At the A1 level, you should recognize 'der Kochkurs' as a word for a class where you learn to cook. You can use it in very simple sentences like 'Ich mache einen Kochkurs' (I am doing a cooking class) or 'Der Kochkurs ist gut' (The cooking class is good). You should know that it is 'der' (masculine) and that the plural is 'die Kochkurse'. At this stage, focusing on the basic meaning and the article is most important. You might see this word in a brochure for a language school that also offers cultural activities. Don't worry about complex grammar yet; just focus on the idea that 'Koch' means cook and 'Kurs' means course. It's a great word to use when talking about your hobbies in a basic introduction. For example: 'Mein Hobby ist Kochen. Ich besuche einen Kochkurs.' This shows you can combine your interests with formal learning terms. You should also be able to understand simple questions like 'Wann ist der Kochkurs?' (When is the cooking class?). The word is easy to remember because it is similar to the English 'cooking course'.
At the A2 level, you can start to use 'der Kochkurs' with more variety in your sentences. You should be able to describe what kind of class it is, such as 'ein italienischer Kochkurs' or 'ein Kochkurs für Anfänger'. You can use basic prepositions: 'Ich gehe zum Kochkurs' (I am going to the cooking class). You are also expected to use the past tense: 'Letzte Woche habe ich einen Kochkurs gemacht.' You should understand that 'einen Kochkurs besuchen' is a common way to say you are attending one. At this level, you might talk about why you are taking the class: 'Ich besuche einen Kochkurs, weil ich besser kochen möchte.' This shows you can use 'weil' (because) to link ideas. You can also talk about the cost or the time: 'Der Kochkurs kostet 50 Euro' or 'Der Kochkurs dauert drei Stunden.' You are becoming more comfortable with the masculine gender and can correctly use 'einen' in the accusative case. This word often appears in A2 listening exercises about people describing their free time or weekend activities.
At the B1 level, you should be able to use 'der Kochkurs' in more complex discussions and handle various grammatical cases. You can talk about your experiences in detail: 'Obwohl der Kochkurs teuer war, habe ich viel gelernt' (Although the cooking class was expensive, I learned a lot). You should be familiar with the reflexive verb 'sich anmelden': 'Ich habe mich für einen Kochkurs angemeldet, um neue Rezepte kennenzulernen.' You can also use the dative case correctly after prepositions like 'nach' or 'in': 'In dem Kochkurs haben wir gelernt, wie man Fisch zubereitet.' At this stage, you should know that 'der Kochkurs' is a popular gift in Germany and be able to discuss social aspects: 'Ein Kochkurs ist eine gute Gelegenheit, neue Leute kennenzulernen.' You can also distinguish between different levels of courses, such as 'Fortgeschrittene' (advanced). You might encounter this word in reading texts about adult education or lifestyle trends in Germany. You should be able to express opinions about the class: 'Ich finde, dass dieser Kochkurs sehr praxisorientiert ist.' Your vocabulary is expanding to include related terms like 'Zutaten' (ingredients) and 'Rezept' (recipe) which you use alongside 'Kochkurs'.
At the B2 level, you can use 'der Kochkurs' to discuss broader topics like culinary education, health, and social trends. You should be able to use the genitive case: 'Die Qualität des Kochkurses hängt vom Lehrer ab.' You can debate the pros and cons of different types of classes: 'Ein Online-Kochkurs bietet zwar Flexibilität, aber es fehlt der direkte Austausch mit dem Koch.' You should be comfortable with more sophisticated verbs like 'leiten' (to lead/instruct) or 'anbieten' (to offer). You can use the word in hypothetical situations: 'Wenn ich mehr Zeit hätte, würde ich an einem professionellen Kochkurs teilnehmen.' You might also discuss 'der Kochkurs' in the context of corporate team building: 'Viele Firmen nutzen Kochkurse als Teamevent, um die Zusammenarbeit zu fördern.' At this level, your sentences are more fluid and you can use 'der Kochkurs' as part of a larger argument about lifelong learning or cultural integration. You understand the nuance between a 'Workshop' and a 'Seminar' and can choose the word that best fits the context. You are also aware of the cultural significance of the 'Volkshochschule' and its role in providing accessible 'Kochkurse' to the public.
At the C1 level, 'der Kochkurs' is a word you use with complete native-like precision. You can discuss the pedagogical methods used in culinary instruction: 'Die didaktische Aufbereitung dieses Kochkurses ist beeindruckend.' You can use the word in idiomatic and complex structures: 'Es steht außer Frage, dass ein gut geführter Kochkurs die kulinarische Kompetenz erheblich steigert.' You might analyze the economic impact of 'Erlebnisgastronomie' and how 'Kochkurse' contribute to this sector. You can use the word in formal reports or essays: 'Trotz des Überangebots an Kochvideos im Internet erfreuen sich Präsenz-Kochkurse weiterhin großer Beliebtheit.' You understand the subtle differences in register and can use 'Lehrgang' or 'Fortbildung' if the context is more professional. You are also able to understand and use the word in metaphorical or humorous contexts if they arise. Your pronunciation is perfect, including the correct stress on the compound parts. You can lead a discussion about the social function of 'Kochkurse' in modern, often isolated, urban environments, viewing them as 'moderne Begegnungsstätten'.
At the C2 level, 'der Kochkurs' is just one small tool in your vast linguistic arsenal. You can speak about it with absolute nuance, perhaps critiquing the commercialization of culinary skills: 'Der Trend zum exklusiven Kochkurs spiegelt die Sehnsucht nach authentischem Handwerk in einer digitalisierten Welt wider.' You can handle any grammatical complexity, including rare genitive constructions or complex passive voice: 'Nachdem der Kochkurs von den Teilnehmern erfolgreich absolviert worden war, erhielten sie ein Zertifikat.' You can discuss the historical evolution of 'Kochkurse' from domestic science for women to high-end lifestyle events for all genders. You understand the word in the context of 'Bildungsurlaub' (educational leave) and other specific German legal frameworks for adult education. Your ability to use the word is indistinguishable from a highly educated native speaker. You can write sophisticated reviews of 'Kochkurse' for culinary magazines, using a rich palette of adjectives and technical terms. The word 'Kochkurs' becomes a starting point for deep cultural and sociological reflections on food, education, and society.

der Kochkurs en 30 segundos

  • A masculine noun (der Kochkurs) referring to a class or workshop where culinary skills are taught by an instructor.
  • Commonly used in German social life as a hobby, gift, or team-building activity, often hosted at a Volkshochschule.
  • Requires verbs like 'besuchen' or 'machen' and follows standard masculine declension patterns in German grammar.
  • Covers a wide range of themes from basic skills to specific regional cuisines like Italian, Thai, or Vegan cooking.

