B2 noun Neutral

helbred

/ˈhelˌbʁɑðˀ/

Ejemplos

1

Han er ved godt helbred.

general

He is in good health.

2

At opretholde et godt helbred er vigtigt.

general

Maintaining good health is important.

3

Hendes helbred forværredes over tid.

medical

Her health deteriorated over time.

4

Lægen spurgte til hans helbred.

medical

The doctor asked about his health.

5

Et sundt helbred er en gave.

figurative

Good health is a gift.

Colocaciones comunes

godt helbred
dårligt helbred
mentalt helbred
fysisk helbred

Se confunde a menudo con

helbred vs hæld bred
Sounds similar, but 'hæld' means 'pour' or 'slope', and 'bred' means 'wide'.
helbred vs halv bred
Sounds similar, but 'halv' means 'half', and 'bred' means 'wide'.

Patrones gramaticales

Et godt helbred (good health) At passe på sit helbred (to take care of one's health) Ved godt helbred (in good health)

Cómo usarlo

Notas de uso

The word 'helbred' is a noun and is always neuter in Danish. It is an uncountable noun, meaning it does not typically take a plural form. It is commonly used in phrases such as 'godt helbred' (good health), 'dårligt helbred' (poor health), or 'ved godt helbred' (in good health). When referring to someone's health, you would use possessive pronouns, e.g., 'hans helbred' (his health), 'mit helbred' (my health). It can also be used in more formal or medical contexts, such as 'at forbedre helbredet' (to improve one's health) or 'helbredsundersøgelse' (health examination). While 'sundhed' can sometimes be used synonymously, 'helbred' specifically focuses on the physical state of being free from illness or injury. For instance, 'sundhed' might encompass public health initiatives or a general healthy lifestyle, whereas 'helbred' refers to an individual's personal health status. It's a fundamental word when discussing well-being and is central to many Danish expressions related to personal care and medical situations.


Errores comunes

A common mistake is confusing 'helbred' with 'helbrede', which means 'to heal'. While related, 'helbred' refers to the state of health itself, and 'helbrede' is the action of restoring health. Another mistake is mispronouncing the 'd' at the end; in Danish, it's often softened or silent, making it sound more like 'hel-breth' or 'hel-breh' to English speakers, rather than a hard 'd' sound.

Origen de la palabra

From Old Norse *heilbræðra*, a compound of *heil* (whole, healthy) and *bræðr* (state, condition). Cognate with Swedish 'hälsa' and German 'Heil'.

Contexto cultural

In Danish culture, 'helbred' (health) is a highly valued aspect of life, often discussed with a practical and somewhat understated approach. There's a strong emphasis on preventative care and a generally high level of trust in the public healthcare system. Discussions around 'helbred' can encompass not just physical well-being but also mental and social health, reflecting a holistic view often associated with Scandinavian welfare models. Phrases like 'at passe på sit helbred' (to take care of one's health) are common, indicating a personal responsibility alongside societal support. The concept of 'sundhed' (soundness or general well-being) is closely related and often used interchangeably, though 'helbred' more specifically points to the state of being free from illness or injury. There's a cultural tendency to avoid overly dramatic or emotional expressions regarding health issues, preferring a more factual and resilient outlook. This can be seen in how people might discuss chronic conditions with a sense of acceptance and adaptation rather than constant lament.

Truco para recordar

Visualize a 'healthy bread' (hel-bred) to remember the meaning of 'helbred' as good health.

Preguntas frecuentes

4 preguntas
'Helbred' is a Danish word that refers to the state of being free from illness or injury. It encompasses the general well-being and physical condition of a person, emphasizing a healthy and sound state. It's often used in the context of one's overall health, reflecting not just the absence of disease but also a robust and functional bodily state. It's a fundamental concept in discussions about personal health and public welfare.
In Danish, 'helbred' is often used in phrases like 'godt helbred' (good health) or 'dårligt helbred' (poor health). For example, one might say, 'Han har et godt helbred,' meaning 'He has good health.' It can also be used in questions such as 'Hvordan går det med dit helbred?' (How is your health doing?), inquiring about someone's current physical condition and well-being. It's a common term in everyday conversation and medical contexts.
Yes, there are several common idioms and phrases involving 'helbred' in Danish. One notable example is 'at passe på sit helbred,' which means 'to take care of one's health.' Another is 'at genvinde sit helbred,' meaning 'to regain one's health,' often used after an illness or injury. These phrases highlight the importance of maintaining and restoring one's physical well-being in Danish culture and language.
While 'helbred' specifically refers to the state of being free from illness, related concepts and synonyms in Danish include 'sundhed' (health, often more broadly encompassing mental and social well-being), 'velbefindende' (well-being or comfort), and 'kondition' (physical fitness or condition). While these terms share overlapping meanings, 'helbred' particularly emphasizes the absence of illness and injury, making it a distinct and important term in the Danish vocabulary for health.

Ponte a prueba

fill blank

At have et godt _______ er vigtigt for et lykkeligt liv.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
fill blank

Lægen sagde, at mit _______ var perfekt.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
fill blank

Efter en lang sygdom var han endelig ved godt _______.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Puntuación: /3

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!