At the A1 level, you only need to know that ansøger means 'applicant'—a person who wants a job. You might use it in very simple sentences like 'Jeg er ansøger' (I am an applicant) or 'Han er en ansøger' (He is an applicant). At this stage, you don't need to worry about the complex grammar or different professional nuances. Just remember that it refers to a person. You can think of it as someone who says 'I want this job!' and sends a letter. It is a common gender word, so we say 'en ansøger'. In your first Danish lessons, you might see this word when talking about jobs or school. It's a useful word because everyone has been an ansøger at some point in their life. Focus on the basic sound: 'an-sø-ger'. Don't worry about the plural form yet; just focus on the singular. If you are looking for work in Denmark, you are an ansøger. It's a formal word, but it's very common. You might see it on a website when you click a button to apply. It's the first step in getting a job in Denmark. Remember: Ansøger = Person. Ansøgning = Letter. This is the most important thing to learn at A1.
At the A2 level, you should start to use ansøger in slightly more detailed sentences. You can describe the applicant using simple adjectives, like 'en god ansøger' (a good applicant) or 'en ny ansøger' (a new applicant). You should also learn the plural form: ansøgere. For example, 'Der er mange ansøgere til jobbet' (There are many applicants for the job). You are beginning to understand that this word is part of the 'job' vocabulary. You might hear it in a classroom or at a job center. You should also be able to use the definite form ansøgeren (the applicant) when you are talking about one specific person. At A2, you are expanding your ability to talk about daily life and work, and ansøger is a key word for that. You can also start to use the preposition 'til' with the word: 'en ansøger til et job'. This helps you connect the person to the goal they have. It's also a good time to notice the difference between 'at ansøge' (the verb) and 'en ansøger' (the noun). If you can say 'Jeg ansøger om et job, så jeg er en ansøger', you are doing great at the A2 level! Keep practicing the pronunciation, especially the 'ø' sound, which can be tricky for English speakers.
At the B1 level, you are expected to use ansøger in a more professional context. You should be able to discuss the recruitment process using words like 'kvalificeret' (qualified) or 'erfaren' (experienced) alongside ansøger. For example: 'Vi har brug for en kvalificeret ansøger til denne stilling.' You are also becoming more aware of the formal nature of the word. You might encounter it in newspaper articles about the labor market or in official emails from companies. At this level, you should be comfortable with the full declension: en ansøger, ansøgeren, ansøgere, ansøgerne. You should also start to notice compound words like 'hovedansøger' (main applicant) or 'asylansøger' (asylum seeker). Understanding these compounds shows that you are moving beyond basic vocabulary. You can also use the word to talk about your own experiences: 'Da jeg var ansøger hos firmaet, var jeg meget nervøs.' This level is about building confidence in using the word in both written and spoken Danish. You should also be able to distinguish between 'ansøger' and 'kandidat', even if you primarily use 'ansøger'. Start paying attention to how HR professionals use the word in job ads—this will give you a good feel for the natural flow of the language at a B1 level.
At the B2 level, which is the target level for this word, you should have a nuanced understanding of ansøger. You understand that it is the standard term in the Danish recruitment process and that it carries certain legal and professional implications. You can use it in complex sentences with relative clauses, such as: 'Ansøgeren, som vi interviewede i går, har de helt rette kompetencer.' You are also aware of the 'ansøgerfelt' (the field of applicants) and can discuss the competition for jobs. At B2, you should be able to use the word in formal letters or during a job interview. You understand the cultural context of being an ansøger in Denmark, including the importance of 'personlig fremtræden' (personal appearance/conduct) and 'faglige kvalifikationer' (professional qualifications). You can also use the word in more abstract discussions about education and society. For example, you might discuss why there are fewer ansøgere to certain educations and what that means for the future. Your use of prepositions should be accurate, and you should rarely confuse 'ansøger' with 'ansøgning'. You are now using the word like a competent speaker who understands the professional landscape in Denmark. You might even start to use synonyms like 'kandidat' to vary your language and sound more sophisticated.
At the C1 level, your use of ansøger is precise and stylistically appropriate. You can use the word in high-level professional or academic writing without effort. You are familiar with the legal rights of an ansøger, such as 'aktindsigt' (right to see documents) and 'databeskyttelse' (data protection), and you can discuss these topics fluently. You might use the word in a sentence like: 'Det er essentielt at sikre en retfærdig behandling af alle ansøgere for at opretholde virksomhedens omdømme.' You also understand the subtle difference between 'ansøger' and 'aspirant' or 'ansøger' and 'bejlende', and you choose the word that best fits the tone of your discourse. At C1, you can analyze the 'ansøgerfelt' in depth, discussing trends in the labor market with authority. You might also encounter the word in complex legal documents or political white papers. Your pronunciation is near-native, including the subtle rhythm and stress of the word in a sentence. You can also handle the word in fast-paced debates or professional negotiations. For you, ansøger is not just a vocabulary word; it's a tool for navigating the complexities of Danish institutional life. You are able to use it to describe both individuals and groups with precision and clarity, reflecting a deep integration into the Danish language and culture.
At the C2 level, you have complete mastery of ansøger and all its connotations. You can use it in any context, from a highly technical legal argument to a nuanced literary analysis. You might explore the etymological roots of the word or use it metaphorically in creative writing. Your understanding of the word is so deep that you can play with its meaning or use it to create specific rhetorical effects. For example, you might write: 'I livets store rekrutteringsproces er vi alle blot ansøgere til en plads i historien.' At this level, you are also aware of the most obscure compound words and technical uses of the term in specialized fields like patent law or international diplomacy. You can effortlessly switch between 'ansøger', 'kandidat', 'rekvirent', and other related terms to achieve the exact shade of meaning you desire. Your use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can lead discussions on recruitment strategies, educational policy, or human rights with a sophisticated vocabulary that includes ansøger as a fundamental building block. You are not just using the language; you are participating in its evolution and using it to express complex, abstract ideas with absolute precision. The word ansøger is now a seamless part of your extensive Danish lexicon.

