B1 verb #1,000 más común 12 min de lectura

krank sein

To suffer from an illness or disease.

At the A1 level, 'krank sein' is one of the first phrases you learn to describe your physical state. It is very simple: 'Ich bin krank' (I am sick). You use it to tell your teacher or your boss that you cannot come. You also learn to ask others: 'Bist du krank?' (Are you sick?). At this stage, you don't need to know specific diseases, just the general state of not being healthy. You learn that 'krank' does not change its ending when it comes after 'ist' or 'bin'. For example, 'Er ist krank' and 'Sie ist krank' are the same. You might also learn 'Gute Besserung!' (Get well soon!) as the standard response when someone says they are 'krank'. It is a vital phrase for basic survival and communication in a German-speaking environment, especially if you need to visit a pharmacy or a doctor for the first time. You focus on the present tense and maybe the simple past 'war' (was). The main goal is to be able to state clearly that you are unwell so that others can help you or excuse your absence. You should also learn the opposite: 'Ich bin gesund' (I am healthy). This contrast helps solidify the meaning of 'krank' in your memory. Simple sentences like 'Mein Kind ist krank' or 'Ich kann nicht kommen, ich bin krank' are perfect for A1 learners.
At the A2 level, you begin to expand your use of 'krank sein' by adding more detail and using different tenses. You learn to use 'seit' to say how long you have been sick: 'Ich bin seit drei Tagen krank.' You also start using modal verbs like 'können' or 'müssen': 'Ich kann nicht arbeiten, weil ich krank bin' or 'Du musst zum Arzt gehen, wenn du krank bist.' You learn to describe symptoms alongside the state of being sick, such as 'Ich bin krank und habe Kopfschmerzen.' At this level, you also become more familiar with the past tense 'war' in more complex sentences: 'Letzte Woche war ich krank, deshalb habe ich nicht angerufen.' You might also learn the noun 'die Krankheit' (the illness) and the verb 'krank werden' (to get sick). You start to understand the social context better, such as the need for an 'Attest' (medical certificate) if you are 'krank' for more than three days. You also learn to use 'krank' with 'aussehen' (to look): 'Du siehst krank aus, geh lieber nach Hause.' This level focuses on making your communication about health more precise and socially appropriate. You are no longer just stating a fact; you are explaining situations and giving simple advice to others who are 'krank'.
At the B1 level, you are expected to use 'krank sein' fluently in various contexts, including professional and social settings. You understand the difference between 'krank sein' and 'sich krank melden' (to call in sick). You can use the phrase in subordinate clauses with correct word order: 'Mein Chef hat gesagt, dass ich zu Hause bleiben soll, wenn ich krank bin.' You also start to use more specific adjectives to modify 'krank', such as 'ernsthaft krank' (seriously ill) or 'chronisch krank' (chronically ill). You can discuss health more broadly, including mental health: 'Es ist wichtig, auch über psychisch krank sein zu sprechen.' At B1, you should be able to handle a visit to the doctor where you describe the duration and nature of being 'krank' in detail. You also learn related terms like 'krankgeschrieben' (certified sick by a doctor). You understand the cultural expectation of 'Ruhe' (rest) when one is 'krank'. You can also use the phrase in the subjunctive (Konjunktiv II) for hypothetical situations: 'Wenn ich krank wäre, würde ich im Bett bleiben.' This level is about moving beyond simple statements to participating in full conversations about health, sick leave, and recovery. You can also distinguish 'krank' from 'schlecht' or 'übel' correctly, avoiding the common 'Ich bin schlecht' mistake.
At the B2 level, your use of 'krank sein' becomes more nuanced and you can use it in more formal or abstract discussions. You might use synonyms like 'erkrankt sein' in formal writing or professional emails. You can discuss the implications of 'krank sein' on the economy or the healthcare system: 'Wenn viele Menschen gleichzeitig krank sind, belastet das das Gesundheitssystem.' You are comfortable with complex grammatical structures involving 'krank sein', such as using it in the passive voice or with various prepositions: 'Er ist an einer seltenen Infektion krank.' (Though 'erkrankt' is more common here, 'krank' is still heard). You can also use 'krank' metaphorically in more sophisticated ways, such as describing a 'kranke Gesellschaft' (a sick society) or a 'kranker Humor' (sick/dark humor). You understand the nuances of 'krankfeiern' (to pretend to be sick to get a day off) and other culturally specific terms. Your vocabulary around being 'krank' includes more medical and technical terms, allowing you to read news articles about health trends or medical breakthroughs. You can also debate topics like 'Präsentismus' (going to work while sick) and the ethics of 'krank sein' in a high-pressure work environment. At this level, the phrase is a tool for deep social and cultural commentary, not just a description of health.
At the C1 level, 'krank sein' is used with complete stylistic flexibility. You can distinguish between subtle shades of meaning, such as 'indisponiert sein', 'unpässlich sein', or 'marode sein'. You use 'krank sein' in complex literary or academic contexts. You might analyze the concept of 'krank sein' in German philosophy or literature (e.g., Thomas Mann's 'The Magic Mountain'). You can use the phrase in highly formal settings, such as legal or medical professional environments, where you might prefer 'eine krankheitsbedingte Abwesenheit' (an absence due to illness). You are also aware of regional variations and slang, understanding when 'krank' is used as an intensifier or a synonym for 'insane' in youth culture. You can navigate complex insurance and labor law discussions regarding 'Langzeitkranke' (the long-term sick). Your ability to use 'krank sein' is indistinguishable from a native speaker, including the use of idiomatic expressions like 'sich krank lachen' (to laugh oneself sick) or 'krank vor Sorge' (sick with worry). You can express complex emotions and states of being using 'krank' as a base, and you understand the historical evolution of the word from its Old High German roots. At this level, you don't just use the word; you master its entire semantic field and cultural history.
At the C2 level, your mastery of 'krank sein' is absolute. You can use the phrase and its derivatives in any possible context, from high-level medical discourse to the most informal street slang. You can appreciate and use the word in poetry, where 'krank' might evoke themes of decay, romanticism, or existential crisis. You are capable of discussing the etymology of 'krank' (from the Middle High German 'krank', meaning 'weak' or 'slender') and how its meaning shifted over centuries. You can write professional articles or give lectures on the sociology of 'krank sein' in modern Germany. You understand the most obscure idioms and can create your own wordplay using the term. You can navigate the most sensitive conversations about terminal illness or mental health with perfect tone and register. You are also aware of how 'krank sein' is portrayed in different media and can critique these portrayals. For a C2 learner, 'krank sein' is not just a vocabulary item but a concept that you can manipulate and explore in all its linguistic and cultural depth. You can use the term to express the finest nuances of human experience, from the physical to the metaphysical, with total precision and eloquence.