The German noun der Kochkurs is a classic compound noun, formed by joining Koch (related to cooking or a cook) and Kurs (a course or class). In its most fundamental sense, it refers to a structured educational setting where individuals gather to learn culinary techniques, recipes, and food preparation skills under the guidance of an instructor. This word is ubiquitous in German culture, reflecting a deep-seated appreciation for both domestic skills and social gathering. You will encounter this term in various contexts, ranging from casual hobbyist workshops at a local Volkshochschule (adult education center) to high-end professional training modules in culinary academies. The term is masculine because its gender is determined by the final component, der Kurs. Understanding the cultural weight of a Kochkurs involves recognizing that in Germany, cooking is often viewed as a communal activity and a vital life skill. People use this word when discussing their weekend plans, looking for gift ideas (a Gutschein für einen Kochkurs is an extremely popular present), or when companies organize team-building events. The versatility of the word allows it to cover everything from a single-evening 'Sushi-Kurs' to a multi-week 'Grundlagen der französischen Küche' (Basics of French Cuisine) program. In the modern era, the term has also expanded to include Online-Kochkurse, which became particularly popular during the digital shift of the early 2020s. When a German speaker mentions they are 'going to a Kochkurs,' they are not just implying they are learning to chop vegetables; they are often signaling an interest in lifestyle improvement, health, or cultural exploration through food.

The Hobbyist Context
For the average person, a Kochkurs is a leisure activity. It is common to see advertisements for 'Vegetarische Kochkurse' or 'Backkurse' in city magazines. These sessions are usually 3 to 4 hours long and culminate in a shared meal where participants eat what they have prepared.
The Professional Context
In a professional setting, a Kochkurs might refer to a 'Meisterkurs' or a specialized seminar for trained chefs to learn new technologies, such as sous-vide cooking or molecular gastronomy. However, the term 'Lehrgang' is sometimes preferred for longer, formal certifications.

Ich habe meiner Mutter zum Geburtstag einen Kochkurs für thailändische Küche geschenkt.

Beyond the literal meaning, the word carries a connotation of self-improvement. In a society that values 'Handwerk' (craftsmanship) and 'Präzision' (precision), mastering the art of cooking through a formal class is highly respected. It is not uncommon for friends to attend a Kochkurs together as a social outing, replacing a standard dinner at a restaurant with an interactive experience. This shift toward 'Erlebnisgastronomie' (experience gastronomy) has cemented the Kochkurs as a staple of urban German life. Furthermore, the term is used in pedagogical discussions regarding nutrition education in schools, where 'Kochkurse für Kinder' are seen as a solution to rising fast-food consumption. Whether it is a 'Grillkurs' for barbecue enthusiasts or a 'Pralinenkurs' for aspiring chocolatiers, the word serves as the umbrella term for any guided culinary instruction. Linguistically, it is important to note that the word is countable: ein Kochkurs, zwei Kochkurse. The plural form is frequently used in brochures listing seasonal offerings. If you are a student of German, using this word correctly demonstrates your understanding of compound nouns and your familiarity with German leisure culture. It is a B1-level word because it moves beyond basic survival vocabulary into the realm of personal interests and social life. In summary, der Kochkurs is more than just a lesson; it is a gateway to German social dynamics, a popular gift, and a reflection of the value placed on culinary education.

Integrating der Kochkurs into your German sentences requires an understanding of its gender (masculine) and how it interacts with common verbs. The most frequent verb paired with it is besuchen (to attend/visit) or machen (to do/take). For example, 'Ich besuche einen Kochkurs' is a standard way to say you are currently taking a class. If you want to express participation more formally, you would use an einem Kochkurs teilnehmen (to participate in a cooking class), which requires the dative case for the noun following 'an'. Another important verb is anbieten (to offer), often used by schools or chefs: 'Die Schule bietet verschiedene Kochkurse an.' When discussing the act of signing up, you use the reflexive verb sich anmelden combined with the preposition für: 'Ich habe mich für einen Kochkurs angemeldet.' This requires the accusative case. Because it is a masculine noun, the article changes based on the case: der Kochkurs (nominative), den Kochkurs (accusative), dem Kochkurs (dative), and des Kochkurses (genitive).

Accusative Usage (Direct Object)
Wir buchen heute einen Kochkurs für unseren Jahrestag. (We are booking a cooking class today for our anniversary.)
Dative Usage (After Prepositions)
Nach dem Kochkurs sind wir alle sehr satt. (After the cooking class, we are all very full.)

In dem Kochkurs lernt man, wie man frische Pasta selbst herstellt.

When you want to specify the type of cooking class, German allows you to create even longer compound nouns or use the preposition für. For instance, 'ein Anfänger-Kochkurs' (a beginner cooking class) or 'ein Kochkurs für Fortgeschrittene' (a cooking class for advanced students). You can also use the genitive to indicate the theme: 'ein Kochkurs der mediterranen Küche'. In daily conversation, people often drop the 'Kurs' if the context is clear, but 'Kochkurs' remains the standard polite and descriptive term. If you are describing the quality of the class, you might say 'Der Kochkurs war sehr lehrreich' (The cooking class was very educational) or 'Der Kochkurs war sein Geld wert' (The cooking class was worth its money). When talking about the location, you use in: 'In diesem Kochkurs gibt es nur zehn Plätze.' This implies a physical space where the learning happens. If you are the person teaching, you use geben or leiten: 'Der Sternekoch gibt am Wochenende einen exklusiven Kochkurs.' This variety of verbs and structures shows that the word is deeply integrated into the language's functional grammar. Mastering these patterns allows you to discuss hobbies and education with the nuance expected of a B1-level speaker. Remember that the stress is always on the first syllable of 'Koch' and the first syllable of 'Kurs', but in the compound, 'Koch' receives the primary stress: KOCH-kurs. This rhythmic pattern is essential for natural-sounding speech.

Welchen Kochkurs würdest du mir empfehlen?

