At the A1 level, you should understand that 'samarbejde' means 'work together'. You can use it in very simple sentences to describe group activities. Think of it as 'sam' (together) + 'arbejde' (work). At this stage, don't worry too much about complex grammar. Just remember that if you are doing something with a friend, you are 'samarbejder'. You might hear it in a classroom when a teacher says 'I skal samarbejde' (You must work together). It is a very positive word. You can use it to say 'Vi samarbejder godt' (We work together well). This is a great way to start expressing social interaction in Danish. Focus on the present tense 'samarbejder' and use it with the preposition 'med' (with). For example, 'Jeg samarbejder med Maria'. This simple structure allows you to describe your daily activities in a way that sounds natural to Danes. Even at this basic level, using the word shows you value teamwork.
At the A2 level, you can begin to use 'samarbejde' in more varied contexts, such as describing your job or school projects. You should be able to conjugate the verb in the past tense ('samarbejdede') and the perfect tense ('har samarbejdet'). For example, 'Vi samarbejdede om projektet i går' (We worked together on the project yesterday). You should also start using the preposition 'om' to specify what you are working on. 'Vi samarbejder om en opgave' (We are working together on an assignment). At this level, you start to see 'samarbejde' as a key part of Danish culture. You might notice it in simple news headlines or in instructions at work. You can also use it to ask questions: 'Vil du samarbejde med mig?' (Will you work together with me?). This level is about moving beyond just 'who' you work with to 'what' you are doing together and 'when' it happened.
At the B1 level, you should have a firm grasp of 'samarbejde' as both a verb and a noun. You can use it to describe professional relationships and discuss the importance of teamwork in a more abstract way. You should be comfortable using adverbs to describe the quality of the cooperation, such as 'tæt' (closely) or 'effektivt' (effectively). For example, 'Det er vigtigt at samarbejde tæt med kunderne' (It is important to work closely with the customers). You can also handle subordinate clauses: 'Jeg mener, at vi skal samarbejde mere' (I think that we should cooperate more). At B1, you understand the cultural nuance that 'samarbejde' is often preferred over 'hjælpe' in professional settings to imply equality. You can participate in discussions about workplace dynamics and use the word to propose solutions to problems. You are also beginning to recognize the word in more formal contexts, like official documents or longer news articles about politics.
At the B2 level, you can use 'samarbejde' to discuss complex social and political issues. You understand the nuances of the word in the context of the 'Nordic Model' and consensus-based democracy. You can use the word in more sophisticated sentence structures, including the passive voice ('der skal samarbejdes') or as part of compound nouns ('samarbejdspartner', 'samarbejdsvillig'). You can debate the pros and cons of different types of cooperation and use the word to negotiate in a professional setting. For example, 'Hvis vi ikke samarbejder på tværs af grænserne, kan vi ikke løse klimakrisen' (If we don't cooperate across borders, we cannot solve the climate crisis). At this level, your use of the word is not just grammatically correct but also culturally appropriate, reflecting an understanding of the egalitarian values embedded in the term. You can also distinguish between 'samarbejde' and its synonyms like 'sparre' or 'koordinere' based on the specific professional context.
At the C1 level, you use 'samarbejde' with the precision of a native speaker. You can use it in academic writing, high-level business negotiations, and complex social commentary. You understand the historical and sociological weight of the word in Danish society, from the cooperative movement of the 19th century to modern labor market agreements. You can use the word to express subtle degrees of collaboration and identify when it is being used ironically or strategically in political discourse. Your vocabulary includes idiomatic expressions related to cooperation, such as 'at trække på samme hammel'. You can write detailed reports on 'samarbejdsprocesser' (cooperation processes) and analyze the dynamics of 'tværfagligt samarbejde' (interdisciplinary cooperation). At this level, 'samarbejde' is a tool you use to navigate the highest levels of Danish society, showing a deep integration into the linguistic and cultural fabric of the country.
At the C2 level, you have mastered the philosophical and linguistic depths of 'samarbejde'. You can engage in high-level academic discussions about the nature of human cooperation from a Danish perspective. You can analyze the etymology and evolution of the word and its role in shaping Danish national identity. You are capable of using the word in creative writing to evoke specific cultural atmospheres or to critique social structures. Your understanding of the word is so complete that you can play with its meaning, use it in complex metaphors, and understand all its connotations in literature and historical texts. You can lead organizations and mediate conflicts by facilitating 'samarbejde' at the highest level. The word is no longer a 'foreign' term but a fundamental part of your expressive repertoire, allowing you to articulate the most complex forms of human interaction with ease and sophistication.

samarbejde en 30 segundos

  • Samarbejde means 'to cooperate' or 'to work together' and is a core Danish cultural value in schools and offices.
  • It is a regular Group 1 verb conjugated as: samarbejder, samarbejdede, har samarbejdet.
  • Commonly used with the prepositions 'med' (with someone) and 'om' (about/on something).
  • It implies equality and mutual effort, distinguishing it from simply 'helping' someone.

The Danish verb samarbejde is a cornerstone of Danish social and professional life. At its most basic level, it translates to "to work together" or "to cooperate." However, in a Danish context, it carries a weight that reflects the egalitarian nature of the society. It is not just about performing a task alongside someone else; it is about the active, reciprocal process of combining efforts to achieve a common goal. This word is used in every conceivable sphere of life, from toddlers in a daycare learning to share toys to high-level diplomatic negotiations in the Nordic Council. When Danes talk about samarbejde, they are often referring to a flat hierarchy where everyone's input is valued, and the focus is on the collective outcome rather than individual glory.