krank sein en 30 segundos

  • The phrase 'krank sein' is the primary way to express being ill in German, used with the verb 'sein' and the adjective 'krank'.
  • It covers everything from minor colds to serious chronic diseases and is essential for social and professional communication regarding health.
  • Culturally, being 'krank' in Germany often implies an official status that requires rest and potentially a doctor's note for work or school.
  • Common pitfalls include confusing it with feeling nauseous ('mir ist schlecht') or using the wrong tense with the word 'seit'.

The German verbal phrase krank sein is the fundamental way to express that an individual is currently suffering from an illness, disease, or general lack of health. While it translates directly to 'to be sick' or 'to be ill' in English, its usage in German culture carries specific weight, particularly regarding social and professional obligations. When a person says 'Ich bin krank,' they are not just describing a physical sensation; they are often signaling a change in their functional status—meaning they may not be able to attend work, school, or social gatherings. The phrase encompasses everything from a minor common cold (eine Erkältung) to more severe, chronic conditions. However, in daily conversation, it most frequently refers to acute illnesses that temporarily incapacitate a person.

The State of Being
Unlike 'krank werden' (to become sick), 'krank sein' describes the ongoing state. It is a stative expression used with the copula verb 'sein'.

Seit drei Tagen ist er schon krank und kann nicht aufstehen.

In a broader philosophical or metaphorical sense, krank sein can also describe systems, societies, or ideas that are dysfunctional. For instance, one might hear 'Das System ist krank' (The system is sick/broken). However, for B1 learners, the primary focus remains on human health. It is important to distinguish between being 'sick' in the sense of nausea (mir ist schlecht) and being 'sick' as in having a systemic illness (ich bin krank). In German, if you say 'Ich bin krank,' people will assume you have a fever, a virus, or a infection, rather than just feeling like you might vomit.

Degrees of Illness
One can be 'leicht krank' (slightly ill) or 'schwer krank' (seriously ill). The adverb 'ernsthaft' is often used for life-threatening conditions.

Meine Mutter war lange krank, aber jetzt geht es ihr besser.

Furthermore, the phrase is often used in the context of 'krankgeschrieben sein'. This is a passive-like construction meaning a doctor has officially certified that you are too ill to work. If a colleague asks where Thomas is, the answer might be: 'Er ist krank,' which is shorthand for 'He is at home recovering.' The social expectation when someone is 'krank' is that they are resting and not engaging in leisure activities that could hinder recovery. This cultural nuance is vital for English speakers who might use 'sick' more loosely to mean 'feeling a bit off'. In German, 'krank sein' usually implies a need for medical attention or at least significant rest.

Wenn man krank ist, sollte man viel Tee trinken und schlafen.

Mental Health
While historically used for physical ailments, it is increasingly common and accepted to use 'psychisch krank sein' to refer to mental health struggles.

Es ist keine Schande, psychisch krank zu sein; man braucht dann professionelle Hilfe.

Der Hund scheint krank zu sein, er frisst heute gar nichts.

Using krank sein correctly requires an understanding of the verb 'sein' (to be) and how it conjugates across different subjects and tenses. Because 'krank' functions as a predicative adjective in this phrase, it remains undeclined regardless of the gender or number of the subject. This makes it grammatically simpler than many other German structures, but the complexity arises when combining it with modal verbs or placing it in subordinate clauses. For instance, 'Ich bin krank' (I am sick) follows the standard Subject-Verb-Adjective order. However, in a subordinate clause, the 'sein' moves to the end: 'Ich bleibe zu Hause, weil ich krank bin' (I am staying home because I am sick).

Present Tense Conjugation
Ich bin krank, du bist krank, er/sie/es ist krank, wir sind krank, ihr seid krank, sie/Sie sind krank.

Warum bist du heute krank? Gestern ging es dir doch noch gut.