In a German-speaking environment, you will hear der Kochkurs in several distinct settings. One of the most common is the workplace during 'Smalltalk'. Colleagues might ask, 'Was hast du am Wochenende gemacht?' and the response might be, 'Ich war bei einem Kochkurs.' It is seen as a sophisticated and productive use of free time. You will also hear it frequently in advertisements, especially during the post-New Year period when people are making resolutions to eat healthier or learn new skills. Radio spots for local community centers often list 'Sprachkurse' and 'Kochkurse' in the same breath. If you walk through a German city like Berlin, Munich, or Hamburg, you will see chalkboards outside culinary studios or restaurants announcing 'Heute Abend: Italienischer Kochkurs'. This visual and auditory presence makes the word a part of the urban landscape. In media, reality TV shows like 'Das perfekte Dinner' often feature contestants who mention they took a Kochkurs to prepare for the competition. This has elevated the term from a simple educational description to a marker of culinary ambition.

At the Volkshochschule (VHS)
The VHS is the most likely place to hear this word. In their seasonal catalogs, the 'Gesundheit & Ernährung' (Health & Nutrition) section is usually dominated by various Kochkurse. You'll hear staff saying: 'Der Kochkurs ist leider schon ausgebucht.'
In Gift Shops and Online Portals
Websites like Jochen Schweizer or MyDays, which sell 'Erlebnisgeschenke' (experience gifts), feature Kochkurse prominently. You'll hear people saying: 'Ich habe einen Gutschein für einen Kochkurs bekommen.'

Haben Sie noch Plätze für den Kochkurs am Freitagabend frei?

Furthermore, in the context of dating, a Kochkurs is a very common suggestion for a first or second date because it provides a shared activity that facilitates conversation without the pressure of a static dinner. You might hear someone say, 'Wollen wir zusammen einen Kochkurs machen?' It's a low-stakes way to get to know someone. In educational circles, nutritionists and doctors often recommend 'einen Kochkurs besuchen' to patients who need to change their diet for health reasons, such as managing diabetes or high blood pressure. In this medical or wellness context, the word carries a tone of practical advice. You might also hear it in the kitchen itself; a chef might introduce themselves by saying, 'Willkommen zu unserem heutigen Kochkurs.' This immediate, situational use is where you will experience the word's full functional range. Whether it's the clinking of pans in the background or the rustle of a printed recipe sheet, the term 'Kochkurs' is the linguistic anchor for these experiences. It is also worth noting that in professional culinary schools, students will refer to their specific modules as 'Kurse', but 'Kochkurs' specifically implies the broader instructional unit. If you are listening to German podcasts about lifestyle or food, such as 'Feinschmecker' or 'SWR2 Wissen', the role of 'Kochkurse' in modern society is a recurring topic of cultural analysis. Thus, the word is not just a vocabulary item; it's a key to understanding how Germans spend their money, time, and social energy.

Der Kochkurs findet in der Schulküche statt.

One of the most frequent errors English speakers make with der Kochkurs is gender confusion. Because 'class' or 'course' is neutral in English, learners often want to say 'das Kochkurs'. However, since the base word is der Kurs, the compound must be masculine. This error ripples through the sentence, leading to incorrect adjective endings (e.g., saying 'ein schönes Kochkurs' instead of 'ein schöner Kochkurs') and wrong relative pronouns. Another common mistake is confusing 'Kochkurs' with 'Küche' (kitchen) or 'Kochen' (cooking/the act of cooking). A learner might say 'Ich gehe zum Kochen' when they specifically mean they are attending a scheduled class. While 'Ich gehe zum Kochen' is grammatically correct, it implies you are going to cook (perhaps at a friend's house), whereas 'Ich gehe zum Kochkurs' specifically denotes an educational environment with a teacher. Precision in word choice is a hallmark of reaching the B1 and B2 levels.

Wrong Verb Collocation
Learners often translate 'to take a class' literally as 'einen Kurs nehmen'. While occasionally understood, the idiomatic German way is 'einen Kurs besuchen' or 'an einem Kurs teilnehmen'. Using 'nehmen' sounds like you are physically grabbing the course.
Plural Formation
Some learners try to pluralize it as 'Kochkürse' (with an umlaut) by analogy with words like 'Kopf/Köpfe'. However, 'Kurs' becomes 'Kurse' without an umlaut. Saying 'Kochkürse' is a tell-tale sign of a beginner.

Falsch: Ich besuche das Kochkurs. Richtig: Ich besuche den Kochkurs.

Prepositional errors are also rampant. English speakers might say 'Ich bin auf einem Kochkurs' (translating 'on a course'). In German, you are in or bei a Kochkurs. 'Ich bin in einem Kochkurs' focuses on being inside the classroom/session, while 'Ich bin bei einem Kochkurs' is more general. Using 'auf' usually refers to being 'auf einem Kongress' (at a congress) or 'auf einer Messe' (at a trade fair), which are different types of events. Additionally, learners sometimes confuse der Koch (the male cook) with das Kochen (the cooking). While 'Kochkurs' uses the root of the person/verb, you shouldn't try to create 'Köchinkurs' if the teacher is female; the compound word 'Kochkurs' is standardized and doesn't change based on the gender of the instructor. Finally, watch out for the spelling. Because 'Koch' ends in 'ch' and 'Kurs' starts with 'K', some learners accidentally omit one of the sounds or misspell it as 'Kochurs'. The double 'k' sound (the 'ch' fricative followed by the 'K' plosive) must be distinct. Avoiding these common pitfalls will make your German sound much more natural and professional.

Falsch: Wir machen viele Kochkürse. Richtig: Wir machen viele Kochkurse.

While der Kochkurs is the standard term, several alternatives exist depending on the formality and the specific nature of the instruction. Understanding these nuances helps you sound more like a native speaker. For instance, der Workshop is increasingly common in German, especially for shorter, more intensive, and hands-on sessions. A 'Koch-Workshop' might imply a more modern, less formal atmosphere than a traditional 'Kochkurs'. Another alternative is das Kochseminar. A seminar usually suggests a more theoretical or academic approach, perhaps involving lectures on nutrition or the history of a cuisine alongside the cooking itself. If the focus is on a very specific skill, you might hear die Kochschulung, though this is often reserved for professional staff training (e.g., 'Hygieneschulung'). For a broad educational program, der Lehrgang could be used, implying a series of classes leading to a specific qualification.

Kochkurs vs. Workshop
Kochkurs: General term, can be long or short, often at a school.
Workshop: Modern, often a one-off event, very hands-on, trendy vibe.
Kochkurs vs. Kochschule
Kochkurs: The specific class.
Kochschule: The institution or building where many courses are held.

Statt eines normalen Kochkurses besuchten sie ein exklusives Kochseminar.

