fallen
fallen en 30 segundos
- Fallen means to move downward due to gravity, like an apple falling from a tree or a person slipping on the ground.
- It is a strong verb: fällt (present), fiel (past), ist gefallen (perfect). It always uses 'sein' as its auxiliary verb.
- Metaphorically, it describes decreasing values (prices, temperatures) or events occurring (a decision is made, a goal is scored).
- Many common German prefix verbs are based on 'fallen', such as 'gefallen' (to like), 'auffallen' (to notice), and 'ausfallen' (to be cancelled).
The German verb fallen is a fundamental pillar of the German language, primarily denoting the physical movement of an object or person from a higher position to a lower one due to gravity. At its core, it describes an uncontrolled or natural descent. In the CEFR A1 level, learners encounter it in its most literal sense: an apple falling from a tree, a person slipping on ice, or snow falling from the sky. However, as one progresses, the semantic range of 'fallen' expands significantly into metaphorical and abstract territories. It is a strong verb (unregelmäßiges Verb), which means its stem changes in the past tense (fällt, fiel, ist gefallen). Understanding 'fallen' requires more than just knowing the English equivalent 'to fall'; it requires an appreciation for how German conceptualizes downward motion and state changes.
- Physical Descent
- The most basic usage: 'Der Stift fällt auf den Boden' (The pen falls on the floor). This implies a lack of support.
- Natural Phenomena
- Used for weather: 'Regen fällt' (Rain falls) or 'Schnee fällt' (Snow falls), though 'regnen' and 'schneien' are more common as verbs.
- Abstract Decline
- Used for values or measurements: 'Die Preise fallen' (Prices are falling) or 'Die Temperatur fällt' (The temperature is dropping).
Pass auf, dass du nicht fällst! Der Boden ist sehr glatt hier.
Beyond the physical, 'fallen' serves as the root for dozens of prefix verbs that change the meaning entirely. For instance, 'auffallen' means to notice, 'ausfallen' means to be cancelled, and 'gefallen' means to like. This versatility makes 'fallen' one of the most productive roots in German. In a military or historical context, 'fallen' is also the standard euphemism for dying in battle (to fall in action), similar to the English usage. For a beginner, the most important thing to remember is that 'fallen' always uses the auxiliary verb sein in the Perfekt tense because it describes a change of position or state.
Das Laub fällt im Herbst von den Bäumen und färbt den Boden bunt.
- State Change
- When someone 'in Ohnmacht fällt' (faints), they are transitioning from consciousness to unconsciousness.
- Decision Making
- A decision 'fällt' (is made): 'Die Entscheidung ist endlich gefallen.'
Gestern fiel der erste Schnee des Jahres in den Bergen.
Die Würfel sind gefallen – es gibt kein Zurück mehr.
Using 'fallen' correctly involves mastering its conjugation and understanding its grammatical requirements. As a strong verb, it undergoes a vowel change in the second and third person singular of the present tense: 'ich falle', but 'du fällst' and 'er/sie/es fällt'. This umlaut is a common feature of strong verbs with 'a' in the stem. In the Präteritum (simple past), the stem changes to 'fiel', and in the Partizip II (past participle), it becomes 'gefallen'. Because 'fallen' indicates a movement from point A to point B, it strictly requires the auxiliary verb sein in compound tenses like the Perfekt and Plusquamperfekt.
- Present Tense
- Ich falle, du fällst, er fällt, wir fallen, ihr fallt, sie fallen.
- Perfect Tense
- Ich bin gefallen, du bist gefallen, er ist gefallen.
- Imperative
- Fall! (singular), Fallt! (plural), Fallen Sie! (formal).
Bist du gestern beim Skifahren gefallen?
Syntactically, 'fallen' often appears with directional prepositions. Since it describes movement, these prepositions usually trigger the accusative case when using 'Wechselpräpositionen' (two-way prepositions). For example: 'Das Buch fällt auf den (accusative) Tisch'. However, if you are describing where the falling happened as a location (less common), you might use the dative. Most often, you will see 'von' (from) + dative: 'Er ist vom (von dem) Stuhl gefallen'.
Die Blätter fallen langsam zu Boden.
Advanced usage includes the 'Funktionsverbgefüge' (verb-noun combinations). For example, 'ein Urteil fällen' (to pass a judgment) actually uses the causative 'fällen', but 'eine Entscheidung fällt' (a decision is made) uses 'fallen'. Another crucial construction is 'fallen lassen' (to drop). Instead of saying 'Ich habe das Glas gefallen' (which is wrong), you must say 'Ich habe das Glas fallen lassen'. This uses the causative 'lassen' to indicate that you were the agent of the falling.