When discussing the past, you can use the Präteritum (simple past) or the Perfekt (present perfect). In spoken German, the Präteritum of 'sein' is very common: 'Ich war krank' (I was sick). The Perfekt 'Ich bin krank gewesen' is also correct but often feels more formal or emphasizes the duration of the completed state. If you want to express that someone has been sick for a while and still is, German uses the present tense with a time expression: 'Ich bin seit einer Woche krank' (I have been sick for a week). This is a common pitfall for English speakers who want to use the perfect tense here.

Modal Verbs
Modal verbs add nuance. 'Er muss krank sein' (He must be sick - logical deduction) or 'Er darf nicht krank sein' (He shouldn't be sick - expectation).

Niemand möchte im Urlaub krank sein.

Another important aspect is the use of 'krank' with the verb 'fehlen' (to be missing). While not using 'sein', it is the logical result: 'Er fehlt, weil er krank ist' (He is missing/absent because he is sick). In professional settings, you might use the noun form in a prepositional phrase: 'Er ist wegen Krankheit entschuldigt' (He is excused due to illness). When asking about someone's health, 'Bist du krank?' is direct. A softer way is 'Fühlst du dich nicht gut?' (Do you not feel well?). If you are confirming a suspicion, you might say: 'Du siehst krank aus' (You look sick).

Wenn man ernsthaft krank ist, muss man zum Arzt gehen.

Subordinate Clauses
In 'dass' or 'weil' clauses, 'sein' moves to the end. 'Ich hoffe, dass du nicht krank bist.'

Es ist schade, dass sie ausgerechnet heute krank ist.

Wer krank ist, braucht Ruhe und keine Arbeit.

The phrase krank sein is ubiquitous in German daily life, appearing in contexts ranging from the very formal to the deeply personal. One of the most common places you will hear it is in the workplace. Germany has a very structured system for illness. If a colleague is not at their desk, the most likely explanation provided by a supervisor will be: 'Herr Müller ist heute leider krank.' This is a standard, neutral statement. You will also hear it in schools when parents call to excuse their children: 'Mein Sohn kann heute nicht kommen, er ist krank.' In these environments, the phrase acts as a formal justification for absence.

At the Doctor's Office
The doctor might ask: 'Wie lange sind Sie schon krank?' (How long have you been sick?) or state 'Sie sind noch zu krank, um zu arbeiten.'

Der Arzt fragte mich, ob ich oft krank bin.

In social circles, the phrase is used to express empathy or to explain why someone is missing a party or a meeting. 'Schade, dass Anna krank ist, wir hatten uns auf sie gefreut.' You will also encounter it in news reports, especially during flu season (Grippewelle), where journalists might report on how many people are 'krank gemeldet' (reported sick). In literature and film, krank sein is often used to build tension or evoke sympathy for a character. It can also be used in a derogatory way in slang, though this is less common for B1 learners to use themselves: 'Du bist doch krank!' can mean 'You're crazy!' or 'That's sick/gross!' depending on the context.

Public Announcements
On public transport, you might hear that a train is cancelled because the driver is 'erkrankt' (a more formal version of krank sein).

Wegen eines kranken Lokführers verspätet sich der Zug.

In pharmacies (Apotheken), pharmacists will use the term when advising on medication: 'Wenn Sie so krank sind, sollten Sie dieses Mittel dreimal täglich nehmen.' You will also see it in advertisements for vitamins or health insurance, often framed as 'Nicht mehr krank sein' (To no longer be sick). Understanding the context is key; in Germany, being 'krank' is taken seriously, and people generally don't 'power through' an illness at work as much as in some other cultures, making the phrase a very common part of professional communication.

Es ist wichtig, sich auszuruhen, wenn man wirklich krank ist.

Family Life
Parents often discuss their children's health: 'Ist das Kind wieder krank?' (Is the child sick again?).

Das Kind war den ganzen Winter über krank.

Ich kann nicht kommen, weil meine Katze krank ist.

English speakers often make several predictable errors when using krank sein. The most frequent mistake is confusing 'krank sein' with 'übel sein' or 'schlecht sein'. In English, 'I am sick' can mean 'I have the flu' OR 'I feel like I'm going to throw up'. In German, 'Ich bin krank' only means the former. If you have nausea, you must say 'Mir ist schlecht' or 'Mir ist übel' (using the dative 'mir'). Saying 'Ich bin schlecht' actually means 'I am a bad person', which can lead to some very funny or awkward misunderstandings in a pharmacy or doctor's office!

The 'Mir ist...' Trap
Never say 'Ich bin schlecht' when you mean you feel nauseous. Use 'Mir ist schlecht'. 'Krank sein' is for systemic illness.

Falsch: Ich bin schlecht. Richtig: Ich bin krank (I have an illness).

Another common error involves the tense used with 'seit' (since). English speakers often say 'Ich bin krank gewesen seit Montag' (I have been sick since Monday). While understandable, the correct German way is 'Ich bin seit Montag krank' (I am sick since Monday). In German, if the state is still ongoing, you use the present tense. Using the perfect tense implies you are now healthy. Additionally, learners sometimes confuse 'krank sein' with 'weh tun' (to hurt). You don't say 'Mein Arm ist krank' if your arm hurts; you say 'Mein Arm tut weh'. 'Krank' refers to the whole person or a specific organ having a disease, not just localized pain.