In very informal settings, people might just talk about ein Kochevent (a cooking event), especially if it's part of a party or a corporate function where the goal is entertainment rather than strictly education. If the 'course' is just a demonstration where the audience watches a chef cook, it is called eine Kochvorführung. This is a crucial distinction: in a Kochkurs, you are expected to cook; in a Kochvorführung, you are expected to watch and perhaps taste. For those learning to bake specifically, der Backkurs is the precise term. Similarly, for wine enthusiasts, das Weinseminar is the parallel term. When searching for these activities online, using these synonyms can help you find exactly what you are looking for. For example, 'Vegane Kochkurse' vs. 'Vegane Koch-Workshops'. In more traditional or rural areas, you might still encounter die Kochstunde (cooking lesson), but this often refers to home economics classes in schools (Hauswirtschaft). By knowing these alternatives, you can tailor your language to the specific culinary experience you are describing, moving from basic B1 communication toward the more nuanced vocabulary of a B2 or C1 speaker. Always consider the 'register': 'Event' is trendy, 'Seminar' is serious, 'Kurs' is the reliable all-rounder.

Das Kochseminar über Wildkräuter war äußerst informativ.

How Formal Is It?

Dato curioso

The word 'Kurs' originally referred to the path of a ship or a race. It only later became used for educational sequences. So, a Kochkurs is literally a 'cooking path'.

Guía de pronunciación

UK /dɛɐ̯ ˈkɔχkʊʁs/
US /dɛr ˈkɔxkʊrs/
Primary stress is on the first syllable 'KOCH', secondary stress on 'KURS'.
Rima con
Diskurs Exkurs Parcours Sturzkurs Grundkurs Sprachkurs Tanzkurs Crashkurs
Errores comunes
  • Pronouncing 'ch' as 'k' (e.g., 'Kokkurs').
  • Pronouncing 'u' in 'Kurs' as a long 'oo' like in 'moon'.
  • Stress on the second word 'Kurs' instead of 'Koch'.
  • Missing the 'r' sound in 'Kurs' entirely.
  • Pronouncing the final 's' as a 'z' sound.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize because it's a compound of two common words.

Escritura 3/5

Requires correct gender (der) and plural (Kurse, not Kürse).

Expresión oral 3/5

The 'ch' sound in Koch followed by 'k' in Kurs can be a bit of a tongue twister.

Escucha 2/5

Very distinct sounds, usually easy to pick out in conversation.

Qué aprender después

Requisitos previos

kochen der Koch der Kurs die Küche lernen

Aprende después

das Rezept die Zutat zubereiten die Volkshochschule schmecken

Avanzado

die Gastronomie die Molekularküche die Ernährungsberatung die Küchenutensilien der Feinschmecker

Gramática que debes saber

Compound Noun Gender

Der Koch + Der Kurs = Der Kochkurs (Gender comes from the last word).

Dative Prepositions (in/nach)

In dem Kochkurs (im Kochkurs) lernt man viel.

Accusative Verbs (besuchen/machen)

Ich besuche einen Kochkurs.

Plural without Umlaut

Ein Kurs, zwei Kurse (No 'ü').

Reflexive Verbs with Prepositions

Ich melde mich für den Kochkurs an.

Ejemplos por nivel

1

Ich mache einen Kochkurs.

I am doing a cooking class.

Simple SVO structure with accusative 'einen Kochkurs'.

2

Der Kochkurs ist am Montag.

The cooking class is on Monday.

Nominative case used for the subject.

3

Wo ist der Kochkurs?

Where is the cooking class?

Question word 'Wo' with the nominative subject.

4

Mein Freund besucht einen Kochkurs.

My friend is attending a cooking class.

Verb 'besuchen' takes the accusative.

5

Der Kochkurs kostet nicht viel.

The cooking class doesn't cost much.

Negation with 'nicht'.

6

Wir lernen Pizza im Kochkurs.

We are learning pizza in the cooking class.

'im' is a contraction of 'in dem' (dative).

7

Ist der Kochkurs für Anfänger?

Is the cooking class for beginners?

Preposition 'für' takes the accusative.

8

Ich liebe meinen Kochkurs.

I love my cooking class.

Possessive pronoun 'meinen' in the accusative.

1

Ich habe einen Kochkurs für Sushi gemacht.

I took a cooking class for sushi.

Perfekt tense with 'habe ... gemacht'.

2

Möchtest du mit mir zum Kochkurs gehen?

Would you like to go to the cooking class with me?

Modal verb 'möchten' and preposition 'zu'.

3

Der Kochkurs beginnt um achtzehn Uhr.

The cooking class begins at 6 PM.

Telling time with 'um'.

4

In dem Kochkurs gibt es acht Personen.

There are eight people in the cooking class.

'es gibt' takes the accusative, but 'in dem' is dative.

5

Ich finde den Kochkurs sehr interessant.

I find the cooking class very interesting.

Accusative 'den Kochkurs' after 'finden'.

6

Wir haben im Kochkurs viel gelacht.

We laughed a lot in the cooking class.

Perfekt tense with 'haben ... gelacht'.

7

Kannst du mir einen Kochkurs empfehlen?

Can you recommend a cooking class to me?

Dative 'mir' and accusative 'einen Kochkurs'.

8

Ich brauche einen Kochkurs, weil ich nicht kochen kann.

I need a cooking class because I can't cook.

Subordinate clause with 'weil'.

1

Ich habe mich für einen Kochkurs an der Volkshochschule angemeldet.

I signed up for a cooking class at the adult education center.

Reflexive verb 'sich anmelden für' + accusative.

2

Nach dem Kochkurs haben wir gemeinsam gegessen.

After the cooking class, we ate together.

Preposition 'nach' always takes the dative.

3

Der Kochkurs, den ich letztes Jahr besucht habe, war toll.

The cooking class that I attended last year was great.

Relative clause with 'den' in the accusative.

4

Wenn der Kochkurs nicht so teuer wäre, würde ich ihn buchen.

If the cooking class weren't so expensive, I would book it.

Konjunktiv II (conditional) for hypothetical situations.

5

Sie hat einen Gutschein für einen Kochkurs geschenkt bekommen.

She received a voucher for a cooking class as a gift.

Passive-like construction with 'bekommen'.

6

Obwohl ich schon gut koche, lerne ich viel in diesem Kochkurs.

Although I already cook well, I am learning a lot in this cooking class.

Conjunction 'obwohl' with verb at the end.