Workplace Dynamics
In Danish offices, you will constantly hear the word used to describe project management. It implies a lack of rigid 'top-down' orders and more of a collaborative 'let's figure this out together' approach.
Educational Context
From a young age, Danish students are graded not just on their individual performance but on their ability to samarbejde with their peers on group projects.

The word is composed of two parts: sam- (together/co-) and arbejde (work). This literal construction makes it very intuitive for English speakers who understand the Latin-based 'co-operate' (work with). In Denmark, the ability to samarbejde is often cited as one of the most important 'soft skills' a person can possess. It is seen as the antidote to conflict and the primary driver of the 'Nordic Model' of success. If you are seen as someone who cannot samarbejde, you may be viewed as difficult or arrogant, which are significant social taboos in a culture influenced by the egalitarian principles of the Jante Law.

Det er vigtigt, at vi lærer at samarbejde på tværs af afdelingerne.

The concept also extends into the political realm. Denmark is famous for its 'minority governments' which require the ruling party to samarbejde with various opposition parties to pass legislation. This 'cooperative democracy' is a point of national pride. Therefore, when you use this word, you are tapping into a deep-seated cultural value. It is not just a verb; it is a philosophy of social cohesion. You might use it when asking a colleague for help, when discussing international treaties, or even when talking about how two ingredients in a recipe 'work together' to create a specific flavor profile.

Hvis vi ikke kan samarbejde, når vi aldrig vores mål.

Furthermore, the word is frequently used in scientific research. Researchers from different universities often samarbejder on large-scale studies. In this context, it implies a formal agreement to share data, resources, and credit. It is a word of mutual benefit. Unlike the word 'hjælpe' (to help), which can imply a power imbalance where one person is more capable than the other, samarbejde suggests that all parties are contributing something essential to the process. It is a horizontal relationship rather than a vertical one.

Linguistic Nuance
Note that 'at samarbejde' is the verb, while 'et samarbejde' is the noun. Don't confuse the two in sentences like 'Vi har et godt samarbejde' (We have a good cooperation).

De to firmaer har valgt at samarbejde om det nye projekt.

In a social sense, samarbejde is also used to describe the harmony within a family or a group of friends. If a couple is going through a divorce but manages to parent their children effectively, people will say they have a 'godt samarbejde' regarding the kids. It highlights the pragmatic nature of the Danish language—focusing on the functional aspect of relationships. Even when things are difficult personally, the ability to work together for a common cause is highly respected. This pragmatic cooperation is what keeps the gears of Danish society turning smoothly, from the local 'grundejerforening' (homeowners association) to the national parliament.

Politiet og borgerne skal samarbejde for at skabe tryghed i kvarteret.

Vi har samarbejdet med dem før, og det gik rigtig godt.

Finally, it is worth noting that samarbejde can be used both with and without an object. You can simply say "Vi samarbejder" (We are cooperating) or you can specify with whom or about what: "Vi samarbejder med dem om projektet." The prepositions 'med' (with) and 'om' (about/on) are the most common companions to this verb. Mastering this word is a significant step in moving from basic Danish to a more professional and socially integrated level of fluency, as it allows you to describe the complex interdependencies of modern life.

Using the verb samarbejde correctly involves understanding its conjugation and the prepositions that typically follow it. As a regular Group 1 verb, its conjugation is straightforward: at samarbejde (to cooperate), samarbejder (cooperates/is cooperating), samarbejdede (cooperated), har samarbejdet (has cooperated). The challenge for English speakers usually lies in the prepositions and the word order when using auxiliary verbs like 'skal', 'vil', or 'kan'.

With Preposition 'Med'
Used to indicate the partner or entity you are working with. Example: 'Jeg samarbejder med min kollega' (I am working with my colleague).
With Preposition 'Om'
Used to indicate the topic, task, or goal of the cooperation. Example: 'Vi samarbejder om en ny bog' (We are cooperating on a new book).

When you combine these, the structure is: [Subject] + [Verb] + med [Partner] + om [Project]. For example: "Regeringen samarbejder med oppositionen om den nye lov." This sentence clearly defines the actors and the objective. In Danish, it is very common to see this verb in the infinitive form following a modal verb, which expresses necessity, possibility, or future intent. For instance, "Vi skal samarbejde tættere" (We must cooperate more closely). Here, 'skal' acts as the auxiliary, pushing 'samarbejde' to the end of the main clause in its base form.

Kan vi samarbejde om at løse dette problem?

Another important aspect is the use of adverbs to modify the verb. Because cooperation is a qualitative process in Denmark, people often describe *how* they are working together. Common adverbs include tæt (closely), godt (well), dårligt (badly), or effektivt (effectively). For example, "De to lande samarbejder tæt om grænsekontrollen." The placement of the adverb usually follows the verb directly in a main clause, but moves before the verb in dependent clauses following the central adverb rule (the 'ikke' rule, though 'tæt' isn't 'ikke', the logic of placement is similar in complex sentences).

Det er nødvendigt, at vi samarbejder bedre i fremtiden.

In more formal or academic writing, you might encounter the passive form samarbejdes, though it is much less common than the active voice. Usually, if the cooperation is general, Danes prefer using 'man' (one/you). For example: "Der skal samarbejdes mere på dette område" (More cooperation is needed in this area). This construction impersonalizes the action, focusing on the need for the activity itself rather than the specific people doing it. However, for most learners, sticking to the active voice is more natural and clearer.

Let's look at the past tense. When reflecting on a completed project, you would say: "Vi samarbejdede rigtig godt sidste år." Note the double 'd' in the past tense, which is a hallmark of Group 1 verbs. If you are using the perfect tense to describe an ongoing state or a recently completed action with present relevance, you use 'har': "Vi har samarbejdet med dem i ti år" (We have worked with them for ten years). This implies the relationship is long-standing and likely continues.

