At the A1 level, learners should recognize 'sich verletzen' as a word related to health and the body. While the complex grammar of reflexive pronouns is usually introduced in late A1 or early A2, beginners can learn the phrase 'Ich habe mich verletzt' (I hurt myself) as a fixed expression to use in emergencies. At this stage, the focus is on the basic meaning: something bad happened to the body. Learners might confuse it with 'weh tun,' and that is okay. The goal is simply to be able to communicate that an injury has occurred. They should know that 'sich' is part of the word, even if they don't yet understand why it changes to 'mich' or 'dich.' Simple sentences like 'Hast du dich verletzt?' are useful for basic social interaction. Beginners should also start to associate the word with physical pain and accidents, such as falling or cutting a finger. Most A1 textbooks will introduce this word in a chapter about 'Beim Arzt' (At the doctor) or 'Mein Körper' (My body). It is important not to overwhelm A1 students with the dative vs. accusative distinction, focusing instead on the most common accusative reflexive forms.
At the A2 level, students are expected to use 'sich verletzen' more actively and with better grammatical accuracy. They should understand how to conjugate the verb in the present and perfect tenses. A key requirement at this level is knowing the reflexive pronouns for all persons (ich mich, du dich, er sich, wir uns, ihr euch, sie sich). A2 learners should be able to describe simple accidents: 'Ich bin hingefallen und habe mich am Bein verletzt.' They should also begin to understand the use of the preposition 'an' to indicate where the injury is. This is the level where the distinction between 'sich verletzen' (the event) and 'weh tun' (the feeling) becomes important. Learners should be able to follow a basic doctor-patient conversation where this word is used. They should also be able to give simple warnings to others, such as 'Sei vorsichtig, sonst verletzt du dich!' The word is a staple of A2 vocabulary because it connects to daily life, household chores, and hobbies like sports. Students should also be introduced to the noun 'die Verletzung' (the injury) at this stage.
By B1, the learner should have a firm grasp of the grammar surrounding 'sich verletzen,' including the shift from accusative to dative reflexive pronouns when a specific body part is mentioned ('Ich habe mir den Arm verletzt'). This is a hallmark of intermediate proficiency. B1 students should be able to use the verb in more complex sentence structures, including subordinate clauses and with modal verbs: 'Ich konnte nicht kommen, weil ich mich beim Fußballspielen schwer verletzt hatte.' They should also be comfortable using the passive voice 'verletzt werden' when reporting news or describing accidents where the subject is not the one who caused the injury. At this level, the emotional use of the verb ('Seine Worte haben mich verletzt') becomes more relevant. Learners should be able to discuss the consequences of an injury, such as 'Verletzungspausen' (injury breaks) or 'Heilungsprozesse' (healing processes). They should also be able to read and understand more detailed texts about accidents, health insurance, and workplace safety where 'sich verletzen' is used in various forms.
At the B2 level, 'sich verletzen' is used with nuance and in more abstract contexts. Learners should be able to distinguish between 'sich verletzen' and more specific verbs like 'sich verwunden,' 'sich zuziehen' (e.g., 'sich eine Verletzung zuziehen'), and 'schädigen.' B2 students should understand the figurative meanings of the word, such as 'die Ehre verletzen' (to hurt one's honor) or 'Vorschriften verletzen' (to violate regulations). The grammar should be second nature, and the learner should be able to use the verb in the subjunctive (Konjunktiv II) for hypothetical situations: 'Wenn ich vorsichtiger gewesen wäre, hätte ich mich nicht verletzt.' They should also be able to discuss more complex topics like 'Sportverletzungen' in a professional or academic way, describing the mechanics of the injury. Their vocabulary should expand to include related terms like 'unverletzt' (uninjured) and 'verletzlich' (vulnerable). At this stage, the learner is expected to handle the word in formal writing, such as an official accident report or a formal complaint where someone's rights or safety were 'verletzt.'
At the C1 level, the focus shifts to the stylistic and sophisticated use of 'sich verletzen' and its derivatives. The learner should be adept at using the word in legal and formal contexts, such as 'die Schweigepflicht verletzen' (to violate confidentiality) or 'Menschenrechte verletzen' (to violate human rights). The physical meaning of 'sich verletzen' is still used, but the learner will often prefer more precise medical or technical terminology in formal speech. C1 speakers should understand the subtle connotations of the word in literature and high-level journalism. They should be able to use the noun 'Verletzlichkeit' (vulnerability) in philosophical or psychological discussions. The ability to use the word in the passive voice with various nuances (e.g., 'leicht verletzt,' 'lebensgefährlich verletzt') is expected. Furthermore, C1 learners should be able to navigate the various idiomatic and metaphorical expressions involving 'verletzen' without hesitation. They should also understand the historical etymology and how the word relates to other Germanic languages, providing a deeper linguistic context to their usage.
At the C2 level, the mastery of 'sich verletzen' is absolute. The speaker can use the verb and its associated forms with the same precision and variety as a highly educated native speaker. This includes using the word in complex legal arguments, literary analysis, and specialized medical contexts. A C2 speaker understands the fine line between 'verletzen,' 'kränken,' 'beleidigen,' and 'demütigen' in emotional and social contexts. They can use the word in highly abstract ways, such as 'das ästhetische Empfinden verletzen' (to offend one's aesthetic sensibilities). The C2 learner is also familiar with rare or archaic uses of the word in classical German literature. They can effortlessly switch between colloquial registers ('sich was getan haben') and the most formal bureaucratic or legal language. Their understanding of the word includes its role in compounds and its derivation history. At this level, 'sich verletzen' is not just a verb about physical pain, but a versatile tool for describing any form of breach, harm, or violation across all domains of human experience.

