lære
lære en 30 segundos
- Lære means to learn or to teach.
- Present: lærer, Past: lærte, Perfect: har lært.
- Commonly confused with 'læse' (to study/read).
- Key phrase: 'lære at kende' (to get to know).
The Danish verb lære is a fundamental cornerstone of the Danish language, primarily serving as the equivalent of the English verb 'to learn'. However, for English speakers, there is a fascinating linguistic overlap that requires immediate attention: lære can also mean 'to teach'. This dual meaning is common in several Germanic languages but can lead to confusion if context is not observed. When you are acquiring a new skill, such as a language or a craft, you are 'at lære'. When you are the one imparting that knowledge to someone else, you are also 'at lære' (though 'undervise' is a more formal alternative for teaching in a classroom setting). This word is used from the very first day a child enters 'folkeskolen' (public school) until the end of life, as the Danes have a strong cultural emphasis on 'livslang læring' (lifelong learning).
- Acquisition of Knowledge
- This is the most common use, referring to the process of gaining knowledge or a skill through study, experience, or being taught. It covers everything from basic math to complex emotional intelligence.
Jeg vil gerne lære at tale dansk flydende.
In everyday conversation, you will hear lære used in social contexts as well. For example, 'at lære nogen at kende' means 'to get to know someone'. This is a vital phrase for building relationships in Denmark. Unlike the English 'to know', which is a state, 'at lære at kende' describes the active process of becoming acquainted. Furthermore, the word appears in reflective contexts, such as 'at lære af sine fejl' (to learn from one's mistakes), which is a common sentiment in both professional and personal development. The versatility of the word extends into the physical realm as well, such as 'at lære at cykle' (learning to ride a bike), a rite of passage for almost every Danish child. The word is deeply embedded in the Danish 'Højskole' tradition, where learning is often pursued for its own sake rather than just for credits or degrees.
- The Teaching Aspect
- When used as 'to teach', it is often followed by a prepositional phrase or an indirect object. For example, 'Hun lærte mig at svømme' (She taught me to swim). While 'undervise' is used for formal instruction, 'lære' is the go-to word for informal teaching between friends or family.
Min far lærte mig at reparere en cykel.
The word also takes on a reflexive form 'at lære sig', which means 'to teach oneself' or 'to learn' something specifically through one's own effort. For instance, 'Han lærte sig selv at spille guitar' (He taught himself to play guitar). This highlights the agency of the learner. In the Danish educational system, the concept of 'lære' is increasingly focused on 'competencies' rather than just rote memorization. This means that when a teacher says 'hvad har I lært i dag?' (what have you learned today?), they are often looking for an understanding of how to apply knowledge. The word is also central to the Danish term 'lærling', which means an apprentice—someone who is in the active process of learning a trade. This historical connection to craftsmanship remains visible in modern Danish society, where vocational training is highly respected.
- Social Contexts
- Used frequently in ice-breakers. Asking someone 'Hvordan lærte I hinanden at kende?' (How did you get to know each other?) is a standard way to inquire about the history of a friendship or relationship.
Det tager tid at lære et nyt sprog.
Man lærer så længe man lever.
Jeg har lært meget af denne oplevelse.
Using lære correctly involves understanding its conjugation and its relationship with other words in a sentence. As an A1 learner, your primary focus will be on the present tense 'lærer' and the infinitive 'lære'. The basic structure for learning a skill is [Subject] + [lærer] + [Object]. For example, 'Jeg lærer dansk' (I am learning Danish). If you are learning to do an action, you use the structure [Subject] + [lærer] + [at] + [Infinitive Verb]. For example, 'Jeg lærer at svømme' (I am learning to swim). Note that the word 'at' is crucial here, just like the English 'to'.
- The Present Tense
- The present tense 'lærer' is used for ongoing actions or general truths. In Danish, there is no distinction between 'I learn' and 'I am learning'—both are translated as 'Jeg lærer'.
Børnene lærer matematik i skolen lige nu.