Er hat seinen Schlüssel in den Gulli fallen lassen.
You will encounter 'fallen' in a vast array of contexts, from the evening news to casual playground conversations. In daily life, it is most frequently heard when someone is clumsy or when discussing the weather. If you are in a German city during winter, you will inevitably hear warnings like 'Vorsicht, Glatteis! Fallen Sie nicht!' In the news, 'fallen' is the go-to verb for economic reports. You will hear 'Der DAX ist heute um drei Prozent gefallen' (The DAX fell by 3% today) or 'Die Benzinpreise fallen endlich wieder' (Petrol prices are finally falling again). These contexts emphasize the downward trend of numbers and values.
- In the Kitchen
- 'Mir ist ein Glas aus der Hand gefallen' (A glass fell out of my hand/I dropped a glass).
- In Politics
- 'Die Mauer ist 1989 gefallen' (The Wall fell in 1989) – a historical landmark phrase.
- In Education
- 'Er ist durch die Prüfung gefallen' (He failed the exam – literally 'fell through').
Ist dir aufgefallen, dass sie heute sehr traurig wirkt?
In literature and music, 'fallen' often carries a heavy emotional weight. It can symbolize a loss of innocence, a social decline, or a literal fall from grace ('tief fallen'). The phrase 'jemandem in den Rücken fallen' (to stab someone in the back) is a common idiomatic expression heard in dramas or political discussions. In sports, especially football (soccer), commentators often say 'Ein Tor ist gefallen' (A goal has been scored – literally 'a goal has fallen'), which sounds strange to English speakers but is standard German.
Nach dem langen Streit ist endlich ein Wort der Entschuldigung gefallen.
The most frequent mistake for English speakers is using the wrong auxiliary verb in the Perfekt tense. Because English says 'I have fallen', learners often say 'Ich habe gefallen'. In German, 'fallen' implies a change of location, which dictates the use of sein. 'Ich bin gefallen' is correct. Another major pitfall is the confusion between 'fallen' (to fall) and 'gefallen' (to like). While 'gefallen' is the past participle of 'fallen', it is also its own verb in the present tense: 'Das gefällt mir' (I like that). This leads to significant confusion: 'Ich bin gefallen' (I fell) vs. 'Es hat mir gefallen' (I liked it).
- The 'Haben' Trap
- Incorrect: 'Ich habe auf den Boden gefallen.' Correct: 'Ich bin auf den Boden gefallen.'
- Fallen vs. Fällen
- 'Fallen' is intransitive (it happens to you). 'Fällen' is transitive (you do it to something, like a tree).
- Fallen vs. Fühlen
- Beginners sometimes confuse the sounds: 'Ich fühle' (I feel) vs. 'Ich falle' (I fall).
Falsch: Ich habe die Treppe runtergefallen. Richtig: Ich bin die Treppe runtergefallen.
Another mistake involves the usage of 'fallen lassen'. English speakers often try to translate 'to drop' literally or use 'fallen' alone. You cannot say 'Ich falle das Buch' to mean 'I drop the book'. You must use 'Ich lasse das Buch fallen'. Furthermore, the prepositional usage can be tricky. Remember that 'fallen' usually implies movement into a space or onto a surface, requiring the accusative case with two-way prepositions: 'Das Handy fiel in den See' (not 'im See').
German has several verbs that describe downward motion, each with a specific nuance. While 'fallen' is the general term, stürzen implies a much more violent, sudden, or dramatic fall. If you 'stürzen', you might be injured. Sinken is used for a slow, controlled, or gradual descent, often in liquids or when referring to levels (like the sun or prices). You wouldn't say a rock 'sinkt' through the air; it 'fällt'. But a ship 'sinkt' in the ocean. Plumpsen is an onomatopoeic, informal word for falling with a dull thud, often used with children.
- Stürzen
- To crash, to tumble, or to fall headlong. 'Er stürzte vom Fahrrad.'
- Sinken
- To sink or to decrease slowly. 'Die Sonne sinkt.'
- Abstürzen
- To fall from a great height (like a plane or a climber) or for a computer to crash.
Das Flugzeug ist leider abgestürzt, aber die Preise sind nur leicht gesunken.
