغزال. يبتلع المريض الحبة.
Both mean swallow.
Yazdari'u is much more formal and often implies a struggle or a quick, gulping action.
يزدرد الطعام من شدة الجوع.
Both involve swallowing liquids.
Yatajarra'u implies drinking in small amounts or enduring something bitter/painful slowly.
يتجرع مرارة الفشل.
Both are part of eating.
Yamdaghu is 'to chew,' which happens before swallowing.
امضغ الطعام جيداً قبل أن تبتلعه.
Patrones de oraciones
[Subject] يبتلع [Object]
الولد يبتلع التفاحة.
يجب أن [Verb] [Object]
يجب أن تبتلع الحبة.
[Abstract Subject] يبتلع [Abstract Object]
الخوف يبتلع الشجاعة.
كاد [Subject] أن يبتلع [Object]
كاد البحر أن يبتلعنا.
يُخشى من ابتلاع [Noun] لـ [Noun]
يُخشى من ابتلاع المدينة للريف.
ما لبث أن ابتلع [Subject] [Object]
ما لبث أن ابتلع العدم كل شيء.
لا تبتلع [Object]
لا تبتلع العلكة.
تم ابتلاع [Object] من قبل [Subject]
تم ابتلاع الشركة من قبل المنافس.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
High in medical, news, and literary contexts.
-
Using 'يبتلع' for eating a whole meal.
→
يأكل الغداء (He eats lunch).
Swallowing is just one part of the process of eating.
-
Adding 'إلى أسفل' (down) after the verb.
→
يبتلع الحبة (He swallows the pill).
In Arabic, 'swallow' already implies the direction, so 'down' is redundant.
-
Pronouncing 'يبتلع' as 'yabtalu'.
→
yabtali'u
The 'i' vowel and the 'Ayn' are essential for correct meaning and grammar.
-
Using 'يبتلع' to mean 'tasting' food.
→
يتذوق الطعام (He tastes the food).
Swallowing happens after tasting.
-
Forgetting the fatha on the object.
→
يبتلع الولدُ الماءَ.
The object of the verb must be in the accusative case.
Consejos
Watch the Case
Always remember that the object being swallowed must be in the accusative case (mansub). Use a fatha on the last letter of the object.
Master the Ayn
The letter 'Ayn' is crucial. Practice saying 'li' then immediately squeezing your throat for the 'Ayn' before the final 'u'.
Form I vs Form VIII
Use Form I (yabla'u) for simple daily acts and Form VIII (yabtali'u) for more formal or intense descriptions.
Medical Use
This is a key word for doctors. If you feel pain in your throat, say 'أشعر بألم عندما أبتلع'.
Be Descriptive
Don't be afraid to use 'يبتلع' for things like fire, waves, or silence to make your Arabic more poetic.
The Bait
Memorize 'ابتلع الطعم' (swallowed the bait). It's a very common way to say someone was tricked.
Subject Placement
In formal Arabic, place the verb before the subject: 'يبتلع الحوتُ السمكةَ'.
News Keywords
When you hear 'yabtali'u' in the news, look for words like 'sharika' (company) or 'niran' (flames).
Emotional Control
Understand that 'swallowing anger' is a highly valued trait in Middle Eastern cultures.
Don't confuse with 'Eat'
Use 'يأكل' for meals and 'يبتلع' for the specific act of passing something down the throat.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'Big Large Cup' (B-L-C root) that you use to swallow water. The 'yab-' prefix means 'he' is doing it.
Asociación visual
Imagine a giant whale (Hout) opening its mouth to swallow a small boat. The word 'yabtali'u' sounds like the action of something being taken in.
Word Web
Desafío
Try to use 'yabtali'u' in three different ways today: one for food, one for a natural event (like the sun 'swallowing' the day), and one for an emotion.
Origen de la palabra
Derived from the Semitic root B-L-C, which primarily relates to the act of swallowing or consuming. This root is found in other Semitic languages like Hebrew (bala) and Syriac with similar meanings.
Significado original: The core meaning has always been the physical movement of food down the throat.
Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.Contexto cultural
Be careful when using it to describe people; saying someone 'swallows' their words might be seen as a critique of their speaking ability.
Similar to the English 'swallow,' it covers both physical and metaphorical ground, but the Arabic Form VIII feels more intense than the English equivalent.
Practica en la vida real
Contextos reales
Medical
- هل يؤلمك عندما تبتلع؟
- ابلع ريقك.
- لا تبتلع الحبة دون ماء.
- صعوبة في الابتلاع.
Nature
- البحر يبتلع السفن.
- الأرض ابتلعت الماء.
- الثعبان يبتلع فريسته.
- الظلام يبتلع النور.
Business
- الشركة الكبيرة تبتلع الصغيرة.
- السوق يبتلع المنافسين.
- ابتلاع الديون للأرباح.
- الاندماج يعني الابتلاع.
Emotions
- ابتلع غضبه.
- ابتلع كبرياءه.
- ابتلع الإهانة.
- ابتلع حزنه.
Idiomatic
- ابتلع الطعم.
- ابتلع لسانه.
- ابتلعته الأرض.
- يبتلع الكلمات.
Inicios de conversación
"هل تجد صعوبة عندما تبتلع الطعام الصلب؟"
"ماذا تفعل عندما تضطر لابتلاع غضبك في العمل؟"
"هل سمعت عن الشركة التي ابتلعت كل منافسيها؟"
"لماذا يبتلع البحر كل شيء يرمى فيه؟"
"هل تعتقد أن التكنولوجيا ستبتلع الوظائف التقليدية؟"
Temas para diario
اكتب عن موقف اضطررت فيه لابتلاع كبريائك من أجل مصلحة الآخرين.
صف مشهداً طبيعياً حيث يبتلع الظلام المدينة تدريجياً.
هل سبق لك أن ابتلعت طعماً (خدعة)؟ ماذا تعلمت من ذلك؟
تحدث عن أهمية السيطرة على النفس وابتلاع الغضب في المواقف الصعبة.
تخيل أنك في أعماق البحر، صف كيف يبتلع المحيط كل الأسرار.
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, but in dialects like Egyptian or Levantine, people usually use the simpler form 'يبلع' (yabla'u). 'يبتلع' is more common in Modern Standard Arabic (MSA) news, books, and formal medical advice.
Yes, 'يبتلع كلماته' is a common expression in Arabic to describe someone who mumbles or is too shy to speak clearly.
'ابتلع' (Form VIII) is generally more formal and emphasizes the completeness of the action, while 'يبلع' (Form I) is the basic version. In many cases they are interchangeable, but 'ابتلع' is preferred for dramatic or literary effects.
You say 'لا تبتلع' (la tabtali'). The 'i' sound stays, but the final 'u' is removed because of the 'la' of prohibition.
Yes, the noun is 'البلع' (al-bal') or 'الابتلاع' (al-ibtila'). For example: 'صعوبة في البلع' (difficulty in swallowing).
Yes, you can say 'ابتلعت الأرض السيارة' (The earth swallowed the car) to describe it falling into a hole.
Absolutely. In business news, a large company 'swallowing' a small one is a standard metaphor using this verb.
It is used in the Quran to describe natural events and divine punishments, like the earth swallowing a person or the whale swallowing Jonah.
The final sound is a 'u' preceded by the 'Ayn' (ع). It sounds like 'li-u' but with a deep squeeze in the throat for the 'Ayn'.
While not as common as 'keeping' a secret, you can use it to imply taking a secret to the grave or hiding it deep inside.