When you move into the past tense, you encounter 'lærte'. This is used for completed actions in the past. 'Jeg lærte at køre bil sidste år' (I learned to drive a car last year). The perfect tense 'har lært' is used when the learning has a connection to the present or when the specific time isn't mentioned. 'Jeg har lært alfabetet' (I have learned the alphabet). It is also important to distinguish between 'lære' and 'læse'. While 'læse' means 'to read', it is often used to mean 'to study' in a university context. If you say 'Jeg læser medicin', it means you are studying medicine at a university level. If you say 'Jeg lærer om kroppen', it means you are learning about the body in a more general sense.
- Transitive vs. Intransitive
- 'Lære' is almost always transitive, meaning it requires an object. You don't just 'learn'; you learn *something*. If you want to say 'I am learning', you usually add what you are learning, or use a phrase like 'Jeg er i gang med at lære'.
Hun lærte hurtigt de nye regler at kende.
In more advanced usage, 'lære' appears in passive constructions or as part of compound verbs. The past participle 'lært' can also function as an adjective. A 'lærd mand' is a 'learned man' (though this is somewhat archaic). In modern Danish, you might hear 'en tillært adfærd' (a learned behavior). When using 'lære' in the imperative (giving a command), it is 'Lær!'. For example, 'Lær det udenad!' (Learn it by heart!). This is common in instructional settings. Another common pattern is 'at lære [nogen] op', which means 'to train [someone]' for a job. 'Jeg skal lære den nye medarbejder op' (I have to train the new employee). This shows the versatility of the word across different stages of professional development.
- Phrasal Verbs with Lære
- 'Lære udenad' (learn by heart), 'Lære op' (train), 'Lære fra sig' (teach/share knowledge). These additions change the nuance of the base verb significantly.
Vi skal lære at samarbejde bedre i teamet.
Har du lært lektien?
Man kan altid lære noget nyt.
If you step into any Danish school, from 'vuggestue' (nursery) to 'universitet', the word lære will be buzzing in the air. Teachers use it to set goals: 'I dag skal vi lære om vikingerne' (Today we shall learn about the Vikings). Students use it to express progress or frustration: 'Jeg kan ikke lære det her!' (I can't learn this!). But the word's reach extends far beyond the classroom. In a Danish workplace, during 'onboarding' or 'oplæring', you will hear colleagues saying, 'Jeg skal nok lære dig, hvordan systemet fungerer' (I'll teach you how the system works). This informal, peer-to-peer teaching is a hallmark of the flat hierarchy in Danish work culture.
- The 'Højskole' Environment
- In the unique Danish folk high schools, 'lære' is about personal growth. You don't just learn subjects; you learn about yourself and society. It's a place for 'livsoplysning' (life enlightenment).
På højskolen lærer man meget om fællesskab.
In social settings, the phrase 'at lære hinanden at kende' is ubiquitous. At a 'fredagsbar' (Friday bar) or a dinner party, someone might say, 'Det er hyggeligt at lære dig at kende' (It's nice getting to know you). This phrase is safer and more common than saying 'I know you'. You will also encounter the word in Danish media and self-help contexts. Podcasts about 'personlig udvikling' (personal development) frequently discuss 'hvordan vi lærer bedst' (how we learn best). In the news, you might hear about 'læringsmål' (learning goals) in the context of educational reform. Even in sports, a coach will tell the players, 'Vi skal lære af dette nederlag' (We must learn from this defeat). The word is truly a multi-tool in the Danish vocabulary.
- Parenting and Home Life
- Danish parents focus heavily on 'selvstændighed' (independence). You'll hear them say to their children, 'Du skal lære at gøre det selv' (You must learn to do it yourself).
Mor, hvornår skal jeg lære at binde mine sko?
Furthermore, the word is present in the digital world. Many Danes use apps and online courses where the interface says 'Start med at lære' (Start learning). In the gaming community, 'at lære maps' or 'at lære mechanics' is common jargon. Even in the kitchen, a recipe might suggest 'her kan du lære at lave den perfekte sauce' (here you can learn to make the perfect sauce). The pervasiveness of lære is a testament to the Danish value of curiosity and the constant pursuit of improvement. Whether it's a formal setting or a casual conversation over coffee, 'lære' is the bridge between not knowing and knowing, and between one person's experience and another's understanding.