sich verletzen en 30 segundos

  • Reflexive verb meaning 'to get injured' or 'to hurt oneself' physically.
  • Commonly used in the Perfekt tense with 'haben' (e.g., 'Ich habe mich verletzt').
  • Requires dative reflexive pronouns when a specific body part is named as an object.
  • Can also mean 'to hurt someone's feelings' or 'to violate rules/laws' in abstract contexts.

The German reflexive verb sich verletzen is a fundamental component of the German language, particularly when discussing health, accidents, sports, and personal well-being. At its core, it translates to 'to get injured' or 'to hurt oneself.' Unlike English, where 'to hurt' can be used intransitively (e.g., 'My leg hurts'), the German sich verletzen specifically describes the action of an injury occurring to a person, often through an accident or an external force. It is a reflexive verb, meaning the action reflects back onto the subject performing it. This linguistic structure emphasizes that the subject is the one experiencing the physical or emotional harm.

Physical Injury
This is the most common usage. It refers to breaking a bone, getting a cut, or bruising oneself during physical activity. For example, if you fall while running, you would use this verb to describe the result.
Emotional Hurt
While less frequent than physical contexts, it can describe psychological harm or being offended, though 'kränken' or 'beleidigen' are often more specific. However, in poetic or deep emotional contexts, one might 'sich an der Seele verletzen' (hurt one's soul).

Pass auf, dass du dich beim Kochen nicht mit dem Messer verletzt.

In everyday German life, you will encounter this verb in hospitals, at the gym, or in news reports about accidents. It is essential for A2 learners because it allows them to describe their physical state and explain why they might be seeking medical attention. It is also used frequently in the past tense (Perfekt) because injuries are usually completed events that have a continuing effect on the present. For instance, 'Ich habe mich am Knie verletzt' (I have injured my knee) explains why someone might be limping now.

Furthermore, the verb is used in professional settings, such as workplace safety briefings. Employers in Germany are very strict about 'Unfallverhütungsvorschriften' (accident prevention regulations) to ensure that no employee 'sich verletzt.' In sports, a 'Verletzung' (the noun form) is a common topic of discussion regarding athletes' careers. When a famous football player cannot play, the news will say: 'Der Spieler hat sich im Training schwer verletzt.'

Er hat sich beim Fußballspielen am Knöchel verletzt.

Reflexivity in German
German uses reflexive verbs far more often than English. While we might say 'I got hurt' (passive voice), Germans say 'I hurt myself' (reflexive). This is a conceptual shift for English speakers.

Using sich verletzen correctly requires an understanding of German reflexive pronouns and the distinction between the accusative and dative cases. This is where many learners face challenges. The most basic form is the subject + reflexive pronoun (accusative) + verb. For example: 'Ich verletze mich.' Here, 'mich' is the direct object of the injury.

Ich habe mich gestern beim Wandern verletzt.

However, when you specify the body part that was injured, the grammar shifts. In German, if you name the specific part (e.g., the arm, the leg), that body part becomes the direct object (accusative). Consequently, the reflexive pronoun must move to the dative case. This indicates for whom the injury occurred. For example: 'Ich verletze mir (dative) den Arm (accusative).' This is a subtle but vital rule for reaching B1 and B2 proficiency, though A2 learners should start recognizing it.

The Perfect Tense
Since injuries are usually events in the past, you will mostly use the 'Perfekt' tense. The auxiliary verb is always 'haben.' Example: 'Hat er sich verletzt?' (Did he hurt himself?)
Prepositions with Injury
We often use 'an' + dative to specify the location. 'Ich habe mich am Finger verletzt.' We use 'bei' + dative to specify the activity. 'Ich habe mich beim Sport verletzt.'