Ponte a prueba 190 preguntas
Write a sentence in Arabic: 'The child swallows the pill.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'The sea swallows the ship.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'He swallowed his pride.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'I cannot swallow food.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'Don't swallow the gum.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The fire swallowed the house.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The big company swallows the small company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He swallows his anger for his family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do you feel pain when you swallow?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The snake swallowed the rabbit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the plural form: 'They swallow the water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يبتلع' in a sentence about a black hole.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ابتلع الطعم'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Silence swallows the music.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The baby is swallowing the milk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He swallowed the medicine yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why did you swallow the coin?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The earth swallowed the water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'swallowing words'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The whale swallowed Jonah.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Arabic: 'I swallow the pill.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Does it hurt when you swallow?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'The whale swallowed the fish.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Don't swallow the seeds.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'He swallowed his anger.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'The sea swallows everything.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'I swallowed my saliva from fear.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'The company swallowed the market.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'He swallowed the bait.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Silence swallows the hall.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Can you swallow this?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'The child swallowed a coin.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Don't swallow your words.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'The earth swallowed the water.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'They swallow the food quickly.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'I cannot swallow.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'The fire swallowed the tree.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'He had to swallow his pride.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'The black hole swallows stars.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'History swallows the forgotten.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'يبتلع الطفل الحليب.' What is being swallowed?
Listen to the sentence: 'ابتلع الرجل غضبه.' What emotion is mentioned?
Listen to the sentence: 'البحر يبتلع السفينة.' What is the sea doing?
Listen to the sentence: 'يجب أن تبتلع الحبة مع الماء.' How should the pill be taken?
Listen to the sentence: 'ابتلعت الأرض مياه الأمطار.' What absorbed the rain?
Listen to the sentence: 'لا تبتلع العلكة.' What should you not swallow?
Listen to the sentence: 'ابتلع الطعم ووقع في الفخ.' What happened to the person?
Listen to the sentence: 'صعوبة في البلع.' What is the symptom?
Listen to the sentence: 'الثقب الأسود يبتلع الضوء.' What does the black hole swallow?
Listen to the sentence: 'ابتلع كبرياءه واعتذر.' Did he apologize?
Listen to the sentence: 'النيران تبتلع الغابة.' What is happening to the forest?
Listen to the sentence: 'يبتلع ريقه من الخوف.' Why did he swallow his saliva?
Listen to the sentence: 'الحوت يبتلع الأسماك.' What is the whale eating?
Listen to the sentence: 'الظلام يبتلع المدينة.' What time of day is it likely?
Listen to the sentence: 'ابتلع لسانه من المفاجأة.' How did he react to the surprise?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'يبتلع' is more than just a biological term; it is a versatile word used to describe the total absorption of one thing by another. Example: 'البحر يبتلع السفينة' (The sea swallows the ship).
- يبتلع means 'to swallow' literally (food/pills) or figuratively (pride/anger).
- It is a Form VIII verb (root B-L-C) used in both daily and formal Arabic.
- It implies a total consumption or disappearance of the object being swallowed.
- Commonly found in medical, news, and literary contexts across the Arabic world.
Watch the Case
Always remember that the object being swallowed must be in the accusative case (mansub). Use a fatha on the last letter of the object.
Master the Ayn
The letter 'Ayn' is crucial. Practice saying 'li' then immediately squeezing your throat for the 'Ayn' before the final 'u'.
Form I vs Form VIII
Use Form I (yabla'u) for simple daily acts and Form VIII (yabtali'u) for more formal or intense descriptions.
Medical Use
This is a key word for doctors. If you feel pain in your throat, say 'أشعر بألم عندما أبتلع'.
Ejemplo
يجب أن تمضغ طعامك جيداً قبل أن تبتلعه.
Contenido relacionado
Más palabras de food
أعدّ
A1Preparar o hacer algo para que esté listo para ser usado o comido.
عدس
A2La palabra 'Adas' significa lentejas en árabe. Es un ingrediente principal en muchos platos.
عجين
A2La masa es una mezcla espesa y maleable de harina y líquido que se usa para hornear.
عنب
A2La palabra árabe 'عنب' significa uva. Es una fruta que crece en racimos.
عسل
A2Miel. Una sustancia dulce producida por las abejas.
عصير
A1Juice.
عَصير
A2El jugo o zumo es el líquido que se extrae de las frutas. En árabe, se dice 'asīr'.
عطري
A2Este adjetivo significa 'aromático' o 'fragante'. Se usa para describir flores o perfumes.
ابتلع
A1Pasar comida o bebida de la boca hacia el estómago.
أضاف
A1Es poner una cosa junto a otra para aumentar la cantidad o mejorar el resultado.