Confusion with 'Müde'
Sometimes learners say 'Ich bin krank' when they are just exhausted. Use 'Ich bin müde' or 'Ich bin erschöpft' for tiredness.

Er sagt, er sei krank, aber er ist nur müde.

A stylistic mistake is overusing 'krank sein' for minor discomforts. Germans tend to be specific. If you have a cold, you might say 'Ich bin erkältet' rather than the more general 'Ich bin krank'. If you have a fever, 'Ich habe Fieber'. Using 'krank sein' can sound a bit dramatic if you just have a sniffle. Lastly, watch out for the word order in questions. 'Bist du krank?' is correct, but learners often forget to invert the subject and verb. Also, ensure you don't confuse 'krank' (adjective) with 'Krankheit' (noun). You cannot say 'Ich habe krank'; it must be 'Ich bin krank' or 'Ich habe eine Krankheit'.

Man sollte nicht krank zur Arbeit gehen.

False Friends
In some English dialects, 'sick' means 'cool'. In German, 'krank' can mean 'crazy' in slang, but never 'cool' in the positive sense.

Das ist ja völlig krank! (That is completely crazy!)

Ich hoffe, dass ich nicht krank werde.

While krank sein is the standard term, German offers a rich variety of synonyms and related expressions that allow for greater precision. For example, erkrankt sein is a more formal, elevated version often used in medical reports or official news. If someone is 'an Grippe erkrankt', it sounds more clinical than 'er hat Grippe'. Another useful alternative is unpässlich sein, which is a somewhat old-fashioned and polite way to say someone is 'indisposed' or 'not feeling quite themselves'. It's perfect for declining an invitation without giving too many details about one's health.

Comparison: Krank vs. Erkrankt
'Krank' is everyday language. 'Erkrankt' is formal/medical. 'Er ist erkrankt' sounds more serious than 'Er ist krank'.

Der Abgeordnete ist kurzfristig erkrankt.

If you want to describe someone who is constantly ill or has a weak constitution, you might use the adjective kränklich (sickly). For someone who is bedridden, the term is bettlägerig. In casual conversation, Germans often use angeschlagen sein to mean they are 'under the weather' or 'starting to get sick'. It implies you are still functioning but not at 100%. Another colloquial term is marode, though this is often applied to things (like a 'marode Brücke' - a crumbling bridge), it can humorously describe a person feeling very physically worn out.

Comparison: Krank vs. Unwohl
'Krank' is a diagnosis. 'Unwohl' is a feeling. 'Ich fühle mich unwohl' means you feel uneasy or slightly sick.

Nach dem Essen fühlte er sich etwas unwohl.

For more serious conditions, you might hear leidend sein (to be suffering). This is often used for chronic or long-term illnesses. If someone is 'schwer leidend', they are very ill. On the opposite end, the word malad (from French) is used in some regions to mean 'feeling sick' or 'unwell'. Understanding these nuances helps you choose the right word for the right situation. While 'krank sein' will always be understood, using 'angeschlagen' or 'unpässlich' shows a higher level of language mastery and social awareness.

Er ist schon seit Jahren an dieser Krankheit leidend.

Comparison: Krank vs. Elend
'Elend' is much stronger. 'Ich fühle mich elend' means you feel absolutely miserable/terrible.

Mit der Grippe fühlte ich mich einfach nur elend.

Sie krankelt den ganzen Herbst schon herum.

How Formal Is It?

Formal

"Der Mitarbeiter ist aufgrund einer Grippe erkrankt."

Neutral

"Ich bin heute krank und kann nicht kommen."

Informal

"Ich bin total angeschlagen, ich bleibe im Bett."

Child friendly

"Der kleine Bär ist krank und braucht viel Schlaf."

Jerga

"Alter, das ist ja voll krank!"

Dato curioso

The shift in meaning from 'slender/weak' to 'ill' happened around the 14th century. Before that, the word 'siech' was the primary word for 'sick' in German.

Guía de pronunciación

UK /kʁaŋk zaɪ̯n/
US /kʁaŋk zaɪ̯n/
The primary stress is on the word 'krank', with a secondary stress on 'sein'.
Rima con
Schrank (cupboard) Bank (bench/bank) Dank (thanks) schlank (slim) Trank (drink) Zank (quarrel) Frank (name) gestank (stench)
Errores comunes
  • Pronouncing 'krank' like 'crank' in English (the 'a' should be more open).
  • Missing the 'k' sound at the end of 'krank'.
  • Pronouncing the 's' in 'sein' as a voiceless 's' (it should be voiced like a 'z').
  • Not using the uvular 'r'.
  • Merging 'krank' and 'sein' into one word without a pause.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

The word itself is easy to recognize, but its use in complex sentences can be tricky.

Escritura 3/5

Requires knowledge of 'sein' conjugation and subordinate clause word order.

Expresión oral 2/5

Pronunciation is straightforward once the 'r' and 'nk' are mastered.

Escucha 2/5

Easily understood in context, though regional variations exist.

Qué aprender después

Requisitos previos

sein (to be) nicht (not) heute (today) gesund (healthy) der Arzt (doctor)

Aprende después

krank werden (to get sick) die Krankheit (illness) weh tun (to hurt) die Apotheke (pharmacy) das Medikament (medicine)

Avanzado

die Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung (medical certificate) chronisch (chronic) die Genesung (recovery) psychosomatisch (psychosomatic) die Prävention (prevention)

Gramática que debes saber

Predicative Adjectives

Adjectives like 'krank' do not decline when they follow 'sein'. Example: 'Die Frau ist krank' (not kranke).