- Cultural Nuance
- Danish culture values 'dannelse' (formation/education). 'Lære' is the active verb that leads to 'dannelse', implying that learning is not just about facts, but about becoming a whole human being.
Vi lærer hele livet igennem.
Hvad lærte du på kurset i går?
Man skal lære at kravle, før man kan gå.
The most frequent pitfall for English speakers is the confusion between lære and læse. In English, we 'study' a subject, but in Danish, 'studere' is quite formal and 'læse' is the standard way to say you are studying a specific field at a higher level of education. If you say 'Jeg lærer medicin', a Dane will understand you, but it sounds like you are just picking up some medical tips rather than being enrolled in medical school. You should say 'Jeg læser medicin'. Use 'lære' for the actual process of acquiring the knowledge, and 'læse' for the academic pursuit.
- Lære vs. Læse
- Læse = To study (a subject/degree) or to read. Lære = To learn (a skill/fact) or to teach.
Forkert: Jeg lærer jura på universitetet. (Wrong context)
Another common mistake is the confusion between 'lære' (to learn/teach) and 'undervise' (to teach). While 'lære' can mean 'to teach', it is generally used for informal situations or when focusing on the result. 'Undervise' is the correct term for formal instruction. If you are a professional teacher, you say 'Jeg underviser i engelsk'. If you are helping a friend with English, you can say 'Jeg lærer min ven engelsk'. Using 'undervise' in a casual setting can sound a bit stiff, while using 'lære' in a formal academic setting might sound slightly imprecise. Additionally, learners often forget the reflexive pronoun 'sig' when they mean 'to teach oneself'. It must be 'Han lærte sig selv at kode', not just 'Han lærte at kode' (unless he learned it from someone else).
- Lære vs. Undervise
- Undervise = Formal teaching/lecturing. Lære = Acquiring knowledge or informal teaching.
Rigtigt: Han underviser på gymnasiet.
A subtle mistake occurs with the phrase 'at lære at kende'. English speakers often try to translate 'I know him' as 'Jeg lærer ham'. This is incorrect. 'Jeg lærer ham' would mean 'I am teaching him'. To say 'I am getting to know him', you must say 'Jeg lærer ham at kende'. To say 'I know him' (the result), you use 'Jeg kender ham'. Finally, be careful with the past tense 'lærte' and the perfect 'lært'. Because they sound similar, students often mix them up. Remember that 'har lært' always needs the auxiliary verb 'har'. 'Jeg lærte det i går' (Past) vs. 'Jeg har lært det nu' (Perfect). Misusing these can make your Danish sound 'uharmonisk' (disharmonious) to native ears.
- The Knowing Confusion
- Kende = To know (a person/place). Vide = To know (a fact). Lære at kende = To get to know.
Forkert: Jeg lærer København godt. (Better: Jeg lærer København at kende.)
Rigtigt: Jeg har lært meget af min lærer.
While lære is the most versatile word for education, Danish offers several synonyms that provide more precision depending on the context. If you are talking about formal education at a university or college, studere or læse are your best bets. 'Studere' implies a deep, academic engagement, while 'læse' is the more common, everyday way to describe what you are majoring in. For the act of teaching, undervise is the professional term, used for teachers and professors in a structured environment like a school or a course.
- Lære vs. Studere
- Lære is the general process; Studere is the formal academic pursuit. You 'lærer' to tie shoes, but you 'studerer' philosophy.
Han studerer arkitektur på Kunstakademiet.
If you are being trained for a specific job or task, the word oplære is often used. It specifically refers to the training of an employee or an apprentice. Another related word is instruere, which means 'to instruct'. This is used when giving specific directions or guidance, such as a director instructing actors or a supervisor instructing staff on safety protocols. For the acquisition of a habit or a specific piece of information, you might use tilegne sig. This is a more formal and sophisticated way to say 'acquire' or 'pick up' knowledge. For example, 'Han har tilegnet sig store færdigheder inden for IT' (He has acquired great skills within IT).