De har altid samarbejdet på tværs af grænserne.

Finally, consider the imperative form, which is used for commands or strong suggestions. In Danish, the imperative is formed by removing the final '-e' from the infinitive. Thus, samarbejd! (cooperate!). While this can sound a bit harsh, it is often used in teamwork training or in urgent situations: "Nu må I samarbejde!" (Now you must cooperate!). Using it as a suggestion is more common: "Lad os samarbejde om det her" (Let's cooperate on this). This 'lad os' + infinitive construction is a very polite and common way to propose a joint effort in both social and professional Danish settings.

Common Contexts
International relations, business mergers, school group work, team sports, and community projects.

Hvis vi skal vinde kampen, må vi samarbejde som et hold.

To summarize, using samarbejde effectively requires attention to the prepositions 'med' and 'om', an understanding of regular Group 1 conjugation, and an awareness of how adverbs can enrich the description of the collaborative process. Whether you are in a formal meeting or a casual setting, this verb will help you navigate the collaborative waters of Danish culture.

In Denmark, samarbejde is not just a word; it's an ambient sound of daily life. You will hear it in the news, read it in job advertisements, and encounter it in every school corridor. Because Danish culture places such high value on consensus and the collective, the act of cooperating is constantly being discussed, encouraged, or evaluated. If you turn on the evening news (TV2 News or DR1), you are almost guaranteed to hear it within the first ten minutes, especially during political segments.

The News & Politics
Journalists often ask politicians: 'Hvem vil I samarbejde med efter valget?' (Who will you cooperate with after the election?). This is the central question of Danish politics.
Job Advertisements
Almost every job posting on 'Jobindex' or 'LinkedIn' will list 'evnen til at samarbejde' (the ability to cooperate) as a key requirement for candidates.

In the workplace, samarbejde is the buzzword that never goes out of style. During 'MUS-samtaler' (Employee Development Interviews), managers will often ask employees how they feel they samarbejder with their team members. It is used as a metric for success. You'll hear it in meetings when someone says, "Vi er nødt til at samarbejde mere på tværs af siloerne" (We need to cooperate more across silos/departments). This reflects the modern management trend in Denmark of breaking down barriers and fostering cross-functional teams.

Vi søger en medarbejder, der kan samarbejde selvstændigt og i teams.

In schools and universities, the word is ubiquitous. Danish education is famous for its focus on 'problem-based learning' and group work. Teachers will frequently say to students, "I skal lære at samarbejde, selvom I er forskellige" (You must learn to cooperate, even if you are different). This isn't just a suggestion; it's a core pedagogical goal. Consequently, parents will hear it at 'forældremøder' (parent-teacher meetings), where the social climate of the class and the children's ability to samarbejde are discussed with as much importance as their academic progress.

You will also hear the word in the context of international relations. Denmark is a small country that relies heavily on its alliances. Phrases like "Vi samarbejder med vores nordiske naboer" (We cooperate with our Nordic neighbors) or "EU-lande skal samarbejde om klimakrisen" are common in public discourse. Here, the word takes on a more formal, institutional tone, but the underlying meaning remains the same: the necessity of joint action for survival and progress.

Det er afgørende, at vi samarbejder internationalt om sikkerhed.

In the world of sports, especially team sports like football (fodbold) or handball (håndbold), commentators will use the word to describe the chemistry on the field. "De samarbejder fantastisk i forsvaret" (They are cooperating fantastically in the defense). In this context, it describes the split-second coordination and mutual understanding between athletes. It's the difference between a group of individuals and a cohesive team.

Cultural Nuance
Danes sometimes use the word 'samarbejde' ironically when things are NOT working out, e.g., 'Det var da et flot samarbejde...' (That was some great cooperation...), usually said when two people bump into each other.

Holdet vandt, fordi de formåede at samarbejde under pres.

Finally, you'll see it in everyday community life. In the 'andelsboligforening' (housing cooperative) or the local 'idrætsforening' (sports club), the word is used to describe the volunteer work that keeps these organizations running. "Vi skal samarbejde om at male klubhuset" (We need to cooperate on painting the clubhouse). In these settings, samarbejde is the glue that holds the Danish 'foreningsliv' (club life) together, proving that the word is as much about social duty as it is about professional efficiency.

Even though samarbejde is a straightforward verb, English speakers often trip up on a few specific areas. The most common errors involve confusing the verb with the noun, using the wrong prepositions, or applying English syntax where Danish requires a different structure. Understanding these pitfalls early on will help you sound much more like a native speaker.

Verb vs. Noun Confusion
In English, 'cooperation' is a noun and 'cooperate' is a verb. In Danish, 'samarbejde' can be both. However, as a noun, it takes an article: 'et samarbejde'. Mistake: 'Vi har god samarbejde' (Wrong). Correct: 'Vi har et godt samarbejde' or 'Vi samarbejder godt'.
Preposition Pitfalls
English speakers often want to use 'på' (on) because they 'work on' a project. In Danish, you samarbejder om a project. Using 'på' sounds unnatural in this specific context.

Another frequent mistake is the conjugation of the past tense. Because samarbejde ends in '-e', some learners forget that it is a Group 1 verb and try to conjugate it like a Group 2 verb (e.g., 'samarbejdte' - which is incorrect). The correct past tense is samarbejdede. That triple 'e' sound (the 'e' at the end of the stem, plus the 'de' suffix) can be tricky to pronounce, often sounding like a long, soft vowel slide. Practice saying 'sa-mar-baj-de-de' slowly to get the rhythm right.

Fejl: Vi samarbejdte om opgaven. Korrekt: Vi samarbejdede om opgaven.