ansøger en 30 segundos

  • Ansøger means applicant, specifically for jobs or schools.
  • It is a common gender noun: en ansøger, ansøgeren.
  • The plural is ansøgere (indefinite) and ansøgerne (definite).
  • Do not confuse it with 'ansøgning', which is the document.

The Danish word ansøger is a common gender noun (en ansøger) that primarily refers to an individual who is seeking or applying for something, most typically a job, a position, or a spot in an educational institution. In the context of the Danish labor market—often characterized by the 'flexicurity' model—an ansøger is a central figure in the recruitment cycle. The term is derived from the verb at ansøge (to apply) and the suffix -er, which denotes the person performing the action. While it is most frequently used in professional settings, its utility extends to any formal process where a request for entry or benefit is made.

Professional Context
In a corporate environment, an ansøger is someone who has submitted a CV and a cover letter (ansøgning) in response to a job advertisement. Employers often speak about the 'ansøgerfelt' (the field of applicants) to describe the collective quality and quantity of people vying for a role.
Educational Context
When students apply for university through the 'Den Koordinerede Tilmelding' (KOT) system in Denmark, they are referred to as ansøgere. Here, the word carries a weight of academic aspiration and bureaucratic process.
Legal and Administrative Context
In legal terms, an ansøger might be someone applying for a permit, a patent, or even asylum. In these instances, the word shifts from a professional connotation to one of legal standing and rights.

Virksomheden modtog over to hundrede breve fra håbefulde ansøgere, der alle ønskede den ledige stilling som projektleder.

Translation: The company received over two hundred letters from hopeful applicants, all of whom wanted the vacant position as project manager.

Understanding the word ansøger also requires understanding the Danish cultural emphasis on 'lighed' (equality) and 'gennemsigtighed' (transparency). When you are an ansøger in Denmark, there are specific cultural expectations regarding how you present yourself. Unlike some cultures where extreme self-promotion is the norm, a Danish ansøger is expected to be 'kompetent' (competent) but also 'nede på jorden' (down to earth). This balance is crucial for any ansøger trying to navigate the Danish job market successfully.

Som ansøger har man ret til at få indsigt i, hvordan ens personlige data bliver behandlet under rekrutteringsprocessen.

Furthermore, the term appears frequently in the plural form, ansøgere. You will see this in news headlines such as "Rekordmange ansøgere til sygeplejerskeuddannelsen" (Record number of applicants for the nursing education). This highlights the word's role in statistical and societal discussions about labor shortages or educational trends. The word is formal but accessible, used by HR professionals and the general public alike.

Den bedst kvalificerede ansøger vil blive indkaldt til en anden samtale i næste uge.

In summary, ansøger is a versatile and essential noun for anyone navigating professional or administrative life in Denmark. It encapsulates the action of reaching out for opportunity and the formal status one holds while waiting for a decision. Whether you are looking at a job portal or applying for a university degree, you are, by definition, an ansøger.

Der var ingen kvalificerede ansøgere til stillingen, så vi valgte at genopslå den.

Hver ansøger bliver vurderet ud fra både faglige og personlige kompetencer.

Using the word ansøger correctly involves more than just knowing its definition; it requires an understanding of its grammatical behavior and the prepositions that typically accompany it. As a common gender noun, it follows standard Danish declension patterns, but its role as a subject or object in professional discourse is where its nuances truly shine. When you are describing the relationship between an applicant and a position, the choice of preposition is vital for sounding natural.

Preposition: Til
The most common preposition used with ansøger is til. This indicates the specific job, education, or position being sought. For example: "En ansøger til jobbet som lærer."
Preposition: Af
When talking about a quantity or a selection from a group, af is used. For example: "En af de mange ansøgere." (One of the many applicants).
Preposition: Fra
Used to denote the origin or source of the applicant, though less common. For example: "Ansøgere fra hele landet." (Applicants from all over the country).

Vi har modtaget en ansøgning fra en meget lovende ansøger med erfaring inden for it-sikkerhed.

In professional writing, ansøger often acts as the subject of verbs related to the application process. Verbs like indsende (submit), vedhæfte (attach), and fremstå (appear/present oneself) are frequently coupled with it. For instance, you might read in a recruitment guide: "Ansøgeren bør altid vedhæfte et opdateret CV." (The applicant should always attach an updated CV). This formal tone is characteristic of Danish administrative language.