In imperative sentences (commands), the reflexive pronoun follows the verb. If you are warning a child, you would say: 'Verletz dich nicht!' (Don't hurt yourself!). In subordinate clauses (sentences starting with 'weil', 'dass', etc.), the conjugated verb moves to the end. For example: 'Ich gehe zum Arzt, weil ich mich verletzt habe.' Understanding these word order variations is key to sounding natural in German conversation.

Du solltest vorsichtig sein, damit du dir nicht den Rücken verletzt.

The word sich verletzen is ubiquitous in German-speaking environments. You will hear it in the workplace, particularly in industrial or construction settings where safety is paramount. A foreman might say, 'Tragt eure Helme, damit sich niemand verletzt!' (Wear your helmets so that nobody gets hurt!). This highlights the preventative context of the word.

In the Media
News broadcasts frequently use this verb when reporting on traffic accidents ('Verkehrsunfälle'). You might hear: 'Bei dem Unfall wurden drei Personen schwer verletzt.' Note that in formal news, the passive voice 'wurden verletzt' (were injured) is often preferred over the reflexive 'haben sich verletzt.'
Sports Commentary
Sports is the most common domain for this word. Commentators will discuss 'Verletzungsgefahr' (danger of injury) or 'Verletzungspech' (bad luck with injuries). If a player goes down on the field, the commentator might ask: 'Hat er sich ernsthaft verletzt?'

Der Stürmer hat sich ohne Fremdeinwirkung verletzt.

In a medical context, when you visit a 'Hausarzt' (GP) or an 'Notaufnahme' (ER), the staff will ask you how the injury happened. 'Wie haben Sie sich verletzt?' is a standard question. You would then respond by describing the event. It is also common in schools; teachers often have to fill out 'Unfallberichte' (accident reports) if a student 'sich auf dem Pausenhof verletzt' (gets hurt on the playground).

Finally, you might hear this word in emotional discussions. If someone is being very critical, another person might say: 'Deine Worte verletzen mich.' Here, the reflexive 'sich' is dropped because 'deine Worte' (your words) is the subject and 'mich' (me) is the object. This transitive use is very common for emotional pain, whereas the reflexive use is dominated by physical context.

Learning sich verletzen comes with several grammatical pitfalls that can confuse English speakers. The most frequent error is omitting the reflexive pronoun entirely. In English, we say 'I injured my leg,' but in German, you must include 'mir' or 'mich.' Saying 'Ich verletzte den Arm' sounds like you are performing surgery on a detached limb rather than describing your own injury.

Mistake: Wrong Auxiliary Verb
Learners often think that because an injury involves a change of state, they should use 'sein.' However, reflexive verbs in German almost exclusively use 'haben' in the perfect tense. Correct: 'Ich habe mich verletzt.' Incorrect: 'Ich bin mich verletzt.'
Mistake: Possessive Pronouns with Body Parts
English speakers naturally want to say 'Ich habe meinen Fuß verletzt.' While understandable, the more idiomatic German construction is 'Ich habe mir den Fuß verletzt.' The reflexive pronoun 'mir' already establishes ownership, making 'meinen' redundant and slightly clumsy.

Falsch: Ich habe meinen Finger verletzt.
Richtig: Ich habe mir den Finger verletzt.

Another common mistake is confusing verletzen with weh tun. 'Sich verletzen' is the act of getting injured (the event), while 'weh tun' is the state of being in pain. You cannot say 'Ich verletze mich' to mean 'I am in pain.' You would say 'Mein Arm tut weh.' Conversely, you wouldn't say 'Ich habe mir den Arm weh getan' as a direct substitute for an injury involving a wound or break.

Lastly, learners often struggle with the word order in questions. 'Hast du dich verletzt?' is correct. A common error is 'Hast sich du verletzt?' or 'Hast du verletzt dich?' The reflexive pronoun must stay close to the subject or the conjugated verb depending on the sentence type. In a simple question, it follows the subject: [Verb] [Subject] [Reflexive Pronoun].

While sich verletzen is the most versatile term for getting hurt, German offers several synonyms and related terms that provide more nuance depending on the severity and nature of the harm. Understanding these can help you transition from A2 to B1 and beyond.

Sich verletzen vs. Sich verwunden
'Sich verwunden' specifically refers to open wounds, often in a military or violent context. You wouldn't say you 'verwundet' yourself by tripping on the sidewalk; you 'verletzt' yourself. 'Verwundet' is much more serious and often implies blood or weapons.
Sich verletzen vs. Weh tun
As mentioned, 'weh tun' is about pain. 'Es tut weh' (it hurts). You can 'sich verletzen' without immediate pain (like a deep cut that is numb), and you can have pain ('weh tun') without an injury (like a headache).
Schaden vs. Verletzen
'Schaden' (to damage/harm) is used for objects or for more abstract harm like health or reputation. 'Rauchen schadet der Gesundheit' (Smoking harms health). You wouldn't say 'Rauchen verletzt die Gesundheit.'