- Lære vs. Tilegne sig
- Tilegne sig is much more formal and often used in CVs or academic writing to describe the mastery of a subject.
Det er vigtigt at tilegne sig nye kompetencer løbende.
In the context of physical skills or sports, you might hear træne (to train). While 'lære' is the initial phase of understanding, 'træne' is the repetitive practice to master it. For instance, you 'lærer' the rules of football, but you 'træner' to become a better player. Another interesting alternative is opdrage, which means 'to raise' or 'to bring up' a child. While this involves learning, it specifically refers to the moral and social upbringing provided by parents. Understanding these distinctions will help you sound more like a native speaker and ensure you are using the right tool for the right job in your Danish communication.
- Summary of Alternatives
- Læse/Studere (Academic), Undervise (Formal Teaching), Oplære (Job Training), Tilegne sig (Formal Acquisition), Træne (Physical Practice).
Vi skal træne hver dag for at vinde.
Hvem underviser i dette modul?
Han blev oplært som bager i Holbæk.
How Formal Is It?
Dato curioso
In Old English, the word 'learn' also meant 'to teach', just like it still does in Danish today. This usage survived in some English dialects but died out in standard English.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 'r' too harshly like an English 'r'.
- Confusing the vowel 'æ' with 'e'.
- Forgetting the 'r' in the present tense 'lærer'.
- Pronouncing it like 'leer'.
- Over-emphasizing the final 'e'.
Nivel de dificultad
Very easy to recognize in text.
Easy, but remember the 'r' in present tense.
Vowel 'æ' and soft 'r' can be tricky.
Common word, usually clear in context.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Present tense ends in -r
Jeg lærer.
Past tense ends in -te (Group 1/2)
Jeg lærte.
Perfect participle ends in -t
Jeg har lært.
Infinitive with 'at'
Det er godt at lære.
Reflexive pronouns
Jeg lærer mig selv.
Ejemplos por nivel
Jeg lærer dansk.
I am learning Danish.
Present tense of 'lære'.
Hvad lærer du i skolen?
What are you learning in school?
Question form with 'hvad'.
Jeg vil gerne lære at svømme.
I would like to learn to swim.
Infinitive 'lære' after 'vil gerne'.
Hun lærer mig at lave mad.
She is teaching me to cook.
Here 'lære' means 'to teach'.
Vi lærer alfabetet.
We are learning the alphabet.
Simple plural subject with present tense.
Det er sjovt at lære.
It is fun to learn.
Infinitive used as a noun phrase.
Lærer du meget?
Are you learning a lot?
Inversion for question.
Jeg lærer at kende min nabo.
I am getting to know my neighbor.
Fixed phrase 'lære at kende'.
Jeg lærte at cykle, da jeg var lille.
I learned to ride a bike when I was little.
Past tense 'lærte'.
Har du lært dine lektier?
Have you learned your lessons (done your homework)?
Perfect tense 'har lært'.
Han lærte sig selv at spille guitar.
He taught himself to play guitar.
Reflexive 'lærte sig selv'.
Vi lærte meget på turen.
We learned a lot on the trip.
Past tense 'lærte' with an adverbial phrase.
Min bedstemor lærte mig at strikke.
My grandmother taught me to knit.
'Lærte' used as 'taught' in the past.
Jeg har lært at tale lidt dansk nu.
I have learned to speak a little Danish now.
Perfect tense describing current ability.
Lærte du noget nyt i dag?
Did you learn something new today?
Past tense question.
Hun har lært at køre bil.
She has learned to drive a car.
Perfect tense of a physical skill.
Det er vigtigt at lære af sine fejl.
It is important to learn from one's mistakes.
Abstract use of 'lære'.
Jeg prøver at lære min hund nye tricks.
I am trying to teach my dog new tricks.
Present tense 'lære' as 'teach'.
Hvordan lærte I hinanden at kende?
How did you get to know each other?
Reciprocal 'hinanden' with 'lære at kende'.