7

Man lernt in einem Kochkurs nicht nur Rezepte, sondern auch Techniken.

In a cooking class, one learns not only recipes but also techniques.

Correlative conjunction 'nicht nur ... sondern auch'.

8

Ich interessiere mich für einen Kochkurs der asiatischen Küche.

I am interested in a cooking class for Asian cuisine.

Reflexive verb 'sich interessieren für'.

1

Die Teilnahme an einem Kochkurs kann die Teamdynamik verbessern.

Participation in a cooking class can improve team dynamics.

Noun 'Teilnahme' with preposition 'an' + dative.

2

Trotz der hohen Kosten war der exklusive Kochkurs schnell ausgebucht.

Despite the high costs, the exclusive cooking class was quickly fully booked.

Preposition 'trotz' takes the genitive.

3

Der Kochkurs bietet die Möglichkeit, kulinarische Horizonte zu erweitern.

The cooking class offers the opportunity to expand culinary horizons.

Infinitive construction with 'zu'.

4

Es wird empfohlen, vor dem Kochkurs die Grundbegriffe zu lernen.

It is recommended to learn the basic terms before the cooking class.

Passive voice 'es wird empfohlen'.

5

In diesem Kochkurs wird besonders viel Wert auf regionale Produkte gelegt.

In this cooking class, great importance is placed on regional products.

Idiom 'Wert legen auf' in the passive voice.

6

Je öfter man einen Kochkurs besucht, desto sicherer wird man in der Küche.

The more often one attends a cooking class, the more confident one becomes in the kitchen.

Comparative structure 'je ... desto'.

7

Der Kochkurs richtet sich an alle, die ihre Ernährung umstellen wollen.

The cooking class is aimed at everyone who wants to change their diet.

Reflexive verb 'sich richten an' + accusative.

8

Anstatt in ein Restaurant zu gehen, haben sie einen Kochkurs gebucht.

Instead of going to a restaurant, they booked a cooking class.

Prepositional phrase 'anstatt ... zu'.

1

Die didaktische Struktur des Kochkurses überzeugte selbst erfahrene Hobbyköche.

The didactic structure of the cooking class convinced even experienced amateur cooks.

Genitive case 'des Kochkurses'.

2

Durch den Kochkurs erlangte er ein tieferes Verständnis für chemische Prozesse beim Garen.

Through the cooking class, he gained a deeper understanding of chemical processes during cooking.

Preposition 'durch' + accusative.

3

Es ist unumstritten, dass ein Kochkurs zur Förderung der gesunden Ernährung beiträgt.

It is indisputable that a cooking class contributes to the promotion of healthy eating.

Subordinate clause starting with 'dass'.

4

Der Kochkurs fungierte als Plattform für den interkulturellen Austausch.

The cooking class functioned as a platform for intercultural exchange.

Verb 'fungieren als'.

5

Die Nachfrage nach spezialisierten Kochkursen ist in den letzten Jahren rasant gestiegen.

The demand for specialized cooking classes has risen rapidly in recent years.

Noun-preposition combination 'Nachfrage nach'.

6

Ungeachtet der Kritik am Preis war der Kochkurs eine lohnende Investition.

Regardless of the criticism of the price, the cooking class was a worthwhile investment.

Preposition 'ungeachtet' with the genitive.

7

Wer an diesem Kochkurs teilnimmt, sollte über fundierte Grundkenntnisse verfügen.

Whoever participates in this cooking class should have sound basic knowledge.

Relative clause starting with 'Wer'.

8

Der Kochkurs wurde durch eine Verkostung edler Weine abgerundet.

The cooking class was rounded off by a tasting of fine wines.

Passive voice with 'wurde ... abgerundet'.

1

Inwiefern ein Kochkurs die kulinarische Identität einer Region bewahren kann, bleibt ein spannendes Thema.

To what extent a cooking class can preserve the culinary identity of a region remains an exciting topic.

Indirect question with 'Inwiefern'.

2

Die Kommerzialisierung von Kochkursen führt oft zu einer Vereinfachung komplexer Traditionen.

The commercialization of cooking classes often leads to a simplification of complex traditions.

Abstract noun construction.

3

Man sollte den pädagogischen Wert eines Kochkurses für die kindliche Entwicklung nicht unterschätzen.

One should not underestimate the pedagogical value of a cooking class for childhood development.

Modal verb 'sollte' with negation and genitive.

4

Der Kochkurs bot eine fundierte Auseinandersetzung mit der Molekularküche.

The cooking class offered a sound engagement with molecular gastronomy.

Complex noun 'Auseinandersetzung'.

5

Sollte der Kochkurs wider Erwarten ausfallen, werden die Gebühren erstattet.

Should the cooking class fail to take place against expectations, the fees will be refunded.

Inverted word order for a conditional 'if' clause.

6

Die Teilnehmer des Kochkurses rekrutieren sich aus allen sozialen Schichten.

The participants of the cooking class are recruited from all social strata.

Reflexive verb 'sich rekrutieren aus'.

7

Ein Kochkurs kann als Katalysator für eine nachhaltigere Lebensweise dienen.

A cooking class can serve as a catalyst for a more sustainable lifestyle.

Metaphorical use of 'Katalysator'.

8

Die subtilen Nuancen der Aromenlehre wurden im Kochkurs detailliert erörtert.

The subtle nuances of aroma theory were discussed in detail in the cooking class.

Passive voice with 'erörtert'.

Colocaciones comunes

einen Kochkurs besuchen
einen Kochkurs anbieten
an einem Kochkurs teilnehmen
ein Gutschein für einen Kochkurs
ein Kochkurs für Anfänger
ein Kochkurs für Fortgeschrittene
ein vegetarischer Kochkurs
einen Kochkurs leiten
sich für einen Kochkurs anmelden
ein exklusiver Kochkurs

Frases Comunes

Den Kochkurs absolvieren

— To successfully complete a cooking class. It implies finishing the entire duration.

Er hat den Kochkurs erfolgreich absolviert.

In den Kochkurs investieren

— To spend money and time on a cooking class. It views the class as a valuable asset.

Es lohnt sich, in einen guten Kochkurs zu investieren.

Den Kochkurs sausen lassen

— To skip or cancel the cooking class at the last minute. This is informal.

Ich musste den Kochkurs leider sausen lassen.

Vom Kochkurs schwärmen

— To talk enthusiastically about the cooking class after attending it.

Sie schwärmt immer noch von dem Kochkurs.

Einen Kochkurs verschenken

— To give a cooking class as a gift to someone else.