Der Sportler hat sich verletzt, aber es tut ihm kaum weh.

In a more informal setting, you might hear 'sich etwas tun.' For example: 'Hast du dir was getan?' (Did you do something to yourself? / Did you get hurt?). This is very common in spoken German, especially when talking to children. It is less formal than 'sich verletzen.' Another colloquial option is 'sich anhauen' (to bump into something), used for minor bumps like hitting your elbow on a table.

Finally, consider 'sich verstauchen' (to sprain) or 'sich brechen' (to break). These are more specific types of injuries. If you know you sprained your ankle, it is better to say 'Ich habe mir den Knöchel verstaucht' than the generic 'Ich habe mich verletzt.' However, 'sich verletzen' is always a safe, correct fallback if you aren't sure of the specific medical term.

How Formal Is It?

Dato curioso

The root 'letzen' is actually related to the English word 'late'. To 'let' someone in old English meant to delay them, and 'verletzen' in German essentially meant to put someone in a 'late' or 'hindered' state by hurting them.

Guía de pronunciación

UK /zɪç fɛɐ̯ˈlɛt͡sn̩/
US /zɪç fɛrˈlɛtsən/
The stress is on the second syllable of the main verb: ver-LET-zen.
Rima con
setzen wetzen hetzen netzen schätzen ätzen fetzen schwätzen
Errores comunes
  • Pronouncing 'v' as a voiced 'v' (like 'vine') instead of 'f' (like 'fine').
  • Pronouncing 'sich' with a hard 'k' sound (like 'sick').
  • Missing the 'tz' sound at the end, making it sound like 'lessen'.
  • Stressing the 'ver-' prefix instead of the root.
  • Failing to pronounce the reflexive pronoun 'sich' clearly.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize in texts as it often appears in news and health contexts.

Escritura 4/5

Difficult due to reflexive pronoun changes and the dative/accusative switch for body parts.

Expresión oral 3/5

Requires quick thinking to get the reflexive pronoun right in real-time.

Escucha 2/5

Usually clear, though 'sich' can sometimes be swallowed in fast speech.

Qué aprender después

Requisitos previos

sich der Körper der Arm das Bein haben

Aprende después

weh tun die Wunde das Krankenhaus der Verband heilen

Avanzado

die Schweigepflicht die Menschenrechte die Integrität verstümmeln lädieren

Gramática que debes saber

Reflexive Pronouns (Accusative)

Ich verletze mich. (Subject = Object)

Reflexive Pronouns (Dative)

Ich verletze mir den Arm. (Used when a specific body part is the direct object)

Perfekt with 'haben'

Er hat sich verletzt. (Reflexive verbs use 'haben')

Prepositional Objects with 'an'

Ich habe mich an der Hand verletzt. ('an' + dative for location)

Word Order in Subordinate Clauses

Ich weiß, dass er sich verletzt hat. (Verb at the end)

Ejemplos por nivel

1

Ich habe mich verletzt.

I hurt myself.

Reflexive pronoun 'mich' for 'ich'.

2

Hast du dich verletzt?

Did you hurt yourself?

Question form with reflexive pronoun 'dich'.

3

Er hat sich verletzt.

He hurt himself.

Reflexive pronoun 'sich' for 'er'.

4

Wir haben uns beim Spielen verletzt.

We hurt ourselves while playing.

Reflexive pronoun 'uns' for 'wir'.

5

Verletz dich nicht!

Don't hurt yourself!

Imperative form.

6

Sie hat sich am Finger verletzt.

She hurt her finger.

Using 'am' (an dem) for location.

7

Ich will mich nicht verletzen.

I don't want to hurt myself.

Modal verb 'wollen' + infinitive at the end.

8

Tut es weh? Hast du dich verletzt?

Does it hurt? Did you hurt yourself?

Comparing 'weh tun' and 'sich verletzen'.

1

Ich habe mich beim Kochen mit dem Messer verletzt.

I cut myself with the knife while cooking.

Perfekt tense with 'haben'.

2

Mein Bruder hat sich am Knie verletzt.

My brother injured his knee.

Location specified with 'am Knie'.

3

Pass auf, sonst verletzt du dich!

Watch out, otherwise you'll hurt yourself!

Use of 'sonst' (otherwise).

4

Warum hast du dich verletzt?

Why did you hurt yourself?

Question word 'Warum'.

5

Ich habe mir den Fuß verletzt.

I injured my foot.

Dative reflexive 'mir' because 'den Fuß' is the object.

6

Habt ihr euch im Urlaub verletzt?

Did you (plural) get hurt on vacation?

Reflexive pronoun 'euch'.