Vi skal lære at samarbejde i gruppen.
We must learn to cooperate in the group.
Modal verb 'skal' with infinitive.
Han har lært at leve med sin sygdom.
He has learned to live with his illness.
Abstract, emotional learning.
Det tager tid at lære et nyt sprog.
It takes time to learn a new language.
Impersonal 'det tager tid'.
Jeg lærte sangen udenad.
I learned the song by heart.
Phrase 'lære udenad'.
Hvad kan vi lære af historien?
What can we learn from history?
Modal 'kan' with 'lære'.
Han er god til at lære fra sig.
He is good at sharing his knowledge/teaching.
Phrasal verb 'lære fra sig'.
Virksomheden fokuserer på livslang læring.
The company focuses on lifelong learning.
Noun form 'læring'.
Jeg skal læres op i det nye system.
I need to be trained in the new system.
Passive form 'læres op'.
Vi har lært, at kommunikation er nøglen.
We have learned that communication is the key.
Perfect tense followed by a 'at'-clause.
Hun lærte hurtigt at begå sig i det nye miljø.
She quickly learned to navigate/handle the new environment.
Advanced phrase 'lære at begå sig'.
Man lærer så længe man lever.
You learn as long as you live.
Classic Danish proverb.
Det har været en meget lærerig proces.
It has been a very educational/instructive process.
Adjective 'lærerig'.
Han lærte at sætte pris på de små ting.
He learned to appreciate the small things.
Phrase 'lære at sætte pris på'.
Pædagogen diskuterede, hvordan børn lærer bedst.
The educator discussed how children learn best.
Academic context.
Han har tilegnet sig en dyb forståelse for emnet.
He has acquired a deep understanding of the subject.
Formal synonym 'tilegne sig'.
Læringsmålene for kurset er tydeligt definerede.
The learning objectives for the course are clearly defined.
Compound noun 'læringsmål'.
Det er en tillært adfærd, som kan ændres.
It is a learned behavior that can be changed.
Past participle 'tillært' as adjective.
Vi må lære at navigere i denne komplekse virkelighed.
We must learn to navigate this complex reality.
Metaphorical use of 'navigere'.
Hun er en lærd kvinde med mange talenter.
She is a learned woman with many talents.
Adjective 'lærd' (learned/scholarly).
At lære er at leve, som Grundtvig antydede.
To learn is to live, as Grundtvig suggested.
Philosophical infinitive usage.
Der er tale om en stejl læringskurve.
We are talking about a steep learning curve.
Idiomatic 'stejl læringskurve'.
Læringens ontologi er et centralt emne i afhandlingen.
The ontology of learning is a central topic in the thesis.
Genitive noun form 'læringens'.
Han formåede at lære fra sig med en sjælden pædagogisk tæft.
He managed to share his knowledge with a rare pedagogical flair.
Complex phrasal verb and advanced vocabulary.
Diskursen om læring har ændret sig markant over de sidste årtier.
The discourse on learning has changed significantly over the last decades.
High-level social science context.
Man må lære at skelne mellem information og viden.
One must learn to distinguish between information and knowledge.
Philosophical distinction.
Den lærde disputats vakte stor opsigt i akademiske kredse.
The scholarly dissertation caused a great stir in academic circles.
Formal adjective 'lærd'.
Det er essentielt at fremme en kultur præget af nysgerrighed og lærelyst.
It is essential to promote a culture characterized by curiosity and a desire to learn.
Compound noun 'lærelyst'.
At mestre et håndværk kræver, at man lærer dets inderste væsen at kende.
Mastering a craft requires learning its innermost essence.
Poetic/Abstract use of 'lære at kende'.
Læringsprocessen er ofte non-lineær og uforudsigelig.
The learning process is often non-linear and unpredictable.
Technical educational terminology.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— To learn through doing and experiencing.
Jeg har lært af erfaring, at det regner i dag.
— To learn how to behave or handle oneself in a situation.
Han skal lære at begå sig i firmaet.
— To learn to distinguish between two things.