Wir wollen Oma einen Kochkurs verschenken.

Der Kochkurs ist ausgebucht

— The cooking class is full and no more participants can sign up.

Leider ist der Kochkurs schon ausgebucht.

Einen Kochkurs abbrechen

— To stop attending the cooking class before it is finished.

Er musste den Kochkurs wegen Krankheit abbrechen.

Den Kochkurs leiten

— To be the instructor or teacher of the cooking class.

Wer wird den Kochkurs heute leiten?

Der Kochkurs findet statt

— The cooking class is happening as scheduled.

Der Kochkurs findet trotz des Regens statt.

Sich im Kochkurs austoben

— To let out one's creative energy and try many things in the cooking class.

Hier kann man sich im Kochkurs richtig austoben.

Se confunde a menudo con

der Kochkurs vs die Kochkunst

This means 'the art of cooking' (culinary skill) rather than the class itself.

der Kochkurs vs die Kochschule

This is the place where the classes happen, not the specific class.

der Kochkurs vs das Kochbuch

A book with recipes, which you might use in a Kochkurs.

Modismos y expresiones

"Viele Köche verderben den Brei"

— Too many cooks spoil the broth. Often jokingly mentioned in a Kochkurs.

In unserem Kochkurs sind wir zu viele, denk an das Sprichwort: Viele Köche verderben den Brei!

informal
"Mit Liebe kochen"

— To cook with love. A common philosophy taught in many a Kochkurs.

Das Wichtigste im Kochkurs ist: Man muss mit Liebe kochen.

neutral
"Über den Tellerrand schauen"

— To look beyond the edge of the plate (to think outside the box). Often used for international cooking classes.

Der asiatische Kochkurs hilft uns, über den Tellerrand zu schauen.

figurative
"Nichts wird so heiß gegessen, wie es gekocht wird"

— Nothing is as bad as it first seems. Sometimes used when a recipe goes wrong in class.

Keine Sorge wegen der versalzenen Suppe, nichts wird so heiß gegessen, wie es gekocht wird.

informal
"Das Haar in der Suppe suchen"

— To look for something to complain about. Used if a student is too critical in class.

Such nicht immer das Haar in der Suppe, der Kochkurs ist doch toll!

informal
"Sich die Finger verbrennen"

— To get burned (literally or figuratively). A literal risk in a Kochkurs.

Pass auf, dass du dir im Kochkurs nicht die Finger verbrennst!

neutral
"Ein Rezept für den Erfolg"

— A recipe for success. Used to describe a well-organized Kochkurs.

Dieser Kochkurs ist ein wahres Rezept für den Erfolg.

figurative
"In der Kürze liegt die Würze"

— Brevity is the soul of wit (or: short and sweet). Used for short workshops.

Unser Mini-Kochkurs dauert nur eine Stunde – in der Kürze liegt die Würze!

neutral
"Den Löffel abgeben"

— To kick the bucket (die). A dark humor idiom sometimes referenced near kitchen tools.

Hoffentlich muss im Kochkurs niemand den Löffel abgeben!

informal/slang
"Jemandem die Suppe versalzen"

— To spoil someone's plans. Used if someone interrupts the flow of the class.

Er hat uns mit seinen Fragen die Suppe im Kochkurs versalzen.

informal

Fácil de confundir

der Kochkurs vs Küche

Sounds slightly similar and related to the same theme.

Küche is the kitchen (place); Kochkurs is the lesson (event).

Ich bin in der Küche (place) vs. Ich bin im Kochkurs (event).

der Kochkurs vs Köchin

Contains the 'Koch' root.

Köchin is a female cook; Kochkurs is the class.

Die Köchin leitet den Kochkurs.

der Kochkurs vs Kochen

The verb/gerund form.

Kochen is the activity; Kochkurs is the structured class.

Kochen macht Spaß, besonders in einem Kochkurs.

der Kochkurs vs Kursus

An older, more formal version of 'Kurs'.

Rarely used for cooking; 'Kurs' is the standard today.

Früher nannte man es vielleicht Kochkursus, heute sagt man Kochkurs.

der Kochkurs vs Lehrgang

Also means a course of study.

Lehrgang is much more formal and usually longer/professional.

Er macht einen Lehrgang zum Küchenmeister.

Patrones de oraciones

A1

Ich mache [einen] Kochkurs.

Ich mache einen Kochkurs.

A2

Ich besuche einen Kochkurs für [Thema].

Ich besuche einen Kochkurs für Pizza.

B1

Ich habe mich für einen Kochkurs angemeldet, weil...

Ich habe mich für einen Kochkurs angemeldet, weil ich Thai-Essen liebe.

B1

In dem Kochkurs lernt man, wie man... [Verb].

In dem Kochkurs lernt man, wie man Brot backt.

B2

Obwohl der Kochkurs [Adjektiv] war, ...

Obwohl der Kochkurs teuer war, hat er sich gelohnt.

B2

Anstatt [Infinitiv], habe ich einen Kochkurs gebucht.

Anstatt fernzusehen, habe ich einen Kochkurs gebucht.

C1

Die Teilnahme an einem Kochkurs setzt [Substantiv] voraus.

Die Teilnahme an einem Kochkurs setzt Grundkenntnisse voraus.

C2

Es lässt sich darüber streiten, inwieweit ein Kochkurs...

Es lässt sich darüber streiten, inwieweit ein Kochkurs zur Integration beiträgt.

Familia de palabras

Sustantivos

der Koch (the cook)
die Köchin (the female cook)
die Küche (the kitchen)
das Kochen (the cooking)
der Kurs (the course)
das Kochbuch (the cookbook)
der Kochtopf (the cooking pot)

Verbos

kochen (to cook)
aufkochen (to boil up)
vorkochen (to pre-cook)
mitkochen (to cook along)

Adjetivos

kochbar (cookable)
kochfest (boil-proof)
kochbegeistert (enthusiastic about cooking)

Relacionado

die Gastronomie
das Rezept
die Zutat
der Chefkoch
die Kulinarik

Cómo usarlo

frequency

Very common in everyday language and lifestyle media.

Errores comunes
  • das Kochkurs der Kochkurs

    Learners often think 'Kurs' is neutral, but it is masculine. Compound nouns take the gender of the last word.

  • Ich mache einen Kochkürse. Ich mache einen Kochkurs / Ich mache Kochkurse.

    The plural of Kurs is Kurse, not Kürse. There is no umlaut change in the plural for this word.