Hver enkelt ansøger får et personligt svar, uanset om de bliver valgt eller ej.

The plural form ansøgere is particularly important when discussing competition. In Danish, competition for a job is often described as having many ansøgere. You might say: "Der er stor rift om pladserne, da der er over tusind ansøgere." (There is great competition for the spots, as there are over a thousand applicants). This plural usage is standard in both newspapers and academic reports on employment trends.

De udvalgte ansøgere skal gennemgå en personlighedstest før den endelige beslutning.

Lastly, consider the definite form ansøgeren. It is used when referring to a specific applicant who has already been mentioned or is known to the listener. In a hiring meeting, a manager might say: "Hvad synes du om ansøgeren, vi talte med i morges?" (What did you think of the applicant we spoke with this morning?). This specificity is key to clear communication in professional settings.

Det er vigtigt, at ansøgeren forstår virksomhedens kerneværdier.

Mange ansøgere glemmer at skrive en motiveret ansøgning.

If you live or work in Denmark, you will encounter the word ansøger in several high-stakes environments. It is not a word used in casual banter over coffee, but rather a term that signals a formal process is underway. Whether you are scrolling through LinkedIn, listening to the evening news, or sitting in a university lecture hall, ansøger is the standard designation for anyone in the 'seeking' phase of their professional or academic journey.

In the Media
Danish news outlets like DR or TV2 frequently use ansøger when reporting on the state of the economy. For instance, they might report on the number of ansøgere to vocational schools (erhvervsskoler) to discuss future labor shortages. A typical headline might read: "Markant fald i antallet af ansøgere til læreruddannelsen."
In the Workplace
Within a company, HR managers use the term constantly. During recruitment meetings, they will discuss the 'stærke ansøgere' (strong applicants) and decide who to 'indkalde' (invite) for an interview. If you are applying for a job, you will see this word in the automated emails you receive confirming your application.
At Educational Institutions
Every summer in Denmark, the word ansøger dominates the conversation as thousands of young people apply for higher education. Universities publish statistics on how many ansøgere they have per study program, which determines the 'adgangskvotient' (grade requirement).

Radioavisen meldte i morges, at der er rekordmange ansøgere til de naturvidenskabelige fag i år.

You will also hear this word in legal contexts, specifically regarding 'asylansøgere' (asylum seekers). This is a very common compound word in Danish political discourse. While the root word is the same, the context is vastly different from job hunting, focusing on international law and human rights. It is important to recognize that ansøger can carry this heavy political and social weight depending on the prefix attached to it.

Som ansøger til en offentlig stilling har man ret til at se ansøgerlisten, hvis man beder om det.

In the digital world, Danish job portals like Jobindex or LinkedIn use ansøger in their user interfaces. You might see a button that says "Se ansøgere" (See applicants) if you are an employer, or "Du er ansøger nummer 15" (You are applicant number 15) if you have applied for a role. This digital ubiquity makes it one of the most practical words to learn for anyone seeking to integrate into the Danish professional sphere.

Vi leder efter en ansøger, der kan starte med det samme og har en positiv indstilling.

Antallet af kvalificerede ansøgere er faldet markant i løbet af de sidste fem år.

Learning Danish nouns often involves navigating the tricky waters of word endings and pluralization. For the word ansøger, learners frequently stumble on three main areas: confusing the person with the document, incorrect plural forms, and misuse of prepositions. Because the word is so closely related to other terms in the recruitment process, it is easy for the brain to swap them, leading to sentences that sound 'skæve' (crooked) to native speakers.

Ansøger vs. Ansøgning
This is the most frequent mistake. Ansøger is the person (the applicant), while ansøgning is the document (the application). You cannot 'read' an ansøger, and you cannot 'hire' an ansøgning.
Wrong: "Jeg har læst din ansøger."
Right: "Jeg har læst din ansøgning."
Pluralization: Ansøgere vs. Ansøgerne
Danish nouns ending in -er usually take an -e in the indefinite plural (ansøgere) and -ne in the definite plural (ansøgerne). Learners often forget the -e or add an 's' like in English.
Wrong: "Der er mange ansøgers."
Right: "Der er mange ansøgere."
Preposition Confusion
Using for instead of til. In English, we say "applicant for the job," but in Danish, it is almost always "ansøger til jobbet."
Wrong: "Han er ansøger for stillingen."
Right: "Han er ansøger til stillingen."

Mange glemmer, at ansøger henviser til mennesket, ikke papiret de sender.

Another subtle mistake involves the use of the definite article. Because ansøger ends in -er, the definite singular is ansøgeren. Some learners try to add an extra 'e' or 'n' incorrectly. It is important to remember the rhythm of the word: an-sø-ger (indefinite), an-sø-ger-en (definite). Mispronouncing or misspelling this can make formal communication look unprofessional.

Det er en fejl at skrive 'alle ansøgerne' hvis man mener ansøgere generelt; brug den ubestemte form i stedet.