Word order in subordinate clauses is another area where learners struggle. In Danish, the adverb (like 'ikke' or 'godt') usually comes before the verb in a 'ledsætning' (subordinate clause). For example: "Jeg er glad for, at vi godt kan samarbejde." English speakers often want to say "...at vi kan samarbejde godt," which is possible but shifts the emphasis. However, with 'ikke', it's mandatory: "Det er et problem, hvis vi ikke samarbejder." Putting 'ikke' after the verb here is a classic 'danglish' mistake.

Furthermore, there is a tendency to overuse the word 'hjælpe' (to help) when samarbejde would be more appropriate. If you are working on a project with a colleague where you both have responsibilities, saying "Jeg hjælper min kollega" (I am helping my colleague) can sound slightly condescending, as if it's their project and you're just doing them a favor. Using "Jeg samarbejder med min kollega" establishes a relationship of equals, which is highly preferred in Danish workplace etiquette.

Husk: Samarbejde er for ligemænd; Hjælpe er ofte fra en stærkere til en svagere.

Finally, watch out for the reflexive use. While you can 'cooperate with yourself' in a metaphorical sense in English, you don't really do that in Danish. You always samarbejder with someone else (med nogen) or as part of a group. If you want to say you are coordinating your own tasks, you would use 'koordinere' or 'planlægge'. Using samarbejde implies a social interaction. Avoid saying things like "Jeg samarbejder med mine egne tanker" unless you're trying to be poetic or humorous.

Summary of Mistakes
1. Confusing verb/noun. 2. Wrong past tense conjugation. 3. Using 'på' instead of 'om'. 4. Incorrect adverb placement in subordinate clauses.

Fejl: De samarbejder på projektet. Korrekt: De samarbejder om projektet.

By keeping these common errors in mind, you will navigate the linguistic landscape of Danish cooperation with much greater confidence. Remember that Danish is a language of precision when it comes to social relations, and using the right verb in the right way shows respect for the culture's collaborative foundations.

While samarbejde is the most common word for working together, Danish offers several alternatives depending on the nuance you want to convey. Understanding these synonyms and related terms will help you expand your vocabulary and express yourself more precisely in various professional and social situations.

At kooperere
This is a direct loanword from Latin. It is much more formal than 'samarbejde' and is typically used in technical, legal, or highly academic contexts. In daily speech, it can sound a bit stiff.
At bidrage
Meaning 'to contribute'. This is often used when one person provides a specific part of a larger whole. You might samarbejde on a project by bidrage with your expertise in marketing.

Another important word is at hjælpes ad. This is a very Danish expression that literally means 'to help each other along'. It is much more informal and 'hyggelig' than samarbejde. You would use it when two people are carrying a heavy table or doing the dishes together. While samarbejde sounds professional and organized, hjælpes ad sounds communal and neighborly. It implies a spontaneous, mutual effort to get a simple task done.

Skal vi ikke hjælpes ad med at bære poserne op?

In a business context, you might use at koordinere (to coordinate) or at sparre (to spar/brainstorm). Koordinere focuses on the logistics—making sure everyone's schedules and tasks align. Sparre is a very popular Danish business term meaning to bounce ideas off someone. You might samarbejde with a colleague by sparre with them about a difficult client. It implies a high level of professional dialogue and mutual development.

Jeg har brug for at sparre med dig om strategien.

Then there is at agere sammen (to act together), which is more formal and often used in sociological or political discussions. It describes collective action on a larger scale. Similarly, at trække på samme hammel (to pull on the same trace/yoke) is a colorful idiom meaning to work towards the same goal. It evokes the image of horses pulling a carriage together and is a great way to sound more like a native speaker when encouraging a team.

If you want to describe a lack of cooperation, you can use at modarbejde (to counteract/work against). This is the direct antonym. If a colleague is being difficult and actively hindering your progress, they are modarbejder you. This is a very strong word in Danish and suggests a serious conflict. Another alternative is at gå enegang (to go it alone), which describes someone who refuses to cooperate and prefers to work in isolation, often seen negatively in the Danish 'team-first' culture.

At samvirke
An older, more poetic or technical term for 'to interact' or 'to cooperate'. You see it in the name of the magazine 'Samvirke' from the Danish Coop (Brugsen), emphasizing the cooperative movement's roots.

Det er vigtigt, at alle parter trækker på samme hammel.

In summary, while samarbejde is your 'go-to' word, knowing when to use hjælpes ad for casual help, sparre for professional feedback, or bidrage for specific contributions will make your Danish much more nuanced. Each word carries a different 'social temperature', and picking the right one shows that you understand the subtle dynamics of Danish social interaction.

How Formal Is It?

Dato curioso

The word 'arbejde' itself comes from Old Norse 'erfiði', which meant 'hardship' or 'toil'. So, 'samarbejde' literally means 'sharing the hardship'. This reflects the historical reality of communal farming in Scandinavia.

Guía de pronunciación

UK /ˈsamarˌbajdə/
US /ˈsɑmɑrˌbaɪdə/
Primary stress on the first syllable 'SAM'. Secondary stress on 'BAJ'.
Rima con
arbejde bearbejde udarbejde genudarbejde overarbejde forarbejde modarbejde indarbejde
Errores comunes
  • Pronouncing the 'd' as a hard English 'd' (like 'dog').
  • Pronouncing the 'j' as a hard 'j' (like 'jump').
  • Forgetting to pronounce the final 'e' as a schwa sound.
  • Over-pronouncing the 'r', which should be a soft, vocalic sound in Danish.
  • Merging the syllables too much in the past tense 'samarbejdede'.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

The word is long but logically constructed from 'sam' and 'arbejde'.