  • Ich bin auf einem Kochkurs. Ich bin in einem Kochkurs / bei einem Kochkurs.

    While 'auf' is used for some events, for a class like a 'Kurs', you use 'in' or 'bei'.

  • Ich nehme einen Kochkurs. Ich besuche einen Kochkurs / Ich mache einen Kochkurs.

    Translating 'taking a course' literally as 'nehmen' sounds unidiomatic in German. Use 'besuchen' or 'machen'.

  • Der Kochkurs für die Köchin. Der Kochkurs (standard).

    Don't try to change 'Koch' to 'Köchin' inside the compound word just because the teacher is female. The word 'Kochkurs' is fixed.

Consejos

Remember the Article

Always associate 'Kochkurs' with 'der'. If you remember 'der Kurs', you will never get the gender of 'Kochkurs' or 'Sprachkurs' wrong.

Compound Power

You can put almost any food word before 'Kochkurs' to specify it. Pizza-Kochkurs, Sushi-Kochkurs, Pasta-Kochkurs. It's a very flexible word!

Check the VHS

If you are in Germany, search for 'VHS Kochkurs' + your city name. It's the best way to practice German and cooking at a low price.

Networking

Kochkurse are great for meeting Germans in a relaxed setting. Use the shared activity to start conversations without feeling awkward.

Read the Recipes

In a Kochkurs, you get 'Rezeptblätter' (recipe sheets). Keep them! They are excellent reading practice for B1 learners.

The CH Sound

Don't pronounce the 'ch' in 'Koch' like a 'k'. It should be a soft rasping sound in the back of your throat, like in the Scottish 'loch'.

The Perfect Present

If you don't know what to buy a German friend, a 'Kochkurs-Gutschein' is almost always a safe and appreciated bet.

Bring an Apron

In many German Kochkurse, you should bring your own 'Schürze' (apron). It's a good word to learn before you go!

Go Digital

Search for 'Online-Kochkurs' on YouTube or German platforms to practice your listening skills from home while cooking.

Case Mastery

Practice saying 'Ich bin IN EINEM Kochkurs' (Dativ) vs 'Ich besuche EINEN Kochkurs' (Akkusativ) to master the cases.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'Cook' (Koch) taking a 'Course' (Kurs). The 'K' sounds at the start of both words make it catchy: K-K. KOCH-KURS.

Asociación visual

Imagine a chef wearing a tall white hat (Koch) standing in front of a chalkboard (Kurs) pointing at a giant tomato.

Word Web

Kochen Lehrer Schüler Küche Rezepte Essen Pfanne Messer

Desafío

Try to find three different 'Kochkurse' offered in a German city online (like Berlin) and write down their prices and themes in German.

Origen de la palabra

A compound of 'Koch' and 'Kurs'. 'Koch' comes from the Old High German 'chohhōn', which was borrowed from the Latin 'coquus' (cook) or 'coquere' (to cook). 'Kurs' comes from the Latin 'cursus' (a running, a course), which entered German via French 'cours' in the 17th century.

Significado original: A course of study or instruction focused on the person who cooks or the act of cooking.

Germanic (roots) with Latin influence.

Contexto cultural

Be aware that many classes are now labeled 'vegan' or 'halal' to be inclusive of different dietary and religious needs in modern Germany.

In the UK and US, we often say 'cooking class'. 'Kochkurs' is the direct equivalent, but the German 'Kurs' system is often more formalized through the VHS.

TV shows like 'Kerners Köche' often promote the idea of learning from pros. The movie 'Bella Martha' (mostly set in a kitchen) captures the German culinary spirit. Tim Mälzer, a famous German chef, often hosts workshops and segments that resemble a Kochkurs.

Practica en la vida real

Contextos reales

Hobbies and Free Time

  • In meiner Freizeit besuche ich einen Kochkurs.
  • Ich liebe es, neue Rezepte im Kochkurs zu lernen.
  • Der Kochkurs ist mein liebstes Hobby.
  • Ich gehe jeden Dienstag zum Kochkurs.

Gifts and Celebrations

  • Soll ich ihm einen Kochkurs schenken?
  • Hier ist dein Gutschein für einen Kochkurs.
  • Wir haben den Kochkurs zur Hochzeit bekommen.
  • Welcher Kochkurs wäre ein gutes Geschenk?

Professional Development

  • Dieser Kochkurs ist für Profis gedacht.
  • Ich brauche ein Zertifikat von diesem Kochkurs.
  • Der Kochkurs verbessert meine Karrierechancen.
  • Die Firma bezahlt den Kochkurs.

Health and Nutrition

  • Der Arzt empfiehlt einen Kochkurs für gesunde Ernährung.
  • Im Kochkurs lernen wir, ohne Zucker zu kochen.
  • Dieser Kochkurs ist speziell für Diabetiker.
  • Gesund kochen lernt man am besten im Kochkurs.

Social Events

  • Der Kochkurs war ein tolles Teamevent.
  • Wir haben im Kochkurs viele nette Leute getroffen.
  • Wollen wir zusammen einen Kochkurs machen?
  • Der Kochkurs ist eine gute Single-Börse.

Inicios de conversación

"Hast du schon mal einen Kochkurs besucht?"

"Welche Art von Kochkurs würde dich am meisten interessieren?"

"Glaubst du, dass man Kochen besser in einem Kochkurs oder durch YouTube lernt?"

"Was war das beste Gericht, das du je in einem Kochkurs zubereitet hast?"

"Würdest du einen Kochkurs als Geschenk für einen Freund empfehlen?"

Temas para diario

Beschreibe deinen idealen Kochkurs. Was würdest du kochen und wer wäre der Lehrer?

Schreibe über eine Erfahrung, bei der du etwas Neues in der Küche gelernt hast (vielleicht in einem Kochkurs).

Warum sind Kochkurse deiner Meinung nach in Deutschland so beliebt?

Vergleiche einen Online-Kochkurs mit einem Präsenz-Kochkurs. Was sind die Vor- und Nachteile?

Wenn du einen Kochkurs leiten müsstest, welches Thema würdest du wählen?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Es ist maskulin: der Kochkurs. Das liegt daran, dass das Grundwort 'der Kurs' maskulin ist. In zusammengesetzten Nomen bestimmt immer das letzte Wort das Genus. Daher sagt man auch 'den Kochkurs' im Akkusativ und 'dem Kochkurs' im Dativ.