Present Tense with 'seit'

Use present tense for actions starting in the past and continuing. Example: 'Ich bin seit Montag krank.'

Subordinate Clause Word Order

In a 'weil' clause, the verb 'bin' goes to the end. Example: '...weil ich krank bin.'

Modal Verbs with Infinitive

The modal verb is conjugated, 'sein' stays in infinitive at the end. Example: 'Er muss krank sein.'

Negation with 'nicht'

'Nicht' usually comes after the verb 'sein' but before the adjective 'krank'. Example: 'Ich bin nicht krank.'

Ejemplos por nivel

1

Ich bin heute krank.

I am sick today.

Simple present tense with 'sein'.

2

Bist du krank?

Are you sick?

Question form: verb-subject inversion.

3

Er ist nicht krank.

He is not sick.

Negation with 'nicht' after the verb.

4

Mein Hund ist krank.

My dog is sick.

Subject 'Mein Hund' is 3rd person singular.

5

Wir sind alle krank.

We are all sick.

Plural form 'sind'.

6

Sie ist sehr krank.

She is very sick.

Adverb 'sehr' modifies the adjective 'krank'.

7

Bist du oft krank?

Are you often sick?

Adverb of frequency 'oft'.

8

Ich war gestern krank.

I was sick yesterday.

Simple past 'war'.

1

Ich bin seit Montag krank.

I have been sick since Monday.

Present tense with 'seit' for ongoing states.

2

Ich kann nicht kommen, weil ich krank bin.

I can't come because I am sick.

Subordinate clause with 'weil', verb at the end.

3

Du siehst krank aus.

You look sick.

Separable verb 'aussehen'.

4

Ich glaube, dass er krank ist.

I believe that he is sick.

Subordinate clause with 'dass'.

5

Wenn man krank ist, muss man schlafen.

When one is sick, one must sleep.

Conditional 'wenn' clause and modal 'muss'.

6

Meine Mutter war lange krank.

My mother was sick for a long time.

Past tense 'war' with duration 'lange'.

7

Warum bist du schon wieder krank?

Why are you sick yet again?

Question with 'warum' and 'schon wieder'.

8

Ich bin krank und brauche Medizin.

I am sick and need medicine.

Compound sentence with 'und'.

1

Ich bin krankgeschrieben und darf nicht arbeiten.

I am signed off sick and am not allowed to work.

Use of 'krankgeschrieben' as a related state.

2

Es ist wichtig, sich auszuruhen, wenn man krank ist.

It is important to rest when one is sick.

Infinitive construction 'sich auszuruhen'.

3

Obwohl er krank war, ist er zur Party gegangen.

Although he was sick, he went to the party.

Concession clause with 'obwohl'.

4

Ich hoffe, dass du bald nicht mehr krank bist.

I hope that you aren't sick anymore soon.

Negation 'nicht mehr' in a 'dass' clause.

5

Sie ist psychisch krank und braucht Hilfe.

She is mentally ill and needs help.

Adverbial use of 'psychisch'.

6

Er tut so, als ob er krank wäre.

He acts as if he were sick.

Subjunctive II 'wäre' with 'als ob'.

7

Wer krank ist, sollte viel Wasser trinken.

Whoever is sick should drink a lot of water.

Relative clause starting with 'Wer'.

8

Ich bin selten krank, aber wenn, dann richtig.

I am rarely sick, but when I am, it's serious.

Ellipsis in the second part of the sentence.

1

In der Grippezeit sind viele Mitarbeiter gleichzeitig krank.

During flu season, many employees are sick at the same time.

Temporal prepositional phrase 'In der Grippezeit'.

2

Er ist an einer schweren Infektion erkrankt.

He has fallen ill with a serious infection.

Formal alternative 'erkrankt sein' with 'an' + dative.

3

Es ist unverantwortlich, krank zur Arbeit zu erscheinen.

It is irresponsible to show up at work while sick.

Adjective 'unverantwortlich' with infinitive clause.

4

Die Gesellschaft scheint in moralischer Hinsicht krank zu sein.

Society seems to be sick in a moral sense.

Metaphorical use of 'krank sein'.

5

Manche Menschen sind chronisch krank und brauchen dauerhafte Pflege.

Some people are chronically ill and need permanent care.

Adjective 'chronisch' modifying 'krank'.

6

Trotz seiner Krankheit wollte er die Reise antreten.

Despite his illness, he wanted to start the journey.

Genitive preposition 'trotz' with noun 'Krankheit'.

7

Es ist fraglich, ob er wirklich krank ist oder nur blau macht.

It is questionable whether he is really sick or just skipping work.

Indirect question with 'ob' and colloquial 'blau machen'.

8

Wenn ein Kind krank ist, haben Eltern das Recht auf Pflegeurlaub.

When a child is sick, parents have the right to care leave.

Complex conditional sentence.

1

Die Diagnose ergab, dass er unheilbar krank ist.

The diagnosis showed that he is terminally ill.

Adjective 'unheilbar' (incurable).

2

Er fühlte sich schon seit geraumer Zeit angeschlagen und kränklich.

He had been feeling under the weather and sickly for quite some time.

Use of 'seit geraumer Zeit' and synonyms.