Finally, watch out for the verb-noun agreement. Since ansøger is common gender (en-ord), any adjectives describing it must match. For example, "en dygtig ansøger" (a skilled applicant). If you were using a neuter noun (et-ord), the adjective would end in -t, but for ansøger, it stays in its base form. Keeping these grammatical rules in mind will help you avoid the most common pitfalls.

Pas på ikke at forveksle ansøger med 'ansat', som betyder en person, der allerede har fået jobbet.

Hvis du skriver 'en ansøger' i din tekst, så husk at tjekke, om resten af sætningen passer til et menneske.

While ansøger is the most direct term for an applicant, Danish offers several synonyms and related terms that carry slightly different connotations. Choosing the right one depends on the level of formality and the specific stage of the recruitment process. In a professional setting, being able to swap ansøger for a more specific term like kandidat can make your Danish sound more sophisticated and precise.

Kandidat
A kandidat is often an ansøger who has made it past the initial screening. It sounds more professional and suggests that the person is being seriously considered for the role. Companies often talk about 'den rette kandidat' (the right candidate) rather than just 'den rette ansøger'.
Jobsøgende
This term is more general. A jobsøgende is anyone currently looking for work, whether they have applied for a specific job yet or not. It is often used in social and economic contexts, such as 'hjælp til jobsøgende'.
Aspirant
A more formal or literary term. An aspirant is someone who aspires to a certain position or title, often used in military, artistic, or high-level political contexts. It implies a sense of ambition beyond just 'applying'.

Selvom han er en stærk ansøger, leder vi efter en kandidat med mere ledelseserfaring.

Translation: Although he is a strong applicant, we are looking for a candidate with more management experience.

When comparing these words, it's helpful to look at them as a spectrum of 'closeness' to the job. A jobsøgende is in the general market, an ansøger has submitted a specific request, and a kandidat is someone the employer is actively evaluating. Understanding this hierarchy is essential for navigating the Danish corporate world. Additionally, the term bejlende can be used metaphorically or in romantic contexts to describe someone 'wooing' or 'vying' for something, though this is much less common in a business setting.

Vi har indsnævret feltet fra halvtreds ansøgere til tre finalekandidater.

In administrative Danish, you might also see the word rekvirent (requester) or part (party), but these are strictly legal and do not replace ansøger in most scenarios. For the learner, mastering the distinction between ansøger and kandidat is the most valuable step toward sounding like a native professional. It shows that you understand the nuances of the hiring process and the terminology that Danish HR professionals use daily.

Enhver ansøger drømmer om at blive den udvalgte kandidat til drømmejobbet.

Der er stor forskel på at være en passiv ansøger og en aktiv jobsøgende på markedet.

How Formal Is It?

Dato curioso

The root 'søge' is related to the English 'seek', and the prefix 'an-' is common in Germanic languages to indicate direction or focus. In old Danish, the term was less formalized than it is in modern HR language.

Guía de pronunciación

UK /ˈænˌsøːɐ/
US /ˈænˌsøːɡər/
Primary stress is on the first syllable 'an-', with secondary stress on the second syllable 'sø-'.
Rima con
besøger bøger forsøger forøger strøger støger vøger løger
Errores comunes
  • Pronouncing the 'g' too hard (it should be soft/silent).
  • Mispronouncing the 'ø' as an 'o' or 'u'.
  • Stressing the last syllable instead of the first.
  • Forgetting the glottal stop (stød) which can occur in related forms.
  • Confusing the pronunciation with 'ansøgning'.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

The word is common but appears in formal texts which can be complex.

Escritura 4/5

Requires correct declension and spelling of the 'ø' sound.

Expresión oral 4/5

The 'ø' and the soft 'g' can be challenging for English speakers.

Escucha 3/5

Clear pronunciation in formal settings makes it easier to hear.

Qué aprender después

Requisitos previos

job søge arbejde skrive person

Aprende después

ansøgning kandidat rekruttering samtale ansættelse

Avanzado

kompetenceprofil erfaring kvalifikationer curriculum vitae motivation

Gramática que debes saber

Common Gender Nouns

En ansøger (a), ansøgeren (the).

-er Noun Plurals

Ansøger -> Ansøgere.

Definite Plural Ending -ne

Ansøgerne (the applicants).

Adjective Agreement

En dygtig ansøger (common gender).

Compound Noun Formation

Job + ansøger = Jobansøger.

Ejemplos por nivel

1

Han er en ansøger.

He is an applicant.

Simple subject-verb-object structure.

2

Jeg er ansøger til jobbet.

I am an applicant for the job.

Using 'til' to indicate the goal.

3

Er du en ansøger?

Are you an applicant?

Interrogative sentence.

4

Her er en ny ansøger.

Here is a new applicant.

Using an adjective (ny) with the noun.

5

Hun er en god ansøger.

She is a good applicant.

Common gender adjective agreement.

6

Hvem er ansøgeren?

Who is the applicant?

Definite singular form (ansøgeren).

7

En ansøger venter her.

An applicant is waiting here.

Indefinite singular.

8

Min ven er ansøger.

My friend is an applicant.

Possessive pronoun with noun.

1

Der er ti ansøgere til stillingen.

There are ten applicants for the position.