7

Sie verletzen sich oft beim Sport.

They often hurt themselves during sports.

Present tense indicating frequency.

8

Ich muss vorsichtig sein, um mich nicht zu verletzen.

I have to be careful not to hurt myself.

'um...zu' construction.

1

Er konnte nicht mitspielen, weil er sich schwer verletzt hatte.

He couldn't play along because he had severely injured himself.

Plusquamperfekt in a subordinate clause.

2

Wenn man keinen Helm trägt, kann man sich leicht am Kopf verletzen.

If you don't wear a helmet, you can easily injure your head.

Conditional 'wenn' clause.

3

Ich habe mir beim Umzug den Rücken verletzt.

I hurt my back during the move.

Dative reflexive 'mir' with 'den Rücken'.

4

Es ist wichtig, sich vor dem Sport aufzuwärmen, um sich nicht zu verletzen.

It is important to warm up before sports to not get injured.

Infinitive clause with 'um...zu'.

5

Sie hat sich durch seine harten Worte tief verletzt gefühlt.

She felt deeply hurt by his harsh words.

Emotional context, used as a participle.

6

Trotz der Vorsichtsmaßnahmen hat sich ein Arbeiter verletzt.

Despite the precautions, a worker got injured.

Preposition 'trotz' + genitive.

7

Wer sich verletzt hat, muss sofort zum Sanitäter gehen.

Whoever got injured must go to the medic immediately.

Relative clause starting with 'Wer'.

8

Ich habe mir die Hand an einer Scherbe verletzt.

I cut my hand on a shard of glass.

Dative reflexive 'mir'.

1

Der Skifahrer verletzte sich bei einem Sturz lebensgefährlich.

The skier was life-threateningly injured in a fall.

Präteritum (narrative past).

2

Man sollte seine Mitmenschen nicht durch rücksichtsloses Verhalten verletzen.

One should not hurt one's fellow human beings through reckless behavior.

Figurative/Emotional use.

3

Das Unternehmen hat gegen Sicherheitsvorschriften verstoßen, wodurch sich Mitarbeiter verletzten.

The company violated safety regulations, as a result of which employees were injured.

Relative clause with 'wodurch'.

4

Er hat sich eine Zerrung zugezogen, anstatt sich ernsthaft zu verletzen.

He pulled a muscle instead of seriously injuring himself.

'anstatt...zu' construction.

5

Obwohl er Schutzkleidung trug, verletzte er sich bei der Explosion.

Although he wore protective clothing, he was injured in the explosion.

Concessive 'obwohl' clause.

6

Die Nachricht von seinem Unfall hat mich sehr verletzt.

The news of his accident hurt me deeply.

Transitive use (no 'sich').

7

Es besteht die Gefahr, dass man sich bei diesem Experiment verletzt.

There is a danger that one might get injured during this experiment.

Noun-verb combination 'Gefahr bestehen'.

8

Sollte er sich verletzen, wird die Versicherung die Kosten übernehmen.

Should he get injured, the insurance will cover the costs.

Conditional sentence without 'wenn'.

1

Die Würde des Menschen zu verletzen, ist ein schwerer Verstoß gegen die Verfassung.

To violate human dignity is a serious breach of the constitution.

Abstract/Legal use of 'verletzen'.

2

In seiner Rede verletzte er bewusst die Gefühle der Minderheit.

In his speech, he deliberately hurt the feelings of the minority.

Adverbial use of 'bewusst'.

3

Ohne die nötige Absicherung verletzen sich Bergsteiger oft tödlich.

Without the necessary safety gear, mountain climbers often injure themselves fatally.

Adverb 'tödlich' modifying the verb.

4

Es ist eine Kunst, Kritik zu üben, ohne die andere Person zu verletzen.

It is an art to offer criticism without hurting the other person.

'ohne...zu' construction.

5

Durch das Plagiat hat der Autor das Urheberrecht des Originalverfassers verletzt.

By plagiarizing, the author violated the original author's copyright.

Legal term 'Urheberrecht verletzen'.

6

Sie hat sich am Stolz verletzt gefühlt, als sie die Beförderung nicht erhielt.

She felt her pride was wounded when she didn't get the promotion.

Metaphorical use with 'am Stolz'.

7

Die Schiedsrichterentscheidung verletzte das Fairplay-Prinzip des Turniers.

The referee's decision violated the fair play principle of the tournament.

Violation of abstract principles.

8

Manche Wahrheiten verletzen mehr als Lügen.

Some truths hurt more than lies.

Philosophical comparison.

1

Die fortwährende Missachtung der Sicherheitsauflagen führte dazu, dass sich etliche Arbeiter verletzten.

The continuous disregard for safety requirements led to several workers getting injured.

Complex causal structure.