3

Es ist ein Tabu, im Leistungssport zuzugeben, dass man psychisch krank ist.

It is a taboo in competitive sports to admit to being mentally ill.

Noun 'Leistungssport' and 'dass' clause.

4

Die marode Infrastruktur ist ein Zeichen für ein krankes System.

The crumbling infrastructure is a sign of a sick system.

Abstract application of 'krank'.

5

Sie war vor Sorge um ihren Sohn fast krank.

She was almost sick with worry about her son.

Idiomatic 'krank vor Sorge'.

6

Der Patient gilt als austherapiert, obwohl er weiterhin schwer krank ist.

The patient is considered to have exhausted all treatment options, although he remains seriously ill.

Technical term 'austherapiert'.

7

Krank zu sein bedeutet in dieser Gesellschaft oft, an den Rand gedrängt zu werden.

Being sick in this society often means being pushed to the margins.

Infinitive as subject 'Krank zu sein'.

8

Man muss kein Arzt sein, um zu sehen, dass dieser Wald krank ist.

One doesn't have to be a doctor to see that this forest is sick.

Environmental use of 'krank'.

1

Die Metaphorik des 'kranken Leibes' zieht sich durch die gesamte Barockliteratur.

The imagery of the 'sick body' runs through all of Baroque literature.

Academic discourse style.

2

In seinem Spätwerk thematisiert der Autor das Kranksein als existenzielle Grenzerfahrung.

In his late work, the author addresses being sick as an existential borderline experience.

Noun 'Kranksein' (nominalized infinitive).

3

Es ist eine Perversion des Systems, wenn Menschen sich krank arbeiten.

It is a perversion of the system when people work themselves sick.

Reflexive verb 'sich krank arbeiten'.

4

Die pathogenen Faktoren in der modernen Arbeitswelt führen dazu, dass immer mehr Menschen psychisch krank werden.

The pathogenic factors in the modern working world lead to more and more people becoming mentally ill.

High-level vocabulary 'pathogen'.

5

Er pflegte seine kranke Frau bis zu ihrem letzten Atemzug mit unermüdlicher Hingabe.

He cared for his sick wife with untiring devotion until her last breath.

Attributive use of 'krank' in a complex sentence.

6

Das Phänomen des 'kranken Mannes Europas' wurde im Laufe der Geschichte verschiedenen Nationen zugeschrieben.

The phenomenon of the 'sick man of Europe' has been attributed to various nations throughout history.

Historical/Political idiom.

7

Krankheit ist nicht bloß das Fehlen von Gesundheit, sondern ein eigenständiger Seinszustand.

Illness is not merely the absence of health, but an independent state of being.

Philosophical definition.

8

Die subtile Grenze zwischen gesundem Ehrgeiz und krankhaftem Wahn ist oft schwer zu ziehen.

The subtle line between healthy ambition and pathological delusion is often hard to draw.

Adjective 'krankhaft' (pathological).

Colocaciones comunes

schwer krank sein
chronisch krank sein
psychisch krank sein
seit Tagen krank sein
ernsthaft krank sein
wieder krank sein
tödlich krank sein
geistig krank sein
selten krank sein
offiziell krank sein

Frases Comunes

krank vor Sorge sein

sich krank lachen

krank feiern

jemanden krank machen

krank geschrieben sein

sich krank melden

krank aussehen

etwas ist krank

krank vor Eifersucht sein

einen Kranken pflegen

Se confunde a menudo con

krank sein vs schlecht sein

English speakers say 'I am sick' for nausea, but German uses 'Mir ist schlecht'. 'Ich bin schlecht' means 'I am bad'.

krank sein vs weh tun

'Krank sein' is a general state; 'weh tun' is for specific pain (e.g., 'Mein Kopf tut weh').

krank sein vs müde sein

Don't say 'krank' if you are just tired. Use 'müde' or 'erschöpft'.

Modismos y expresiones

"Sich krank lachen"

To laugh uncontrollably.

Wir haben uns über seinen Auftritt krank gelacht.

informal

"Krank vor Sorge sein"

To be deeply distressed by worry.

Ich war krank vor Sorge um dich!

neutral

"Krank feiern"

To take a 'sickie' or skip work by lying about being ill.

Er feiert mal wieder krank.

colloquial

"Das ist doch krank!"

That's insane/crazy/messed up!

Was er da gemacht hat, ist einfach nur krank.

slang

"Krank vor Eifersucht"

Pathologically jealous.

Seine Eifersucht ist schon fast krank.

neutral

"Ein krankes Hirn"

A twisted or sick mind.

Nur ein krankes Hirn kann sich so etwas ausdenken.

informal

"Sich krank ärgern"

To be extremely annoyed or angry.

Ich habe mich über den Fehler krank geärgert.

informal

"Krank an Leib und Seele"

Sick in body and soul (completely broken).

Nach dem Unfall war er krank an Leib und Seele.

literary

"Der kranke Mann Europas"

A country experiencing a time of economic difficulty or impoverishment.

Deutschland galt lange als der kranke Mann Europas.

journalistic

"Sich krank schuften"

To work oneself into an illness.

Du darfst dich nicht für diesen Job krank schuften.

informal

Fácil de confundir

krank sein vs krankhaft

Sounds like 'krank'.

'Krankhaft' means pathological or morbidly excessive, not just 'ill'.