Escritura 3/5

The past tense 'samarbejdede' has many 'e's and can be tricky to spell.

Expresión oral 4/5

The soft 'd' and the rhythm of the word require practice for English speakers.

Escucha 3/5

Commonly used, so it's easy to recognize once you know it.

Qué aprender después

Requisitos previos

arbejde sammen med om godt

Aprende después

samarbejdspartner koordinere bidrage fællesskab forhandling

Avanzado

konsensus kompromis interagere synergi samvirke

Gramática que debes saber

Group 1 Verbs

Verbs ending in '-e' like 'samarbejde' add '-r' in present and '-de' in past.

Preposition 'om'

Use 'om' for the topic of cooperation: 'samarbejde om noget'.

Preposition 'med'

Use 'med' for the partner in cooperation: 'samarbejde med nogen'.

Word Order in Subordinate Clauses

In 'at'-clauses, the adverb comes before the verb: '...at vi altid samarbejder'.

Modal Verbs + Infinitive

Modal verbs like 'skal' are followed by the infinitive: 'Vi skal samarbejde'.

Ejemplos por nivel

1

Vi samarbejder i skolen.

We work together in school.

Simple present tense.

2

Jeg samarbejder med min ven.

I am working together with my friend.

Use of 'med' to show the partner.

3

De samarbejder godt.

They work together well.

Adverb 'godt' follows the verb.

4

Vi skal samarbejde nu.

We must work together now.

Modal verb 'skal' + infinitive.

5

Kan vi samarbejde om det?

Can we work together on it?

Question form with 'om'.

6

I samarbejder om opgaven.

You (plural) are working together on the task.

Second person plural.

7

Hun samarbejder med ham.

She is working together with him.

Third person singular.

8

Vi elsker at samarbejde.

We love to work together.

Infinitive with 'at'.

1

Vi samarbejdede om projektet i går.

We worked together on the project yesterday.

Past tense 'samarbejdede'.

2

De har samarbejdet i mange år.

They have worked together for many years.

Present perfect tense.

3

Det er sjovt at samarbejde med andre.

It is fun to work together with others.

Infinitive as a subject complement.

4

Hvorfor samarbejdede I ikke?

Why didn't you (plural) work together?

Negative question in the past tense.

5

Vi vil gerne samarbejde med jeres firma.

We would like to work together with your company.

'Vil gerne' + infinitive.

6

De samarbejder om at lave mad.

They are working together to make food.

'Om at' + infinitive.

7

Jeg har aldrig samarbejdet med hende før.

I have never worked together with her before.

Negative perfect tense.

8

Vi skal lære at samarbejde bedre.

We must learn to work together better.

Comparative adverb 'bedre'.

1

Det er vigtigt, at vi samarbejder tæt i denne fase.

It is important that we cooperate closely in this phase.

Subordinate clause with 'at'.

2

De to afdelinger samarbejder om den nye strategi.

The two departments are cooperating on the new strategy.

Specific professional context.

3

Vi har samarbejdet effektivt for at nå vores mål.

We have cooperated effectively to reach our goals.

Adverb 'effektivt'.

4

Hvis vi samarbejder, kan vi løse problemet hurtigere.

If we cooperate, we can solve the problem faster.

Conditional sentence with 'hvis'.

5

Hun er kendt for at samarbejde godt med alle.

She is known for cooperating well with everyone.

Prepositional phrase with infinitive.

6

Projektet kræver, at alle parter samarbejder.

The project requires that all parties cooperate.

Formal requirement.

7

Vi samarbejder med lokale partnere i Afrika.

We are cooperating with local partners in Africa.

International context.

8

De har samarbejdet om at udvikle en ny app.

They have cooperated on developing a new app.

Perfect tense with 'om at'.

1

Regeringen må samarbejde med oppositionen for at få budgettet igennem.

The government must cooperate with the opposition to get the budget through.

Political context.

2

Det tværfaglige team samarbejder om komplekse patientforløb.

The interdisciplinary team cooperates on complex patient pathways.

Technical/Medical context.

3

Man bør samarbejde frem for at konkurrere i dette marked.

One should cooperate rather than compete in this market.

Generic 'man' and comparison.

4

De har valgt at samarbejde på trods af deres uenigheder.

They have chosen to cooperate despite their disagreements.

Concessive phrase 'på trods af'.

5

Vi skal samarbejde om at mindske CO2-udledningen.

We must cooperate on reducing CO2 emissions.

Environmental context.

6

Det er lykkedes os at samarbejde på tværs af kulturelle skel.

We have succeeded in cooperating across cultural divides.

Perfect tense with 'lykkedes'.

7

Virksomheden samarbejder med universiteter om forskning.

The company cooperates with universities on research.

Institutional cooperation.

8

Uden evnen til at samarbejde ville vi ikke være nået så langt.

Without the ability to cooperate, we would not have come this far.

Conditional perfect with 'ville'.

1

Det kræver politisk mod at samarbejde med sine ideologiske modstandere.

It requires political courage to cooperate with one's ideological opponents.

Abstract social commentary.

2

De to nationer samarbejder om at håndtere migrationskrisen.

The two nations are cooperating to handle the migration crisis.

Geopolitical context.

3

Der skal samarbejdes på et højere strategisk niveau.

Cooperation must occur at a higher strategic level.

Passive voice 'samarbejdes'.

4

Forskerne samarbejdede om at dechifrere den antikke tekst.

The researchers cooperated on deciphering the ancient text.

Academic/Historical context.

5

Det er afgørende, at civilsamfundet og staten samarbejder.

It is crucial that civil society and the state cooperate.

Sociological context.