Der Plural ist 'die Kochkurse'. Man fügt einfach ein 'e' am Ende hinzu. Achtung: Es gibt keinen Umlaut, also nicht 'Kochkürse'. Beispiel: 'Ich habe dieses Jahr drei Kochkurse besucht.'

Ein Kochkurs ist der allgemeinere Begriff und klingt oft traditioneller. Ein Koch-Workshop klingt moderner, meist kürzer und sehr praxisorientiert. In der Realität werden die Begriffe aber oft synonym verwendet.

Die häufigsten Verben sind 'besuchen', 'machen', 'anbieten' und 'leiten'. Man kann sich auch 'für einen Kochkurs anmelden'. Beispiel: 'Mein Bruder bietet einen Kochkurs für vegane Burger an.'

Sehr oft finden sie in der 'Volkshochschule' (VHS) statt. Es gibt aber auch private Kochschulen, Restaurants, die Kurse anbieten, oder sogar Online-Plattformen. In Großstädten ist die Auswahl meist riesig.

Eigentlich sagt man dafür 'Backkurs'. Wenn man aber allgemein über das Lernen von Zubereitung spricht, wird manchmal 'Kochkurs' als Oberbegriff genutzt. Präziser ist jedoch 'Backkurs' für Brot, Kuchen oder Torten.

Das variiert stark. An der VHS kosten sie oft zwischen 30 und 60 Euro. Private Anbieter oder Sterneköche können 100 bis 200 Euro oder mehr verlangen. Meistens sind die Zutaten im Preis enthalten.

Ja, absolut! Ein 'Gutschein für einen Kochkurs' ist eines der beliebtesten Erlebnisgeschenke in Deutschland, besonders für Paare oder zum Geburtstag. Es gilt als sehr persönlich und kreativ.

Ja, 'Kinder-Kochkurse' sind sehr populär. Dort lernen Kinder spielerisch den Umgang mit Lebensmitteln und einfache Rezepte. Viele Schulen oder Freizeitzentren bieten solche Kurse in den Ferien an.

Du kannst sagen: 'Ich nehme an einem Kochkurs teil' (Dativ) oder ganz einfach 'Ich besuche einen Kochkurs' (Akkusativ). Beides ist absolut korrekt und wird häufig verwendet.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Schreibe einen Satz mit 'Kochkurs' im Akkusativ.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Was hast du im Kochkurs gelernt? (Schreibe 2 Sätze)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Warum möchtest du einen Kochkurs besuchen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Beschreibe einen Kochkurs für Kinder.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schreibe eine E-Mail, um dich für einen Kochkurs anzumelden.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Was sind die Vorteile eines Online-Kochkurses?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Vergleiche einen Kochkurs mit einem Restaurantbesuch.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schreibe einen Satz mit 'Kochkurs' im Genitiv.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Wie kann ein Kochkurs zur Gesundheit beitragen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Entwirf eine Anzeige für einen Kochkurs.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Was ist dein Lieblingsgericht aus einem Kochkurs?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schreibe über ein Teamevent in einem Kochkurs.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Welche Utensilien braucht man für einen Kochkurs?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Warum sind Gutscheine für Kochkurse so beliebt?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Ist ein Kochkurs für jeden geeignet?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Wie findet man einen guten Kochkurs?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Was macht einen Kochkurs erfolgreich?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schreibe eine kurze Kritik zu einem Kochkurs.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Welche Rolle spielen Kochkurse in der modernen Gesellschaft?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Würdest du lieber einen Backkurs oder einen Kochkurs machen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sag auf Deutsch: 'I am taking a cooking class.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sag auf Deutsch: 'The cooking class is fun.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sag auf Deutsch: 'I want to buy a voucher for a cooking class.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sag auf Deutsch: 'In the cooking class we made pasta.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sag auf Deutsch: 'Where can I find a cooking class for beginners?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sag auf Deutsch: 'I have signed up for a Thai cooking class.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sag auf Deutsch: 'The cooking class was very educational.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sag auf Deutsch: 'After the cooking class, we ate together.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sag auf Deutsch: 'Do you offer vegetarian cooking classes?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sag auf Deutsch: 'The cooking class was a gift from my friends.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sag auf Deutsch: 'The cooking class is unfortunately already full.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sag auf Deutsch: 'I would like to lead a cooking class myself.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sag auf Deutsch: 'The quality of the cooking class depends on the ingredients.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sag auf Deutsch: 'A cooking class is a great team-building event.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sag auf Deutsch: 'I learned a lot about spices in the cooking class.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sag auf Deutsch: 'Are there any cooking classes for kids in this city?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sag auf Deutsch: 'The cooking class changed my perspective on food.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sag auf Deutsch: 'I can highly recommend this cooking class.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sag auf Deutsch: 'The cooking class starts at 6 PM sharp.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Sag auf Deutsch: 'I am looking forward to the next cooking class.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre den Satz: 'Ich gehe zum Kochkurs.' Was macht die Person?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre den Satz: 'Der Kochkurs kostet sechzig Euro.' Wie viel kostet er?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre den Satz: 'Wir haben im Kochkurs viel gelacht.' Wie war die Stimmung?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre den Satz: 'Der Kochkurs findet in der Schulküche statt.' Wo ist der Kurs?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre den Satz: 'Ich habe mich für einen Sushi-Kochkurs angemeldet.' Welches Thema hat der Kurs?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre den Satz: 'Der Kochkursleiter ist ein bekannter Chefkoch.' Wer leitet den Kurs?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre den Satz: 'Nach dem Kochkurs gibt es ein Zertifikat.' Was bekommt man am Ende?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre den Satz: 'Leider ist der Kochkurs für Fortgeschrittene schon voll.' Welcher Kurs ist voll?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre den Satz: 'Ich habe einen Gutschein für einen Kochkurs geschenkt bekommen.' Was hat die Person bekommen?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre den Satz: 'Dieser Kochkurs ist speziell für gesunde Ernährung.' Was ist das Ziel des Kurses?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre den Satz: 'Der Kochkurs dauert vier Stunden.' Wie lange ist der Kurs?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre den Satz: 'In dem Kochkurs lernen wir auch die Warenkunde.' Was lernt man zusätzlich?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre den Satz: 'Der Kochkurs beginnt erst im nächsten Quartal.' Wann beginnt der Kurs?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre den Satz: 'Wir besuchen den Kochkurs jeden Mittwoch.' Wie oft findet er statt?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Höre den Satz: 'Der Kochkurs war ein tolles Erlebnis für die ganze Familie.' Für wen war der Kurs?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!