Then there are the prefix verbs. Umfallen means to fall over (from a standing position). Hinfallen means to fall down (usually while walking). Durchfallen means to fall through (literally or figuratively, like an exam). Ausfallen can mean to fall out (hair) or to be cancelled (an event). Choosing the right synonym or prefix verb is key to sounding natural. For example, if you say 'Mein Haar fällt', it sounds like your hair is literally falling through the air; if you mean you are going bald, you must say 'Mein Haar fällt aus'.
How Formal Is It?
Guía de pronunciación
Nivel de dificultad
Gramática que debes saber
Verbs of motion use 'sein'
Strong verbs with 'a' often get an umlaut in 2nd/3rd person singular
Two-way prepositions with movement verbs
Causative 'lassen' with infinitive
Prefix verb separation rules
Ejemplos por nivel
Der Apfel fällt vom Baum.
The apple falls from the tree.
Present tense, 3rd person singular with umlaut (fällt).
Ich falle oft beim Eislaufen.
I often fall while ice skating.
Present tense, 1st person singular.
Der Schnee fällt leise.
The snow falls quietly.
Subject + Verb + Adverb.
Bist du gefallen?
Did you fall?
Perfekt with 'sein'.
Mein Stift fällt auf den Boden.
My pen falls on the floor.
Preposition 'auf' + Accusative (movement).
Die Blätter fallen im Herbst.
The leaves fall in autumn.
Plural subject.
Vorsicht, fall nicht!
Careful, don't fall!
Imperative (singular).
Das Glas ist gefallen.
The glass fell.
Perfekt with 'sein'.
Die Temperatur fällt heute Nacht unter Null.
The temperature is falling below zero tonight.
Metaphorical use for measurements.
Er ist von der Leiter gefallen.
He fell from the ladder.
Preposition 'von' + Dative.
Mir ist mein Handy ins Wasser gefallen.
My phone fell into the water.
Dative reflexive 'mir' + 'ins' (in das) + Accusative.
Die Preise für Benzin fallen wieder.
The prices for petrol are falling again.
Plural subject 'Preise'.
Gestern fiel viel Regen.
A lot of rain fell yesterday.
Präteritum (simple past).
Ist dir etwas aufgefallen?
Did you notice something?
Prefix verb 'auffallen'.
Die Schule fällt heute aus.
School is cancelled today.
Prefix verb 'ausfallen'.
Ich lasse den Schlüssel fallen.
I drop the key.
Causative 'lassen' + 'fallen'.
Es fällt mir schwer, früh aufzustehen.
It is difficult for me to get up early.
Idiom 'jemandem schwer fallen'.
Mir ist gerade eine gute Idee eingefallen.
A good idea just occurred to me.
Prefix verb 'einfallen'.
Er ist durch die Fahrprüfung gefallen.
He failed the driving test.
Prefix verb 'durchfallen'.
Die Entscheidung ist endlich gefallen.
The decision has finally been made.
Metaphorical use: 'the decision fell'.
Das Kind ist auf die Knie gefallen.
The child fell on its knees.
Plural accusative 'die Knie'.
Das Licht fällt durch das Fenster.
The light falls through the window.
Describing light movement.
Ihm ist die Kinnlade heruntergefallen.
His jaw dropped (in surprise).
Idiomatic expression.
Wir müssen die Kosten fallen lassen.
We must drop the costs.
Figurative 'fallen lassen'.
Die Aktienkurse sind heute drastisch gefallen.
The stock prices fell drastically today.
Economic context.
Sie ist aus allen Wolken gefallen, als sie es hörte.
She was floored/extremely surprised when she heard it.
Idiom 'aus allen Wolken fallen'.
Das Gebäude droht in sich zusammenzufallen.
The building is in danger of collapsing.
Prefix verb 'zusammenfallen'.
Der Name ist mir leider entfallen.
The name has slipped my mind.
Prefix verb 'entfallen' (formal).
Es fällt in seinen Aufgabenbereich.
It falls within his area of responsibility.
Abstract categorization.
Ein Schuss ist gefallen.
A shot was fired.
Idiomatic: 'a shot fell'.
Er ist seinem Freund in den Rücken gefallen.
He betrayed his friend.
Idiom 'in den Rücken fallen'.
Die Würfel sind gefallen.
The die is cast.
Historical idiom (Alea iacta est).
Das Urteil wird morgen gefällt.