Er hat einen krankhaften Ehrgeiz.

krank sein vs kränklich

Similar root.

'Kränklich' means sickly or prone to illness, rather than being currently ill.

Als Kind war er sehr kränklich.

krank sein vs krankfeiern

Contains 'krank'.

It's a colloquial verb meaning to pretend to be sick to skip work.

Er feiert heute krank.

krank sein vs Krankheit

Noun form.

You 'have' a 'Krankheit' but you 'are' 'krank'.

Diese Krankheit ist sehr selten.

krank sein vs erkranken

Verb form.

This is the process of falling ill, while 'krank sein' is the state.

Er ist an einer Grippe erkrankt.

Patrones de oraciones

A1

Ich bin [Adjektiv].

Ich bin krank.

A2

Ich bin seit [Zeit] krank.

Ich bin seit gestern krank.

A2

Ich kann nicht [Verb], weil ich krank bin.

Ich kann nicht kommen, weil ich krank bin.

B1

Er sieht [Adverb] krank aus.

Er sieht wirklich krank aus.

B1

Es ist [Adjektiv], dass du krank bist.

Es ist schade, dass du krank bist.

B2

Trotz [Genitiv-Nomen] ist er krank.

Trotz der Impfung ist er krank.

C1

Krank zu sein bedeutet, [Infinitive].

Krank zu sein bedeutet, Geduld zu haben.

C2

Das [Nomen] des Krankseins wird oft [Partizip].

Das Phänomen des Krankseins wird oft missverstanden.

Familia de palabras

Sustantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Cómo usarlo

frequency

Extremely high, especially in winter months and professional contexts.

Errores comunes
  • Ich bin schlecht. Mir ist schlecht.

    'Ich bin schlecht' means 'I am a bad person'. To say you feel nauseous, use the dative 'mir' and 'schlecht'.

  • Ich bin krank gewesen seit Montag. Ich bin seit Montag krank.

    German uses the present tense with 'seit' for states that are still ongoing.

  • Mein Kopf ist krank. Ich habe Kopfschmerzen. / Mein Kopf tut weh.

    'Krank' refers to the person's state, not a specific body part feeling pain.

  • Ich habe krank. Ich bin krank.

    'Krank' is an adjective, so it must be used with 'sein', not 'haben'.

  • Weil ich bin krank. ...weil ich krank bin.

    In subordinate clauses starting with 'weil', the conjugated verb must go to the very end.

Consejos

Sein Conjugation

Make sure you have mastered the conjugation of 'sein' in all tenses, as 'krank' itself never changes form in this phrase.

The 'Gelber Schein'

In Germany, if you are 'krank' for more than 3 days, you usually need a doctor's note (Attest). Some bosses want it on the first day!

Be Specific

While 'krank sein' is fine, using 'erkältet sein' (to have a cold) or 'Grippe haben' (to have the flu) makes your German sound more natural.

Gute Besserung

Always say 'Gute Besserung!' when someone tells you they are 'krank'. It is the essential social response.

Nausea vs. Illness

Remember: 'Ich bin krank' = I have an illness. 'Mir ist schlecht' = I feel nauseous. Don't mix them up!

Present with 'Seit'

Always use the present tense with 'seit'. 'Ich bin seit gestern krank' is the only correct way to say you've been sick since yesterday.

Krank as 'Crazy'

In youth slang, 'krank' can mean 'awesome' or 'insane'. Use it with caution as it can also mean 'disgusting'.

Subordinate Clauses

Practice putting 'bin/ist/sind' at the end of the sentence when using 'weil' or 'dass' with 'krank'.

Formal Contexts

In the news or at work, listen for 'erkrankt'. It's just a fancy way of saying 'krank'.

The Hard 'K'

Make sure the 'k' at the end of 'krank' is sharp and clear. Don't let it fade away.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'crank' that is broken and doesn't turn—it is 'krank'.

Asociación visual

Imagine a person lying in bed with a giant 'K' on their blanket, looking very tired.

Word Web

Arzt Medizin Bett Fieber Husten Krankenhaus Apotheke Tee

Desafío

Try to use 'krank sein' in three different tenses (Present, Past, Future) in your next German conversation.

Origen de la palabra

Derived from the Middle High German 'krank', which originally meant 'narrow', 'slender', or 'weak'. It is related to the English word 'crank' (meaning a bend or something twisted).

Significado original: Weak, small, or slender.

Germanic

Contexto cultural

When discussing mental illness ('psychisch krank'), use the same sensitivity as in English. It is a serious topic that is becoming more openly discussed in Germany.

In many English-speaking cultures, there is a 'heroic' tendency to work through illness. In Germany, this is often seen as irresponsible ('unverantwortlich').

Thomas Mann's 'Der Zauberberg' (The Magic Mountain) explores the philosophy of being sick. The idiom 'Der kranke Mann Europas' has been used for centuries in political discourse. Kafka's 'The Metamorphosis' can be read as an allegory for chronic illness.

Practica en la vida real

Contextos reales

Workplace

  • Ich muss mich krank melden.
  • Ich bin für drei Tage krank geschrieben.
  • Gute Besserung von allen Kollegen!
  • Wer vertritt ihn, während er krank ist?

Doctor's Visit

  • Wie lange sind Sie schon krank?
  • Ich fühle mich seit gestern krank.
  • Sind Sie oft krank?
  • Ich brauche ein Attest, weil ich krank bin.