Indefinite plural (ansøgere).

2

Ansøgeren skal sende et CV.

The applicant must send a CV.

Definite singular with modal verb (skal).

3

Vi har mange ansøgere i dag.

We have many applicants today.

Plural with 'mange'.

4

Hvor mange ansøgere er der?

How many applicants are there?

Question about quantity.

5

Den første ansøger var meget ung.

The first applicant was very young.

Ordinal number with definite noun.

6

Jeg kender en ansøger fra skolen.

I know an applicant from school.

Prepositional phrase 'fra skolen'.

7

Alle ansøgere får svar i morgen.

All applicants will get an answer tomorrow.

Indefinite plural with 'alle'.

8

Ansøgeren taler godt dansk.

The applicant speaks good Danish.

Present tense verb.

1

Vi leder efter en kvalificeret ansøger.

We are looking for a qualified applicant.

Adjective 'kvalificeret' modifying 'ansøger'.

2

Hver ansøger skal til en samtale.

Each applicant must go to an interview.

Distributive 'hver' with singular noun.

3

Ansøgerne venter i receptionen.

The applicants are waiting in the reception.

Definite plural (ansøgerne).

4

Der var ingen ansøgere til jobbet som kok.

There were no applicants for the job as a chef.

Negative 'ingen' with plural.

5

Ansøgeren har vedhæftet sin ansøgning.

The applicant has attached their application.

Perfect tense (har vedhæftet).

6

Mange ansøgere kommer fra udlandet.

Many applicants come from abroad.

Present tense with 'mange'.

7

Er ansøgeren klar til at starte?

Is the applicant ready to start?

Adjective 'klar' after the noun.

8

Vi har udvalgt fem ansøgere.

We have selected five applicants.

Number with indefinite plural.

1

Virksomheden modtog et stort antal ansøgere.

The company received a large number of applicants.

Noun phrase 'et stort antal ansøgere'.

2

Ansøgeren skal have relevant erfaring.

The applicant must have relevant experience.

Requirement with 'skal have'.

3

Det er vigtigt at behandle hver ansøger retfærdigt.

It is important to treat each applicant fairly.

Infinitive clause as subject.

4

Ansøgerne bliver vurderet på deres faglige niveau.

The applicants are evaluated on their professional level.

Passive voice (bliver vurderet).

5

En motiveret ansøger har større chance for succes.

A motivated applicant has a greater chance of success.

Comparative 'større'.

6

Vi har indkaldt tre ansøgere til en test.

We have invited three applicants for a test.

Perfect tense with specific number.

7

Ansøgeren udtrykte stor interesse for firmaet.

The applicant expressed great interest in the company.

Past tense (udtrykte).

8

Feltet af ansøgere var meget stærkt i år.

The field of applicants was very strong this year.

Collective noun 'feltet af'.

1

Ansøgeren besidder de nødvendige analytiske evner.

The applicant possesses the necessary analytical abilities.

Formal verb 'besidder'.

2

Der opstod tvivl om ansøgerens kvalifikationer.

Doubt arose regarding the applicant's qualifications.

Genitive case (ansøgerens).

3

Ansøgerne skal informeres om deres rettigheder.

The applicants must be informed about their rights.

Passive infinitive (skal informeres).

4

Vi har foretaget en grundig screening af alle ansøgere.

We have conducted a thorough screening of all applicants.

Formal noun construction 'foretaget en screening'.

5

Ansøgeren fremstod yderst professionel under samtalen.

The applicant appeared extremely professional during the interview.

Adverb 'yderst' modifying adjective.

6

Antallet af ansøgere afspejler markedets tilstand.

The number of applicants reflects the state of the market.

Abstract subject-verb relationship.

7

Hver enkelt ansøger bidrager med noget unikt.

Each individual applicant contributes something unique.

Phrase 'hver enkelt' for emphasis.

8

Ansøgeren har ret til begrundelse for afslag.

The applicant has the right to a reason for rejection.

Legal right terminology.

1

Det er afgørende at vurdere ansøgerens potentiale i et holistisk perspektiv.

It is crucial to assess the applicant's potential from a holistic perspective.

Academic and formal vocabulary.

2

Ansøgerfeltet var præget af en bemærkelsesværdig diversitet.

The applicant field was characterized by a remarkable diversity.

Passive with 'præget af'.

3

Ansøgeren demonstrerede en dybdegående forståelse for de komplekse problemstillinger.

The applicant demonstrated an in-depth understanding of the complex issues.

Polysyllabic formal adjectives.

4

Udvælgelsen af den rette ansøger kræver en subtil balancegang mellem intuition og data.

Selecting the right applicant requires a subtle balancing act between intuition and data.

Metaphorical language in a formal context.

5

Ansøgerne blev konfronteret med udfordrende scenarier under assessment-centret.

The applicants were confronted with challenging scenarios during the assessment center.

Use of specialized HR terminology.

6

Det forventes, at ansøgeren agerer proaktivt i forhold til virksomhedens strategiske mål.

It is expected that the applicant acts proactively in relation to the company's strategic goals.

Subordinate clause with 'at'.

7

Ansøgerens integritet blev vægtet højere end de rent tekniske færdigheder.