2

Es gilt abzuwägen, ob die Maßnahme nicht das Recht auf Privatsphäre verletzt.

It is necessary to weigh whether the measure does not violate the right to privacy.

Legal/Academic weighing of arguments.

3

Die schroffe Ablehnung seines Antrags verletzte ihn in seinem tiefsten Inneren.

The brusque rejection of his application hurt him to his core.

High-level emotional description.

4

Durch die unsachgemäße Handhabung des Geräts verletzte er sich irreparabel am Auge.

Due to the improper handling of the device, he suffered an irreparable eye injury.

Use of 'irreparabel' as an adverbial modifier.

5

In der Tragödie verletzt der Held unbewusst das göttliche Gesetz.

In the tragedy, the hero unconsciously violates the divine law.

Literary analysis context.

6

Die Äußerungen des Ministers verletzten diplomatische Gepflogenheiten.

The minister's remarks violated diplomatic customs.

Professional diplomatic language.

7

Es ist paradox, dass er sich beim Versuch, andere zu schützen, selbst am schwersten verletzte.

It is paradoxical that in trying to protect others, he injured himself the most severely.

Complex sentence with nested clauses.

8

Die schiere Ignoranz gegenüber den Fakten verletzte seine wissenschaftliche Integrität.

The sheer ignorance of the facts wounded his scientific integrity.

Abstract harm to character/integrity.

Colocaciones comunes

sich schwer verletzen
sich leicht verletzen
sich am Knie verletzen
sich beim Sport verletzen
sich tödlich verletzen
die Gefühle verletzen
das Gesetz verletzen
sich lebensgefährlich verletzen
sich an einer Scherbe verletzen
sich im Dienst verletzen

Frases Comunes

Hast du dich verletzt?

— The standard question to ask someone if they have just fallen or had an accident.

Oh nein! Hast du dich verletzt?

Ich habe mich verletzt.

— A simple statement to inform someone that you are injured.

Ich kann heute nicht kommen, ich habe mich verletzt.

Sich nicht verletzen!

— An imperative warning often given to children or people doing dangerous tasks.

Vorsicht mit der Säge, verletz dich nicht!

Schwer verletzt sein.

— To be in a state of serious injury, often used in news reports.

Drei Personen sind nach dem Brand schwer verletzt.

Leicht verletzt sein.

— To have minor injuries that are not life-threatening.

Der Fahrer kam mit leichten Verletzungen davon.

Sich an der Hand verletzen.

— Specifying the location of the injury using the preposition 'an'.

Er hat sich an der Hand verletzt.

Sich beim Fußball verletzen.

— Specifying the activity during which the injury occurred.

Mein Sohn hat sich beim Fußball verletzt.

Niemand wurde verletzt.

— A common phrase in news to report that an accident resulted in no injuries.

Das Gebäude stürzte ein, aber zum Glück wurde niemand verletzt.

Sich gegenseitig verletzen.

— When two or more people hurt each other, either physically or emotionally.

Sie haben sich in ihrem Streit gegenseitig verletzt.

Sich unabsichtlich verletzen.

— To hurt oneself by accident, without meaning to.

Er hat sich unabsichtlich mit der Schere verletzt.

Se confunde a menudo con

sich verletzen vs weh tun

Weh tun describes the pain sensation (intransitive), while sich verletzen describes the injury event (reflexive).

sich verletzen vs schaden

Schaden is for general harm or damage (e.g., to health or objects), not specifically an accidental injury.

sich verletzen vs beleidigen

Beleidigen is only for emotional insults, while verletzen can be both physical and emotional.

Modismos y expresiones

"Jemanden an seiner schwachen Stelle verletzen"

— To hurt someone by targeting their known vulnerability or insecurity.

Mit diesem Kommentar hat er sie an ihrer schwächsten Stelle verletzt.

informal/neutral
"Die Ehre verletzen"

— To do or say something that damages someone's reputation or dignity.

Seine Lügen haben meine Ehre verletzt.

formal
"Das Urheberrecht verletzen"

— To use someone else's creative work without permission.

Das Kopieren dieses Films verletzt das Urheberrecht.

legal
"Sich in seinem Stolz verletzt fühlen"

— To feel offended or diminished because one's pride has been targeted.

Nach der Niederlage fühlte er sich in seinem Stolz verletzt.

neutral
"Die Schweigepflicht verletzen"

— To break a professional agreement of confidentiality (e.g., doctor, lawyer).

Der Arzt darf die Schweigepflicht nicht verletzen.

formal
"Ein Gesetz verletzen"

— To break or violate a specific legal regulation.

Wer die Verkehrsregeln verletzt, muss eine Strafe zahlen.

neutral
"Die Gefühle eines anderen verletzen"

— To say something insensitive that causes emotional pain.