Jeg kan ikke lære tvillingerne at kende fra hinanden.
Se confunde a menudo con
Læse is for reading or studying a university subject. Lære is for general learning.
Kende is to know someone. Lære at kende is the process of getting to know them.
Vide is to know a fact. Lære is the process of acquiring that fact.
Modismos y expresiones
— You never stop learning throughout your life.
Selv som 80-årig lærer han nyt; man lærer jo så længe man lever.
common— You must learn the basics before moving to advanced things.
Tag det roligt, du skal lære at kravle, før du kan gå.
common— To teach someone a lesson (usually as punishment).
Jeg vil lære ham en lektie, han sent vil glemme.
informal— To learn something through a difficult experience.
Han lærte det på den hårde måde.
neutral— To know something exceptionally well (like the back of your hand).
Han lærte ruten at kende på fingrene.
informal— Necessity is the mother of invention.
Vi måtte improvisere; nød lærer nøgen kvinde at spinde.
proverb— When in Rome, do as the Romans do.
Han lærte hurtigt at hyle med de ulve, han var iblandt.
idiomatic— To learn something from the very beginning/basics.
Han lærte faget fra bunden.
neutral— To learn to change one's behavior and take responsibility.
Nu må du lære at tage skeen i den anden hånd.
informal— To learn to face a difficult truth.
Du skal lære at se sandheden i øjnene.
neutralFácil de confundir
It is both the present tense of the verb and the noun for 'teacher'.
Context usually makes it clear. 'Jeg er lærer' (noun) vs 'Jeg lærer' (verb).
Læreren lærer os noget nyt.
It can mean 'learn' or 'teach'.
Direction of knowledge flow determines meaning. 'Jeg lærer' (I learn) vs 'Jeg lærer dig' (I teach you).
Jeg lærer dig at lære.
English 'study' can be both.
Use 'læse' for academics/reading. Use 'lære' for skills/facts.
Jeg læser til eksamen for at lære stoffet.
Both mean 'teach'.
Undervise is formal/classroom. Lære is informal/result-oriented.
Han underviser i dansk, og jeg lærer meget.
Both involve improvement.
Træne is physical practice. Lære is cognitive acquisition.
Jeg lærer grebet og træner det bagefter.
Patrones de oraciones
Jeg lærer [substantiv].
Jeg lærer dansk.
Jeg lærer at [verbum].
Jeg lærer at svømme.
Jeg lærte [substantiv] i [tidsperiode].
Jeg lærte engelsk i skolen.
Det er [adjektiv] at lære [noget].
Det er vigtigt at lære sprog.
Jeg har lært at [verbum].
Jeg har lært at køre bil.
Man lærer [noget] ved at [verbum].
Man lærer dansk ved at tale det.
Processen med at lære [noget] kræver [noget].
Processen med at lære jura kræver flid.
At lære [noget] er ensbetydende med [noget].
At lære sandheden er ensbetydende med smerte.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high; in the top 100 most used Danish verbs.
-
Jeg lærer medicin på universitetet.
→
Jeg læser medicin på universitetet.
In an academic degree context, use 'læse'.
-
Jeg lærer ham.
→
Jeg kender ham (I know him) or Jeg lærer ham at kende (I'm getting to know him).
'Jeg lærer ham' means 'I am teaching him'.
-
Jeg lærte at spille klaver selv.
→
Jeg lærte mig selv at spille klaver.
Reflexive 'mig selv' is needed for 'taught myself'.
-
Jeg lærer min lektier.
→
Jeg læser mine lektier / Jeg laver mine lektier.
To 'do' homework, use 'lave' or 'læse'. To 'learn' the material, use 'lære'.
-
Han er en god lære.
→
Han er en god lærer.
'Lære' is the verb/theory; 'lærer' is the person (teacher).
Consejos
Present Tense 'r'
Always remember the 'r' at the end of 'lærer' in the present tense. Without it, you are using the infinitive.
Lære vs Læse
If you are at a university, say 'Jeg læser [subject]'. If you are picking up a skill, say 'Jeg lærer [skill]'.