School

  • Mein Kind ist heute krank.
  • Gibt es viele kranke Kinder in der Klasse?
  • Er war letzte Woche krank und hat viel verpasst.
  • Darf ich nach Hause gehen? Ich bin krank.

Socializing

  • Schade, dass du krank bist.
  • Ich kann leider nicht kommen, ich bin krank.
  • Bist du wieder gesund oder noch krank?
  • Trink viel Tee, wenn du krank bist.

Pharmacy

  • Was hilft, wenn man krank ist?
  • Mein Mann ist krank und braucht dieses Medikament.
  • Ich bin erkältet, aber nicht richtig krank.
  • Haben Sie etwas gegen Husten?

Inicios de conversación

"Warst du diesen Winter schon einmal krank?"

"Was machst du normalerweise, wenn du krank bist?"

"Glaubst du, dass die Menschen heute öfter krank sind als früher?"

"Was ist dein bestes Hausmittel, wenn du krank bist?"

"Wie fühlst du dich, wenn du merkst, dass du krank wirst?"

Temas para diario

Beschreibe das letzte Mal, als du krank warst. Wie hast du dich gefühlt?

Was sind die Vor- und Nachteile des deutschen Systems, wenn man krank ist?

Schreibe einen Brief an deinen Chef, um dich krank zu melden.

Denkst du, dass man auch 'krank' sein kann, ohne körperliche Symptome zu haben?

Wie wichtig ist es für dich, gesund zu bleiben, und was tust du dafür?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, that is incorrect. In German, you use the verb 'sein' (to be) with the adjective 'krank'. You must say 'Ich bin krank'. If you want to use 'haben', you must use the noun: 'Ich habe eine Krankheit' (I have an illness).

You should say 'Mir ist schlecht' or 'Mir ist übel'. Avoid saying 'Ich bin krank' if you only mean you feel like vomiting, as 'krank' implies a broader illness like a cold or infection.

'Krank' is the everyday, neutral word. 'Erkrankt' is more formal and clinical. You will see 'erkrankt' in newspapers or medical reports, while you use 'krank' with friends or colleagues.

A common and polite way is: 'Guten Tag, ich bin heute leider krank und kann nicht zur Arbeit kommen.' You should also mention if you are going to the doctor.

Mostly, yes. However, it can also refer to mental illness ('psychisch krank'). In slang, it can mean 'crazy' or 'insane' (e.g., 'Das ist krank!'), but use this carefully.

In German, use the present tense with 'seit' if you are still sick. 'Ich bin seit drei Tagen krank' means you got sick three days ago and are still sick now.

It means a doctor has officially certified that you are too ill to work. If you are 'krankgeschrieben', you have an 'Attest' to give to your employer.

Yes, 'Mein Hund ist krank' or 'Meine Katze ist krank' is perfectly correct and common.

The most direct opposite is 'gesund sein' (to be healthy). You can also say 'wohlauf sein' or 'fit sein'.

No. For pain, use 'weh tun'. For example, 'Mein Rücken tut weh' (My back hurts). 'Krank sein' refers to the overall state of health.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write a short email to your boss explaining that you are sick today and will go to the doctor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe how you feel when you have a cold using 'krank sein' and other symptoms.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write five sentences about a time you were sick in the past using 'war'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain the importance of 'Gute Besserung' in German culture.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Create a dialogue between a doctor and a patient using 'krank sein'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a message to a friend who is sick, wishing them well.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I have been sick for a week and I need medicine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'krank sein' in a subordinate clause with 'weil'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a 'krankes System' (metaphorically) in three sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use the word 'krankgeschrieben' in a sentence about work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Compare 'krank sein' and 'sich unwohl fühlen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'krank vor Sorge'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He looks sick, he should go home.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short paragraph about why it is bad to go to work while sick.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'ernsthaft krank' in a sentence about a hospital visit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'krank sein' and a modal verb (e.g., müssen).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain the difference between 'Ich bin krank' and 'Mir ist schlecht' in German.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a sick pet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Are you often sick in winter?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'selten krank sein'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Was macht Lukas heute?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ist die Person krank?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Was wünscht man Frau Müller?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Wie lange ist die Person schon krank?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Warum geht der Sohn nicht zur Schule?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Warum hat die Person keine Hausaufgaben gemacht?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ist die Person oft krank?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Was braucht die Person?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Wo muss er bleiben?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Was glaubt die Person?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Was macht die Katze nicht mehr?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Bis wann ist die Person krankgeschrieben?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Was soll man tun, wenn man krank ist?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Warum kann die Person nicht zur Party kommen?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Was ist die Frage?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
sentence order

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Ich bin heute krank.
sentence order

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Bist du krank?
sentence order

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Ich bin seit Montag krank.
sentence order

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Er ist nicht krank.
sentence order

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Ich komme nicht, weil ich krank bin.
sentence order

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Gute Besserung!
sentence order

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Sie sieht krank aus.
sentence order

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Gestern war ich krank.
sentence order

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Mein Hund ist krank.
sentence order

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Er muss krank sein.
sentence order

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Wir sind alle krank.
sentence order

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Bist du schon wieder krank?
sentence order

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Ich brauche ein Attest.
sentence order

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Heute ist niemand krank.
sentence order

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Ich will nicht krank werden.

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!