Es tut mir leid, ich wollte deine Gefühle nicht verletzen.

neutral
"Die Grenze verletzen"

— To cross a physical or metaphorical boundary without permission.

Das Flugzeug hat den Luftraum verletzt.

neutral
"Die Menschenrechte verletzen"

— To act in a way that goes against fundamental human rights.

Das Regime verletzt systematisch die Menschenrechte.

formal
"Die Aufsichtspflicht verletzen"

— To fail in one's duty to supervise someone (usually a child).

Die Eltern haben ihre Aufsichtspflicht verletzt.

formal

Fácil de confundir

sich verletzen vs verlassen

Similar prefix and length.

Verlassen means 'to leave', while verletzen means 'to injure'.

Ich verlasse das Haus. vs. Ich verletze mich.

sich verletzen vs verlieren

Similar prefix 'ver-'.

Verlieren means 'to lose'.

Ich habe mein Geld verloren. vs. Ich habe mich verletzt.

sich verletzen vs letzten

Root word looks the same.

Letzten is an adjective meaning 'last'.

In der letzten Woche habe ich mich verletzt.

sich verletzen vs versetzen

Rhymes and similar structure.

Versetzen means 'to move' or 'to stand someone up'.

Er hat mich versetzt. (He stood me up).

sich verletzen vs verwunden

Synonym with similar meaning.

Verwunden is for serious, open wounds; verletzen is more general.

Er wurde im Krieg verwundet.

Patrones de oraciones

A1

Ich habe mich verletzt.

Ich habe mich beim Fallen verletzt.

A2

Hast du dich am [Body Part] verletzt?

Hast du dich am Arm verletzt?

A2

Pass auf, dass du dich nicht verletzt!

Pass auf beim Schneiden, dass du dich nicht verletzt!

B1

Ich habe mir [Article] [Body Part] verletzt.

Ich habe mir den Rücken verletzt.

B1

Er konnte nicht [Verb], weil er sich verletzt hatte.

Er konnte nicht laufen, weil er sich verletzt hatte.

B2

Bei dem Unfall wurden [Number] Personen [Adverb] verletzt.

Bei dem Unfall wurden zwei Personen leicht verletzt.

C1

Es verletzt [Object], dass [Clause].

Es verletzt mich, dass du mich angelogen hast.

C2

Durch [Noun] wurde [Abstract Concept] verletzt.

Durch die Maßnahme wurde das Recht auf Freiheit verletzt.

Familia de palabras

Sustantivos

die Verletzung (injury)
der Verletzte (the injured person)
die Unverletzlichkeit (inviolability)
die Verletzlichkeit (vulnerability)

Verbos

verletzen (to injure)
unverletzt bleiben (to remain uninjured)

Adjetivos

verletzt (injured)
verletzlich (vulnerable)
unverletzt (uninjured)
verletzend (hurtful/offensive)

Relacionado

die Wunde (wound)
der Schmerz (pain)
das Pflaster (band-aid)
der Verband (bandage)
die Narbe (scar)

Cómo usarlo

frequency

Very common in daily life, sports, and news.

Errores comunes
  • Ich bin mich verletzt. Ich habe mich verletzt.

    Reflexive verbs always take 'haben' as the auxiliary verb in the perfect tense, even if they describe a change of state.

  • Ich habe meinen Arm verletzt. Ich habe mir den Arm verletzt.

    While 'meinen Arm' is understandable, the dative reflexive 'mir' + definite article 'den' is the standard idiomatic way to express this.

  • Er hat verletzt. Er hat sich verletzt.

    You cannot omit the reflexive pronoun 'sich'. Without it, the sentence is incomplete or implies he injured someone else without saying who.

  • Ich verletze mein Finger. Ich verletze mir den Finger.

    You need the dative reflexive pronoun 'mir' and the correct accusative article for the body part.

  • Hast sich du verletzt? Hast du dich verletzt?

    The reflexive pronoun must match the subject 'du' and typically follows the subject in a question.

Consejos

Reflexive Pronoun Choice

Always match the reflexive pronoun to the subject. Ich -> mich, du -> dich, er/sie/es -> sich, wir -> uns, ihr -> euch, sie/Sie -> sich.

Standard Question

Memorize 'Hast du dich verletzt?' as a single block. It's the most common way to ask if someone is okay after a fall.

Activity Preposition

Use 'beim' + [Activity] to say when it happened. 'Beim Kochen', 'beim Laufen', 'beim Arbeiten'.

Dative Rule

If you say 'the arm', 'the leg', or 'the finger', the reflexive pronoun MUST be dative (mir, dir, sich, uns, euch, sich).

Passive Voice

In formal reports, use 'wurde verletzt' (was injured) instead of 'hat sich verletzt' to sound more objective.