The verdict will be passed tomorrow.
Note: This uses 'fällen' (causative), often confused with 'fallen'.
Er fiel der Korruption anheim.
He fell prey to corruption.
Elevated register: 'anheimfallen'.
Die Ruine zeugt vom Verfall der einstigen Pracht.
The ruin bears witness to the decay of former splendor.
Noun 'Verfall' from 'fallen'.
Das Gesetz fällt unter die neue Regelung.
The law falls under the new regulation.
Legal/Categorical usage.
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
No master has ever fallen from the sky (practice makes perfect).
Proverb.
Ihre Worte fielen auf fruchtbaren Boden.
Her words fell on fertile ground (were well received).
Metaphorical idiom.
Der Vorhang ist gefallen.
The curtain has fallen (it's over).
Theatrical metaphor.
Er ließ die Maske fallen.
He let the mask fall (showed his true self).
Figurative 'fallen lassen'.
Die Theorie ist in sich zusammengefallen wie ein Kartenhaus.
The theory collapsed like a house of cards.
Complex simile.
Er ist tief gefallen nach dem Skandal.
He had a great fall from grace after the scandal.
Idiom 'tief fallen'.
Die Entscheidung fiel zugunsten des Klägers aus.
The decision turned out in favor of the plaintiff.
Prefix verb 'ausfallen' in legal context.
Das Licht bricht sich und fällt schräg in den Raum.
The light refracts and falls diagonally into the room.
Descriptive/Poetic usage.
Die Stadt fiel nach langer Belagerung.
The city fell after a long siege.
Military/Historical context.
Es fällt schwer, die Tragweite dieser Entdeckung zu erfassen.
It is difficult to grasp the significance of this discovery.
Abstract 'schwer fallen'.
Das Wort 'Heimat' ist im Gespräch mehrfach gefallen.
The word 'Heimat' was mentioned several times in the conversation.
Idiomatic: 'a word falls' (is mentioned).
Er ist der Vergessenheit anheimgefallen.
He has fallen into oblivion.
Highly formal/Literary.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Se confunde a menudo con
Modismos y expresiones
Fácil de confundir
Patrones de oraciones
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Cómo usarlo
Fallen is intransitive. You cannot 'fall' an object; you must 'drop' it (fallen lassen).
Always use 'sein' for 'to fall'.
-
Ich habe gefallen.
Verbs of movement use 'sein'.
-
Ich falle das Buch.
Fallen is intransitive; you need 'lassen' to mean 'to drop'.
-
Er fallt.
Strong verbs with 'a' take an umlaut in the 3rd person singular.
-
Das Buch ist im Boden gefallen.
Use 'auf' + Accusative for falling onto a surface.
-
Ich bin durch die Prüfung gefällt.
Confusing 'fallen' with 'fällen'.
Consejos
Conjugation Check
Remember the vowel change: ich falle, du fällst, er fällt. This only happens in the singular 'du' and 'er/sie/es' forms.
Auxiliary Verb
Always use 'sein' for the Perfect tense. 'Ich bin gefallen' is one of the most important phrases to get right for beginners.
Prefix Power
Learn 'gefallen' (to like) and 'auffallen' (to notice) early on, as they are used constantly in daily German.
Dropping Things
When you drop something, use 'fallen lassen'. For example: 'Ich habe mein Glas fallen lassen.' It sounds much more natural than trying to use 'fallen' alone.
Surprise!
Use 'aus allen Wolken fallen' to express extreme surprise. It's a very common and vivid idiom.
Formal Contexts
In business writing, use 'sinken' for falling numbers or 'abnehmen' for decreasing trends to sound more professional.
Notice the 'ä'
When listening, the 'ä' sound in 'fällt' tells you immediately that it's the 3rd person singular present tense.
Historical Context
The 'Fall der Mauer' is a key phrase in German history. Knowing this helps you understand many political and historical discussions.
Gravity Rule
If gravity is doing the work, it's probably 'fallen'. If you are doing the work to make it fall, it's 'fällen' or 'fallen lassen'.
Don't Like It?
Don't confuse 'Ich bin gefallen' (I fell) with 'Es hat mir gefallen' (I liked it). The auxiliary verb and the meaning are different!
Memorízalo
Origen de la palabra
Old High German 'fallan', from Proto-Germanic '*fallaną'.
Contexto cultural
To 'fall' can imply a loss of social status (tief fallen).
Used historically to mean 'killed in action'.