The applicant's integrity was weighted more heavily than purely technical skills.

Passive construction with 'vægtet'.

8

Processen sikrer, at ingen ansøger bliver forbigået på et usagligt grundlag.

The process ensures that no applicant is bypassed on an improper basis.

Formal legalistic phrasing.

Colocaciones comunes

kvalificeret ansøger
potentiel ansøger
ansøger til stillingen
antallet af ansøgere
udvælge ansøgere
afslag til ansøger
håbefuld ansøger
ekstern ansøger
ansøgerliste
indkalde ansøger

Frases Comunes

Der var rift om pladserne blandt ansøgerne.

— There was a lot of competition among the applicants.

Da det var et populært studie, var der rift om pladserne blandt ansøgerne.

At skille sig ud som ansøger.

— To stand out as an applicant.

Det er vigtigt at have et godt CV for at skille sig ud som ansøger.

Ansøgeren har det sidste ord.

— The applicant has the final say (often used if they have multiple offers).

I dette marked har den dygtige ansøger ofte det sidste ord.

En bred skare af ansøgere.

— A wide range/crowd of applicants.

Vi modtog ansøgninger fra en bred skare af ansøgere.

At vurdere ansøgeren objektivt.

— To evaluate the applicant objectively.

Vi bruger tests for at vurdere ansøgeren objektivt.

En seriøs ansøger.

— A serious/committed applicant.

Hun virker som en meget seriøs ansøger.

At give ansøgeren feedback.

— To give the applicant feedback.

Det er god stil at give ansøgeren feedback efter en samtale.

Ansøgere med relevant baggrund.

— Applicants with a relevant background.

Vi prioriterer ansøgere med relevant baggrund inden for salg.

At matche ansøger og job.

— To match the applicant and the job.

Vores opgave er at matche den rette ansøger med det rette job.

Ansøgeren i centrum.

— The applicant at the center (of the process).

Vi ønsker en rekrutteringsproces med ansøgeren i centrum.

Se confunde a menudo con

ansøger vs ansøgning

The document vs. the person. This is the #1 mistake.

ansøger vs ansat

Someone who already has the job vs. someone trying to get it.

ansøger vs arbejdsgiver

The person giving the job vs. the person seeking it.

Modismos y expresiones

"At være en dark horse blandt ansøgerne."

— To be an unexpected but strong contender among the applicants.

Han havde ikke den rette uddannelse, men han var en dark horse blandt ansøgerne.

Informal/Professional
"At feje alle andre ansøgere af banen."

— To completely outperform all other applicants.

Hendes præsentation fejede alle andre ansøgere af banen.

Metaphorical
"At stå øverst på ansøgerlisten."

— To be the top choice among the applicants.

Efter samtalen stod han øverst på ansøgerlisten.

Professional
"At fiske efter ansøgere."

— To actively try to attract applicants (often used for hard-to-fill roles).

Firmaet fisker efter ansøgere på sociale medier.

Informal
"At have mange jern i ilden som ansøger."

— To have many applications or interviews going at once.

Som dygtig programmør har han mange jern i ilden som ansøger.

General
"At gå gennem nåleøjet som ansøger."

— To successfully pass a very difficult selection process.

Det er svært at gå gennem nåleøjet som ansøger til politiskolen.

Metaphorical
"At være på bar bund som ansøger."

— To have no leads or success as an applicant.

Efter ti afslag følte han, at han var på bar bund som ansøger.

Informal
"At sælge sig selv som ansøger."

— To promote one's skills and qualities to an employer.

Du skal lære at sælge dig selv bedre som ansøger.

General
"At få foden indenfor som ansøger."

— To get an initial opportunity or interview in a company.

Praktikken var hans måde at få foden indenfor som ansøger.

Idiomatic
"At trække det længste strå blandt ansøgerne."

— To be the lucky or most successful one among the applicants.

Hun trak det længste strå og fik det eftertragtede job.

General

Fácil de confundir

ansøger vs ansøgning

They share the same root 'ansøg-'.

Ansøger is the person (noun, human). Ansøgning is the document (noun, object).

Jeg sendte min ansøgning, fordi jeg er ansøger.

ansøger vs kandidat

Both refer to people in a hiring process.

An ansøger is anyone who applies. A kandidat is usually someone shortlisted or specifically qualified.

Alle ansøgere blev screenet, men kun to kandidater blev valgt.

ansøger vs aspirant

Both mean someone seeking a role.

Aspirant is more formal and often used for specific titles or artistic/military roles.

Han er aspirant til en plads på balletskolen.

ansøger vs besøger

Sounds similar (be-søger vs. an-søger).

Besøger means visitor. Ansøger means applicant.

Vi har en besøger på kontoret, men han er ikke ansøger.

ansøger vs forsøger

Sounds similar (for-søger vs. an-søger).

Forsøger is a verb meaning 'tries' or a noun meaning 'one who tries'.

Han forsøger at være en god ansøger.

Patrones de oraciones

A1

Jeg er [noun].

Jeg er ansøger.

A2

Der er [number] [plural noun].

Der er fem ansøgere.