Social Icebreaker
Use 'Hvordan lærte I hinanden at kende?' to ask how people met. It's a very common and polite question.
Soft Vowels
The 'æ' in 'lære' is long and open. Practice saying it like the 'e' in 'berry' but held longer.
Proverb Power
Using 'Man lærer så længe man lever' makes you sound very natural and culturally aware.
Reflexive Use
When teaching yourself, always include 'selv' for clarity: 'Han lærte sig selv...'.
Context Clues
If 'lære' is followed by a person (object), it usually means 'teach'. If not, it usually means 'learn'.
Job Training
Use 'oplæring' for on-the-job training. It's the standard professional term.
Lære udenad
When studying vocabulary, you are 'lærer udenad' (learning by heart).
Positive Verb
Danes love the concept of learning. Using 'lære' often shows a growth mindset that is highly valued.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Lore'. You learn the 'lore' of a country to 'lære' its language. Also, a 'Lear-ner' uses 'Lære'.
Asociación visual
Imagine a teacher and a student sharing a book. Both are 'lære'—one is giving, one is taking.
Word Web
Desafío
Try to use 'lære' in three different ways today: one for yourself learning, one for getting to know someone, and one for a past experience.
Origen de la palabra
Derived from Old Norse 'læra', which comes from Proto-Germanic 'laizijaną'. It is related to the English word 'lore' and the German 'lehren'.
Significado original: To impart knowledge or to cause to know.
GermanicContexto cultural
No specific sensitivities, but avoid assuming 'lære' always means 'teach' in formal contexts; use 'undervise' to be safe.
English speakers must be careful not to use 'learn' for 'study' (læse) at university, which is a common 'Danglish' mistake.
Practica en la vida real
Contextos reales
School
- Hvad lærer vi i dag?
- Jeg har lært mine lektier.
- Læreren lærer os dansk.
- Vi lærer at regne.
Social
- Jeg vil gerne lære dig at kende.
- Hvor lærte I hinanden at kende?
- Det er hyggeligt at lære dig at kende.
- Vi lærte dem at kende på ferien.
Work
- Jeg skal læres op.
- Han lærer hurtigt.
- Kan du lære mig systemet?
- Vi lærer af vores succeser.
Hobbies
- Jeg lærer at spille klaver.
- Hun lærte mig at hækle.
- Det er svært at lære.
- Jeg har lært mig selv det.
Life
- Man lærer af livet.
- Jeg har lært min lektie.
- Lær at sige fra.
- Vi lærer hele tiden.
Inicios de conversación
"Hvorfor vil du gerne lære dansk?"
"Hvad er det sværeste at lære ved dansk?"
"Hvordan lærte du din bedste ven at kende?"
"Hvad vil du gerne lære i fremtiden?"
"Hvem lærte dig at cykle?"
Temas para diario
Skriv om noget, du har lært i denne uge.
Beskriv en person, du gerne vil lære bedre at kende.
Hvad er den vigtigste lektie, du har lært i livet?
Hvordan foretrækker du at lære nye ting?
Skriv om en gang, du lærte noget af en fejl.
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, it can also mean 'to teach'. For example, 'Jeg lærer ham at svømme' means 'I am teaching him to swim'. Context is key.
Use 'undervise' for formal teaching in a school or course. Use 'lære' for informal teaching or when focusing on the result of learning.
Use 'læse' for reading books or studying a specific degree at university. Use 'lære' for the general acquisition of knowledge or skills.
The phrase is 'at lære [nogen] at kende'. Example: 'Jeg vil gerne lære dig at kende'.
It is a Group 2 verb (te-suffix in past tense). Lære, lærer, lærte, lært.
Use the reflexive: 'Jeg lærte mig selv'. Example: 'Jeg lærte mig selv at kode'.
Yes, 'en lære' means a doctrine, a theory, or an apprenticeship. But usually, you use 'læring' for the act of learning.
Yes, but it's very soft and vocalized. It sounds more like a change in the vowel quality than a hard consonant.
It means to learn something by heart or memorize it perfectly.