Strongly associated with 'Herbst' (autumn) and 'Winter'.
Practica en la vida real
Contextos reales
Inicios de conversación
"Bist du schon mal beim Skifahren hingefallen?"
"Was fällt dir ein, wenn du an Deutschland denkst?"
"Fällt es dir leicht, Sprachen zu lernen?"
"Ist dir heute etwas Besonderes aufgefallen?"
"Wann ist die Berliner Mauer gefallen?"
Temas para diario
Schreibe über eine Situation, in der dir eine Entscheidung schwer gefallen ist.
Beschreibe einen Tag, an dem viel Schnee gefallen ist.
Was ist dir heute in deiner Umgebung aufgefallen?
Hast du schon einmal etwas Wichtiges fallen lassen?
Erzähle von einem Moment, in dem du aus allen Wolken gefallen bist.
Preguntas frecuentes
10 preguntasIt is 'ich bin gefallen'. In German, verbs that describe a change of position or state use 'sein' in the Perfect tense. Since falling involves moving from one place to another, 'sein' is the correct auxiliary verb.
While 'fallen' is the general verb for falling, 'hinfallen' specifically means to fall down to the ground, usually while walking or standing. 'Fallen' can also be used for objects or abstract things like prices.
Mostly, but it has many idiomatic meanings. For example, 'jemandem einfallen' means to remember or have an idea, and 'durchfallen' means to fail an exam. It's a very versatile root.
You say 'Ich habe mein Handy fallen lassen'. You cannot use 'fallen' alone as a transitive verb. The construction 'lassen' + 'fallen' is the standard way to express dropping something.
It means 'The decision has been made'. It's a common metaphorical use where the 'falling' represents the finality of a choice landing.
Yes, for rain (Regen fällt) and snow (Schnee fällt), though 'regnen' and 'schneien' are more common. It's often used in more descriptive or poetic contexts.
Because 'fallen' is a strong verb. Many strong verbs with the vowel 'a' in the stem change to 'ä' in the second and third person singular of the present tense.
Yes, in a military context. 'Er ist im Krieg gefallen' means 'He fell in the war' (he was killed in action).
The most direct opposite is 'steigen' (to rise/climb). For example, 'Preise fallen' vs. 'Preise steigen'.
It is an idiom meaning to be extremely surprised or shocked, similar to 'to be floored' or 'to be taken aback'.
Ponte a prueba 180 preguntas
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'fallen' requires understanding its conjugation (fällt/fiel/gefallen), its auxiliary verb (sein), and its transition from literal physical descent to abstract concepts like decreasing prices, failing exams, or making decisions.
- Fallen means to move downward due to gravity, like an apple falling from a tree or a person slipping on the ground.
- It is a strong verb: fällt (present), fiel (past), ist gefallen (perfect). It always uses 'sein' as its auxiliary verb.
- Metaphorically, it describes decreasing values (prices, temperatures) or events occurring (a decision is made, a goal is scored).
- Many common German prefix verbs are based on 'fallen', such as 'gefallen' (to like), 'auffallen' (to notice), and 'ausfallen' (to be cancelled).
Conjugation Check
Remember the vowel change: ich falle, du fällst, er fällt. This only happens in the singular 'du' and 'er/sie/es' forms.
Auxiliary Verb
Always use 'sein' for the Perfect tense. 'Ich bin gefallen' is one of the most important phrases to get right for beginners.
Prefix Power
Learn 'gefallen' (to like) and 'auffallen' (to notice) early on, as they are used constantly in daily German.
Dropping Things
When you drop something, use 'fallen lassen'. For example: 'Ich habe mein Glas fallen lassen.' It sounds much more natural than trying to use 'fallen' alone.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de general
ab
A1A partir de; desde. 'A partir de las ocho estamos allí.' (Ab acht Uhr sind wir da.)
abends
A2Por la tarde/noche. 'Leo por las noches.'
aber
A1La palabra 'aber' significa 'pero'. Se usa para conectar dos ideas que contrastan.
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2Rechazar o declinar una oferta. El juez rechazó la petición.
abschließen
A2Cerrar algo con llave. Finalizar formalmente unos estudios o firmar un contrato o seguro.
abseits
A2Abseits significa que algo está lejos del área principal o del camino habitual.
acht
A1El número ocho (8).
Achte
A1Octavo (número ordinal).
achten
A2Prestar atención a algo (con 'auf') o respetar a alguien.