B1

[Noun] skal [verb].

Ansøgeren skal sende et CV.

B2

Vi leder efter en [adjective] [noun].

Vi leder efter en kvalificeret ansøger.

C1

[Noun] har ret til [noun phrase].

Ansøgeren har ret til feedback.

C2

Udvælgelsen af [noun] baseres på [noun phrase].

Udvælgelsen af ansøgere baseres på en helhedsvurdering.

B1

En af [definite plural noun] er...

En af ansøgerne er meget dygtig.

B2

Antallet af [plural noun] er [adjective].

Antallet af ansøgere er faldende.

Familia de palabras

Sustantivos

ansøgning (application)
ansøgningsfrist (application deadline)
ansøgningsskema (application form)
hovedansøger (main applicant)
asylansøger (asylum seeker)

Verbos

at ansøge (to apply)
at søge (to seek/search)

Adjetivos

ansøgende (applying - present participle)
søgende (searching)

Relacionado

jobopslag (job posting)
rekruttering (recruitment)
kandidat (candidate)
stilling (position)
ansættelse (employment)

Cómo usarlo

frequency

High (especially in business and education).

Errores comunes
  • Jeg har sendt en ansøger. Jeg har sendt en ansøgning.

    You send an application (document), not an applicant (person).

  • Der er mange ansøgers. Der er mange ansøgere.

    Danish doesn't use 's' for plural; it uses 'e' for nouns ending in -er.

  • Han er ansøger for jobbet. Han er ansøger til jobbet.

    The preposition 'til' is the standard one used with ansøger.

  • Ansøgeret er her. Ansøgeren er her.

    Ansøger is common gender (en-ord), so the definite ending is -en, not -et.

  • Vi har læst alle ansøgerne. Vi har læst alle ansøgningerne.

    Again, confusing the people with the documents. You don't read people.

Consejos

Watch the Plural

Remember that nouns ending in -er usually just add an -e in the plural. Ansøger -> Ansøgere. Don't add an -s!

Person vs. Paper

Always check: are you talking about the human (ansøger) or the document (ansøgning)? This is the key to clarity.

The Soft G

Practice the soft Danish 'g'. It's not a hard 'g' like in 'goat'. It's much more subtle.

Be a Candidate

In your own applications, you can use the word 'kandidat' to sound a bit more confident and professional.

Compound Power

Danish loves compound words. Look for 'ansøger' at the end of words like 'patentansøger' or 'legatansøger'.

Use 'Til'

When you write 'applicant for', always translate it as 'ansøger til'. Using 'for' is a common English influence.

News Keywords

When listening to Danish news, 'ansøger' is a keyword for stories about the economy, jobs, and education.

Equality

Remember that in Denmark, every 'ansøger' is theoretically treated equally. The word carries a sense of fairness.

Seek and Find

Connect 'søger' with the English 'seeker'. It makes the word much easier to remember.

B2 Level

For exams like Studieprøven, using 'ansøger' correctly in a discussion about the labor market is essential.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of an 'AN-SØGER' as someone who is 'ON' (an) a 'SEEK' (søge) mission for a job. The '-er' is the person doing the seeking.

Asociación visual

Visualize a person holding a magnifying glass (seeking) looking at a job board. They are the 'ansøger'.

Word Web

Job CV Samtale Uddannelse HR Ansøgning Firma Kandidat

Desafío

Try to write three sentences describing a dream job and mention that you are the perfect 'ansøger' for it. Use the word in the singular, plural, and definite forms.

Origen de la palabra

The word is a loan translation or adaptation from the German 'Antragsteller' or 'Bewerber', though the components are native Danish. It combines the prefix 'an-' with the verb 'søge'.

Significado original: One who seeks toward something or addresses a request to someone.

Germanic (Danish/North Germanic).

Contexto cultural

Be aware that 'asylansøger' (asylum seeker) is a politically charged term in Denmark. Use 'ansøger' carefully when referring to sensitive administrative processes.

In English, we often use 'applicant' or 'candidate' interchangeably. In Danish, 'ansøger' is the more common starting point, while 'kandidat' feels slightly more advanced in the process.

Jobindex (Denmark's largest job portal for ansøgere). DR Nyheder (frequently reports on 'antallet af ansøgere'). The 'KOT' system (where all university ansøgere apply).

Practica en la vida real

Contextos reales

Job Search

  • Jeg er ansøger til stillingen.
  • Hvor mange ansøgere er der?
  • Vi har modtaget din ansøgning.
  • Ansøgeren har gode referencer.

University Admission

  • Ansøgere til medicinstudiet.
  • Antallet af ansøgere er rekordhøjt.
  • Ansøgeren skal opfylde adgangskravene.
  • Svar til alle ansøgere sendes i juli.

Human Resources

  • Vi screener alle ansøgere.
  • Ansøgerfeltet er meget bredt.
  • Indkald ansøgeren til samtale.
  • Vi har fundet den rette ansøger.

Legal/Administrative

  • Ansøgeren har ret til aktindsigt.
  • Hovedansøgeren skal underskrive.
  • Ansøgeren bor i udlandet.
  • Behandling af ansøgerens data.