6

De har formået at samarbejde under yderst vanskelige omstændigheder.

They have managed to cooperate under extremely difficult circumstances.

Advanced adverbial phrase.

7

Vi må samarbejde for at sikre en bæredygtig fremtid for alle.

We must cooperate to ensure a sustainable future for all.

Global/Ethical context.

8

At samarbejde er ikke blot en nødvendighed, men en etisk forpligtelse.

To cooperate is not just a necessity, but an ethical obligation.

Infinitive as a noun phrase.

1

Diskursen om at samarbejde har ændret sig markant i det 21. århundrede.

The discourse on cooperating has changed significantly in the 21st century.

Metalinguistic analysis.

2

Man kan spørge, om vi overhovedet evner at samarbejde i en polariseret tid.

One might ask if we are even capable of cooperating in a polarized time.

Philosophical inquiry.

3

Samarbejdet mellem menneske og maskine bliver stadig mere komplekst.

The cooperation between human and machine is becoming increasingly complex.

Technological/Existential context.

4

Det er en illusion at tro, at stater altid samarbejder af altruistiske årsager.

It is an illusion to believe that states always cooperate for altruistic reasons.

Political realism.

5

Litteraturen udforsker ofte spændingen mellem at samarbejde og at forråde.

Literature often explores the tension between cooperating and betraying.

Literary analysis.

6

Evnen til at samarbejde i stor skala er menneskehedens største bedrift.

The ability to cooperate on a large scale is humanity's greatest achievement.

Grand historical claim.

7

Vi må gentænke, hvordan vi samarbejder i lyset af den teknologiske udvikling.

We must rethink how we cooperate in light of technological development.

Visionary/Strategic context.

8

At samarbejde kræver en fundamental tillid, som er svær at opbygge.

Cooperating requires a fundamental trust that is difficult to build.

Psychological depth.

Colocaciones comunes

samarbejde tæt
samarbejde effektivt
samarbejde om et projekt
samarbejde med en kollega
samarbejde på tværs
villig til at samarbejde
evnen til at samarbejde
samarbejde internationalt
samarbejde om en løsning
god til at samarbejde

Frases Comunes

Lad os samarbejde.

— A polite proposal to work together on something.

Vi har de samme mål, så lad os samarbejde.

Vi samarbejder fint.

— To state that the cooperation is going well.

Bare rolig, vi samarbejder fint om opgaven.

De nægter at samarbejde.

— To state that someone is refusing to cooperate.

Politiet siger, at den anholdte nægter at samarbejde.

Vi skal lære at samarbejde.

— A common phrase in schools and team building.

Børnene skal lære at samarbejde i børnehaven.

Samarbejd eller forsvind.

— A harsh ultimatum (rarely used, but understood).

Beskeden fra chefen var klar: samarbejd eller forsvind.

Tak for godt samarbejde.

— A standard way to end a project or meeting.

Projektet er slut, tak for godt samarbejde til alle.

Vi samarbejder med alle parter.

— Used to show neutrality and inclusivity.

Som mægler samarbejder jeg med alle parter i sagen.

Vi har samarbejdet før.

— To mention a previous successful joint effort.

Vi har samarbejdet før, så vi kender hinanden.

Kan vi finde ud af at samarbejde?

— A question often asked during a conflict.

Der er for meget brok. Kan vi finde ud af at samarbejde?

Det kræver godt samarbejde.

— To emphasize that a task is difficult and needs teamwork.

At bygge et hus kræver godt samarbejde.

Se confunde a menudo con

samarbejde vs hjælpe

Hjælpe implies one person is assisting another, while samarbejde implies equality.

samarbejde vs arbejde

Arbejde is just 'to work'; samarbejde is specifically 'to work together'.

samarbejde vs koordinere

Koordinere is about the logistics and timing, while samarbejde is the broader act of working together.

Modismos y expresiones

"At trække på samme hammel"

— To work towards the same goal, like horses pulling a carriage.

Hvis vi skal nå i mål, må vi trække på samme hammel.

informal/colorful
"At spille hinanden gode"

— To cooperate in a way that makes your teammates look better (from sports).

I dette team er vi gode til at spille hinanden gode.

neutral/modern
"Mange bække små gør en stor å"

— Many small efforts (cooperation) lead to a big result.

Hvis vi alle samarbejder, lykkes det. Mange bække små...

proverbial
"At løfte i flok"

— To perform a task together as a group.

Vi er nødt til at løfte i flok for at få ryddet op.

neutral
"At gå hånd i hånd"

— When two things or people cooperate perfectly.

Teori og praksis skal gå hånd i hånd i dette projekt.

metaphorical
"At være på bølgelængde"

— To be on the same page, making cooperation easier.

Det er nemt at samarbejde, når man er på bølgelængde.

informal
"At ro i samme båd"

— To be in the same situation and needing to cooperate.

Vi ror i samme båd, så vi må hellere samarbejde.

neutral
"At stå sammen"

— To stand together/unite in cooperation.

Vi må stå sammen og samarbejde mod truslen.

neutral
"At finde fælles fodslag"

— To find a common ground for cooperation.

Efter lange forhandlinger fandt de endelig fælles fodslag.

formal
"At bygge bro"

— To create a connection or cooperation between different groups.

Han er god til at bygge bro og få folk til at samarbejde.

metaphorical

Fácil de confundir

samarbejde vs arbejde

Both involve working.

Arbejde is the general act of working. Samarbejde is the specific act of working with others.

Jeg arbejder i dag, og jeg samarbejder med min kollega.

samarbejde vs hjælpe

Both involve social interaction for a goal.

Hjælpe is often one-way. Samarbejde is two-way and egalitarian.