The past tense is 'lærte'. 'Jeg lærte det i skolen'.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence using 'lærer' (present tense).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about something you learned yesterday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I would like to get to know you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'lære at køre bil'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He taught himself to play piano.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'lære af mine fejl' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What have you learned today?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'lære udenad'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is a good teacher.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about why you want to learn Danish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'You learn as long as you live.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'lære fra sig' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need to be trained for the job.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'har lært'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is a very educational process.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'lærling'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'How did you meet each other?' (using 'lære at kende')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a skill you want to learn.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am learning to say no.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'lærd' in a formal sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'Jeg lærer dansk'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Det er hyggeligt at lære dig at kende'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain in Danish why you want to learn Danish.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Man lærer så længe man lever'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about something you learned recently.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Jeg lærte det i går'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Har du lært dine lektier?'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Lærling'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Jeg vil gerne lære at svømme'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'lære' and 'læse' in Danish.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Det var en lærerig dag'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Hvem lærte dig det?'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Lær det udenad!'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vi lærer af vores fejl'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Jeg skal læres op'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Læremiddel'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Jeg har lært meget af dig'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Hvordan lærer man bedst?'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Hun er god til at lære fra sig'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Jeg vil gerne lære at tale flydende'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'Jeg lærer min søn at cykle'. Who is learning?
Listen to: 'Hvad har du lært i dag?'. Is the question about the past or present?
Listen to: 'Det tager tid at lære'. Is learning fast according to this?
Listen to: 'Læreren er sød'. What is the person's job?
Listen to: 'Vi lærte dem at kende på ferien'. Where did they meet?
Listen to: 'Jeg skal lære sangen udenad'. Does the person need a book to sing?
Listen to: 'Man lærer af sine fejl'. Is it good to make mistakes according to this?
Listen to: 'Hun lærte sig selv at strikke'. Did someone teach her?
Listen to: 'Det var en lærerig oplevelse'. Was the experience useful?
Listen to: 'Jeg lærer dansk nu'. What is the person doing?
Listen to: 'Vil du lære mig det?'. What does the speaker want?
Listen to: 'Han er lærling'. Is he an expert yet?
Listen to: 'Lær det nu!'. Is this a suggestion or a command?
Listen to: 'Jeg har lært alfabetet'. Does the person know the alphabet now?
Listen to: 'Vi lærer hele livet'. How long does learning last?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'lære' is essential for anyone starting Danish. It covers both the act of learning and teaching. Example: 'Jeg lærer dansk' (I learn Danish) vs 'Jeg lærer dig dansk' (I teach you Danish).
- Lære means to learn or to teach.
- Present: lærer, Past: lærte, Perfect: har lært.
- Commonly confused with 'læse' (to study/read).
- Key phrase: 'lære at kende' (to get to know).
Present Tense 'r'
Always remember the 'r' at the end of 'lærer' in the present tense. Without it, you are using the infinitive.
Lære vs Læse
If you are at a university, say 'Jeg læser [subject]'. If you are picking up a skill, say 'Jeg lærer [skill]'.
Social Icebreaker
Use 'Hvordan lærte I hinanden at kende?' to ask how people met. It's a very common and polite question.
Soft Vowels
The 'æ' in 'lære' is long and open. Practice saying it like the 'e' in 'berry' but held longer.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Frases relacionadas
Más palabras de education
anmærkning
C1Una observación o nota formal, generalmente registrada en un documento oficial o informe.
bestå
B2Aprobar un examen o prueba; continuar existiendo o seguir siendo válido.
blyant
A2Un lápiz es una herramienta para escribir o dibujar.
bog
A1book
dannelse
B1the process of being educated or formed
elev
A1Un alumno en una escuela.
engelsk
A1Inglés. Se refiere al idioma o a algo originario de Inglaterra.
fag
A2Un 'fag' es una asignatura escolar o un oficio profesional. Por ejemplo, la carpintería es un 'fag' técnico.
faglig
B2Relating to a person's profession or area of study.
foredrag
B2Una conferencia o una charla formal ante un público.