Political News

  • Nye regler for asylansøgere.
  • Færre ansøgere til erhvervsuddannelserne.
  • Debat om ansøgeres rettigheder.
  • Støtte til unge ansøgere.

Inicios de conversación

"Hvor mange ansøgere tror du, der er til det her job?"

"Har du nogensinde været ansøger til en stilling i udlandet?"

"Hvad kigger du efter, når du skal vurdere en ansøger?"

"Hvordan skiller man sig bedst ud som ansøger i dag?"

"Er det svært at være ansøger i Danmark, hvis man ikke taler sproget?"

Temas para diario

Beskriv din oplevelse sidste gang du var ansøger til et job.

Hvad er de tre vigtigste kvaliteter hos en god ansøger?

Skriv et fiktivt brev til en ansøger, der har fået jobbet.

Reflektér over forskellen på at være ansøger og at være ansat.

Hvordan føles det at vente på svar som ansøger?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Det er fælleskøn (en-ord). Man siger 'en ansøger' og 'ansøgeren'. Det er vigtigt for at bøje tillægsord rigtigt.

En ansøger er alle, der søger. En kandidat er ofte en, der er gået videre i processen eller er særligt udvalgt. I daglig tale bruges de dog ofte som synonymer.

Trykket ligger på 'an-'. 'G'et er meget blødt, næsten stumt. Det lyder lidt som 'an-sø-er'.

Ja, absolut. Folk, der søger ind på en uddannelse, kaldes altid for ansøgere.

Det betyder den samlede gruppe af folk, der har søgt et bestemt job. 'Et stærkt ansøgerfelt' betyder, at der er mange dygtige folk at vælge imellem.

I ubestemt form er det 'ansøgere'. I bestemt form er det 'ansøgerne'.

Det hedder næsten altid 'ansøger til'. For eksempel: 'Han er ansøger til stillingen som direktør'.

Det er den person, der står som den primære person på en ansøgning, hvis der er flere (f.eks. ved huskøb eller visum).

Sjældent. Det er et formelt ord. I uformelle samtaler siger man måske bare 'ham, der søger jobbet'.

Det er en person, der søger om beskyttelse (asyl) i et andet land. Det er en meget almindelig sammensætning af ordet.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Skriv en sætning med ordet 'ansøger' i ental.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv en sætning med 'ansøgere' i flertal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Beskriv en 'kvalificeret ansøger' med to tillægsord.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv en kort besked til en ansøger om en samtale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Hvorfor er det vigtigt at behandle en ansøger godt?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv en sætning om 'ansøgerfeltet' i en virksomhed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Hvad er forskellen på en ansøger og en kandidat?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv en sætning om en 'asylansøger'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Brug ordet 'ansøgeren' i en sætning med et modalverbum (skal, vil, kan).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv tre ting, en ansøger skal gøre før en samtale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Lav en sætning med 'ansøgerne' i bestemt flertal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Hvad gør en 'motiveret ansøger'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv en formel sætning om udvælgelse af ansøgere.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Brug 'ansøger' i en sætning om universitetet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv en sætning om en 'intern ansøger'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Hvad er en 'håbefuld ansøger'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv en sætning med 'ansøgerens' i genitiv.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Brug ordet 'ansøger' i en sætning om en konkurrence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv en sætning med 'ingen ansøgere'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Hvordan kan en ansøger skille sig ud?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Jeg er ansøger til jobbet.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Der er mange ansøgere her i dag.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Vi skal vælge den bedste ansøger.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Ansøgeren er meget kvalificeret.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Hvor mange ansøgere er der i alt?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Ansøgerne venter spændt på svar.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Jeg vil gerne være en stærk ansøger.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Vi har indkaldt fem ansøgere til samtale.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Ansøgeren har vedhæftet sit CV.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Det er et stærkt ansøgerfelt.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Ansøgeren gjorde et godt indtryk.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Er du den eneste ansøger?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Ansøgerne skal testes i morgen.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Vi leder efter en motiveret ansøger.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Hvad synes du om ansøgeren?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Ansøgeren har ret til feedback.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Der er kommet en ny ansøger.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Ansøgeren taler flydende dansk.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Vi screener alle ansøgere nu.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Ansøgeren er klar til at starte.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyt og skriv: 'Ansøgeren venter her.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyt og skriv: 'Der er ti ansøgere.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyt og skriv: 'Vi har fundet en ansøger.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyt og skriv: 'Ansøgeren skal sende et CV.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyt og skriv: 'Hvem er den bedste ansøger?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyt og skriv: 'Ansøgerne får svar i dag.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyt og skriv: 'Vi leder efter en ny ansøger.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyt og skriv: 'Ansøgeren er meget motiveret.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyt og skriv: 'Der var mange ansøgere til jobbet.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyt og skriv: 'Ansøgeren gjorde det godt.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyt og skriv: 'Vi har modtaget fem ansøgere.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyt og skriv: 'Er ansøgeren klar til samtale?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyt og skriv: 'Alle ansøgere skal testes.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyt og skriv: 'Ansøgeren har gode kvalifikationer.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyt og skriv: 'Vi screener alle ansøgere i dag.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!