Jeg hjælper dig med din taske, men vi samarbejder om rapporten.

samarbejde vs koordinere

Both are used in project management.

Koordinere is more about the 'how' and 'when' of tasks. Samarbejde is the 'doing it together'.

Vi skal koordinere vores møder, så vi kan samarbejde bedre.

samarbejde vs bidrage

Both involve giving effort to a group.

Bidrage is about giving a part. Samarbejde is the whole process of working together.

Han bidrager med penge, men han samarbejder ikke med os.

samarbejde vs samle

Both start with 'sam-'.

Samle means to collect or gather. Samarbejde means to work together.

Vi samler flasker, men vi samarbejder om miljøet.

Patrones de oraciones

A1

Jeg samarbejder med [Navn].

Jeg samarbejder med Peter.

A2

Vi samarbejdede om [Opgave].

Vi samarbejdede om projektet.

B1

Det er vigtigt at samarbejde [Adverb].

Det er vigtigt at samarbejde tæt.

B1

Vi har samarbejdet med [Firma] i [Tid].

Vi har samarbejdet med dem i tre år.

B2

Man skal kunne samarbejde på tværs af [Område].

Man skal kunne samarbejde på tværs af grænser.

C1

Der skal samarbejdes om [Abstrakt mål].

Der skal samarbejdes om den grønne omstilling.

C1

Evnen til at samarbejde er afgørende for [Resultat].

Evnen til at samarbejde er afgørende for succes.

C2

Samarbejdet nødvendiggøres af [Kompleks årsag].

Samarbejdet nødvendiggøres af den tiltagende kompleksitet.

Familia de palabras

Sustantivos

et samarbejde
en samarbejdspartner
en samarbejdsaftale
et samarbejdsklima
en samarbejdsevne

Verbos

at samarbejde
at modarbejde
at udarbejde
at bearbejde
at indarbejde

Adjetivos

samarbejdsvillig
samarbejdsorienteret
samarbejdende

Relacionado

fællesskab
holdånd
koordinering
bidrag
enighed

Cómo usarlo

frequency

Extremely high in professional and educational contexts.

Errores comunes
  • Vi har god samarbejde. Vi har et godt samarbejde.

    Samarbejde as a noun is neuter (et) and needs an article and the correct adjective ending.

  • Jeg samarbejder på projektet. Jeg samarbejder om projektet.

    The correct preposition for the object of cooperation is 'om', not 'på'.

  • Vi samarbejdte i går. Vi samarbejdede i går.

    Samarbejde is a Group 1 verb, so the past tense ends in '-de', not '-te'.

  • Jeg hjælper med min kollega. Jeg samarbejder med min kollega.

    In a professional setting between equals, 'samarbejder' is more appropriate than 'hjælper'.

  • Det er vigtigt at vi samarbejder ikke. Det er vigtigt, at vi ikke samarbejder.

    In a subordinate clause, the central adverb 'ikke' must come before the verb.

Consejos

Regular Conjugation

Remember that 'samarbejde' is a Group 1 verb. Don't let the long word scare you; it follows the simplest rules: -r, -de, -t.

Med vs. Om

Always use 'med' for people and 'om' for things. 'Jeg samarbejder MED dig OM dette'.

Workplace Equality

Using 'samarbejde' in a Danish office shows you understand the flat hierarchy. It's a very respectful word to use with colleagues.

Soft D

The soft 'd' is key. If you say it with a hard 'd', Danes will still understand you, but it will sound very foreign.

Adverb Placement

In subordinate clauses, put adverbs like 'ikke' or 'godt' before the verb: '...at vi ikke samarbejder'.

Noun or Verb?

If you use the noun form, remember the article: 'et godt samarbejde'. If you use the verb: 'at samarbejde godt'.

Team Spirit

In a job interview, talk about your 'samarbejdsevner'. It's one of the most sought-after qualities in Denmark.

Political News

Listen for 'samarbejde' when politicians talk about forming a government. It's the most important word in Danish politics.

Compound Nouns

Danish loves compound nouns. 'Samarbejdspartner' is much more common than 'partner we work with'.

Hammel

Use the idiom 'trække på samme hammel' to sound like a pro when encouraging your team.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'SAM' as a guy who likes to 'ARBEJDE' (work). But Sam is lonely, so he always wants to work 'together' with you. SAM-ARBEJDE.

Asociación visual

Imagine two people holding a giant saw, cutting a log together. They are 'sam-arbejder'.

Word Web

Team Together Work Consensus Partner Project Goal Danish Model

Desafío

Try to use 'samarbejde' in three different tenses (present, past, perfect) while talking about your favorite hobby or your job.

Origen de la palabra

Derived from the prefix 'sam-' (together) and the verb 'arbejde' (to work).

Significado original: To perform work in conjunction with others.

Germanic. Cognate with Swedish 'samarbeta' and German 'zusammenarbeiten'.

Contexto cultural

Be aware that during the German occupation of Denmark in WWII, the term 'samarbejde' (specifically 'samarbejdspolitikken') became a very sensitive and debated political topic. In modern contexts, however, it is 100% positive.

English speakers might find the Danish focus on cooperation over competition surprising in a business context. In Danish, 'samarbejde' is almost always seen as a positive, whereas in some English-speaking cultures, it can sometimes be viewed as slow or inefficient.

The Danish 'Samarbejdsregering' during WWII (a controversial historical topic). The 'Samvirke' magazine by Coop Denmark. The concept of 'Nordisk Samarbejde' (Nordic Cooperation).

Practica en la vida real

Contextos reales

Workplace

  • Vi samarbejder tæt.
  • Hvem samarbejder du med?
  • Vi har et godt samarbejde.
  • Kan vi samarbejde om dette?

School

  • I skal samarbejde i grupper.
  • Vi samarbejder om opgaven.
  • Det er svært at samarbejde med ham.
  • Læreren siger, vi skal samarbejde.

Politics

  • Partierne samarbejder om en ny lov.
  • Internationalt samarbejde er vigtigt.
  • De nægter at samarbejde.
  • Vi søger samarbejde på tværs.

Sports

  • Holdet samarbejder godt på banen.
  • Vi skal samarbejde for at vinde.
  • Dårligt samarbejde i forsvaret.
  • De samarbejder som en enhed.

Family/Social

  • Vi samarbejder om madlavningen.
  • Forældrene samarbejder om børnene.
  • Lad os samarbejde om festen.
  • Det kræver samarbejde at flytte.

Inicios de conversación

"Hvordan plejer I at samarbejde i dit firma?"

"Synes du, det er nemt eller svært at samarbejde med andre?"

"Hvad er det vigtigste for et godt samarbejde, efter din mening?"

"Kan du fortælle om en gang, hvor du samarbejdede om noget spændende?"

"Hvem vil du helst samarbejde med på et nyt projekt?"

Temas para diario

Beskriv en situation, hvor et samarbejde gik rigtig godt. Hvorfor fungerede det?

Hvad gør du, hvis en person ikke vil samarbejde med dig?

Reflektér over betydningen af samarbejde i det danske samfund sammenlignet med dit hjemland.

Hvordan kan vi samarbejde bedre for at beskytte miljøet?

Er du bedst til at arbejde alene, eller foretrækker du at samarbejde?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

It can be both! 'At samarbejde' is the verb (to cooperate), and 'et samarbejde' is the noun (a cooperation/collaboration). You distinguish them by the context and the use of articles or conjugation.

Use 'med' for the person or group you are working with (e.g., samarbejde med en ven) and 'om' for the task or project (e.g., samarbejde om en opgave).

It is a regular Group 1 verb, so you add '-de' to the stem. The past tense is 'samarbejdede'.

It is neutral and can be used in almost any context, from a business meeting to a casual talk with friends.

Samarbejde implies that both parties are equal and working together. Hjælpe often implies that one person is in a position to help another who needs it.

It is much more common and natural to say 'samarbejde om et projekt' in Danish.

Not really. Danes take cooperation quite seriously, so they usually stick to the standard word or use 'hjælpes ad' for casual situations.

It is a soft 'd', which sounds like the 'th' in the English word 'father' or 'this'. It is not a hard 'd' like in 'door'.

It is an adjective meaning 'willing to cooperate'. It is a very positive trait in a person.

It is a central part of Danish culture, reflecting egalitarian values and the importance of consensus in both social life and politics.

Ponte a prueba 190 preguntas

writing

Skriv en sætning med 'samarbejder' og 'med'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv en sætning i datid om et projekt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Hvorfor er det vigtigt at samarbejde på en arbejdsplads?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv en kort dialog mellem to personer, der skal samarbejde.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Brug ordet 'samarbejdsvillig' i en sætning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Hvad er forskellen på 'at hjælpe' og 'at samarbejde'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv en sætning med 'har samarbejdet' og et tidsudtryk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Brug idiomet 'at løfte i flok' i en tekst.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Hvordan samarbejder man i dit land?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv en overskrift til en nyhed om to lande.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv en sætning med 'skal' + 'samarbejde'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Beskriv dit 'samarbejde' med din lærer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Brug ordet 'samarbejdspartner' i en sætning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Hvad betyder det at 'samarbejde tæt'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv en sætning om politisk samarbejde.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Hvad er ulemperne ved ikke at samarbejde?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv en opfordring til dit team.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Brug 'at samarbejde' i en ledsætning med 'fordi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Hvilke evner kræver det at samarbejde?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv en sætning om internationalt samarbejde.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Udtal ordet: 'samarbejde'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Jeg samarbejder med dig.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Udtal datid: 'samarbejdede'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Vi skal samarbejde om opgaven.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Besvar spørgsmålet: 'Hvem samarbejder du med?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Vi har samarbejdet i mange år.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Udtal: 'samarbejdspartner'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Det er vigtigt at samarbejde tæt.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Vi samarbejder på tværs af afdelingerne.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Besvar: 'Hvad kan man samarbejde om i en familie?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Tak for et godt samarbejde.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Udtal: 'samarbejdsvillig'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Lad os samarbejde om en løsning.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'De to lande samarbejder internationalt.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Besvar: 'Hvorfor samarbejdede I ikke i går?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Vi skal lære at samarbejde bedre.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Udtal: 'tværfagligt samarbejde'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Det kræver tillid at samarbejde.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sig: 'Vi har altid samarbejdet godt med dem.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Besvar: 'Er du god til at samarbejde?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hvad hører du? 'Vi samarbejder om projektet.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hvad hører du? 'De samarbejdede godt.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hvad hører du? 'Samarbejde er vigtigt.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hvad hører du? 'Hvem samarbejder du med?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hvad hører du? 'Vi har samarbejdet tæt.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hvad hører du? 'Hun er samarbejdsvillig.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hvad hører du? 'Lad os samarbejde.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hvad hører du? 'Der skal samarbejdes mere.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hvad hører du? 'Vi samarbejder på tværs.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hvad hører du? 'Tak for samarbejdet.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hvad hører du? 'De nægter at samarbejde.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hvad hører du? 'Det kræver godt samarbejde.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hvad hører du? 'Vi samarbejder om en løsning.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hvad hører du? 'Hvorfor samarbejdede I ikke?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Hvad hører du? 'Politiet og borgerne samarbejder.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 190 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!