Workplace Safety

Look for the word 'Verletzungsgefahr' on signs in Germany. It means you should be extra careful.

Verb Ending

In the perfect tense, listen for 'verletzt' at the very end of the sentence.

Emotional Context

When using it emotionally, you don't need 'sich'. 'Du verletzt mich' (You are hurting me).

V-F Sound

Remember the 'V' is pronounced like an 'F'. Think of 'Falling' and getting 'F-erletzt'.

Reflexive Pronoun Position

In a normal sentence, it's 'Ich habe mich...'. In a question, it's 'Hast du dich...'. The pronoun follows the subject.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of the 'v' in 'verletzen' as a 'v' for 'vulnerable'. When you 'verletzen' yourself, you become vulnerable because of your injury.

Asociación visual

Imagine a soccer player (Verletzter) falling on the grass and holding his knee. The 'V' shape of his bent leg reminds you of 'Verletzen'.

Word Web

Unfall (accident) Krankenhaus (hospital) Blut (blood) Arzt (doctor) Pflaster (plaster) Schmerz (pain) Sport (sport) Gefahr (danger)

Desafío

Write down five things in your house that could cause you to 'sich verletzen' (e.g., a knife, a slippery floor, a hot stove) and say the sentences out loud.

Origen de la palabra

Derived from the Middle High German word 'letzen', which meant 'to hinder', 'to damage', or 'to delay'. The prefix 'ver-' was added to intensify the meaning or indicate a transition into a negative state.

Significado original: To hinder or slow down; later evolving into causing damage or harm.

Germanic (Indo-European). Cognate with the English word 'let' (in the sense of 'without let or hindrance').

Contexto cultural

When discussing injuries, be mindful of the severity. 'Sich verletzen' is neutral, but ensure you aren't being insensitive to serious traumas.

English speakers often use 'to get hurt' or 'to injure oneself'. The reflexive structure in German is more rigid and required.

The Brothers Grimm stories often feature characters who 'sich verletzen' in various ways (e.g., pricking a finger). German news headlines often start with 'Mehrere Personen bei Unfall verletzt'. Bundesliga sports reports frequently use the term 'Verletzungssorgen' (injury worries).

Practica en la vida real

Contextos reales

At the Doctor's

  • Wie haben Sie sich verletzt?
  • Ich habe mich am Fuß verletzt.
  • Ist die Verletzung schlimm?
  • Wie lange dauert die Heilung?

Sports

  • Er hat sich im Training verletzt.
  • Gibt es ein hohes Verletzungsrisiko?
  • Ich muss mich aufwärmen, um mich nicht zu verletzen.
  • Er fällt wegen einer Verletzung aus.

Work Safety

  • Tragen Sie Handschuhe, damit Sie sich nicht verletzen.
  • Es gab einen Arbeitsunfall, jemand hat sich verletzt.
  • Sicherheitsregeln verhindern, dass man sich verletzt.
  • Er hat sich im Dienst verletzt.

Relationships

  • Du hast meine Gefühle verletzt.
  • Ich wollte dich nicht verletzen.
  • Warum bist du so verletzend?
  • Wir verletzen uns nur gegenseitig.

News/Accidents

  • Mehrere Personen wurden schwer verletzt.
  • Der Fahrer blieb unverletzt.
  • Die Verletzten wurden ins Krankenhaus gebracht.
  • Es gab glücklicherweise keine Verletzten.

Inicios de conversación

"Hast du dich schon mal beim Sport ernsthaft verletzt?"

"Was machst du, wenn du dich in der Küche verletzt?"

"Glaubst du, dass Worte jemanden mehr verletzen können als Taten?"

"Warst du schon mal im Krankenhaus, weil du dich verletzt hast?"

"Wie verhinderst du, dass du dich beim Training verletzt?"

Temas para diario

Beschreibe eine Situation, in der du dich verletzt hast. Was ist passiert und wie hast du dich gefühlt?

Warum ist es wichtig, vorsichtig zu sein, um sich nicht zu verletzen?

Schreibe über eine Zeit, in der jemand deine Gefühle verletzt hat. Wie hast du reagiert?

Was sind die häufigsten Verletzungen in deinem Lieblingssport?

Wie hat sich die Sicherheit am Arbeitsplatz verbessert, damit sich weniger Menschen verletzen?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Not always. It is reflexive when you hurt yourself ('Ich verletze mich'). However, it is transitive when you hurt someone else or their feelings ('Du verletzt mich'). In the transitive case, you drop the 'sich'.

Use 'mir' (dative) when you name the specific body part as an object: 'Ich habe mir den Arm verletzt.' Use 'mich' (accusative) when there is no other object: 'Ich habe mich verletzt.'

In the Perfekt (most common), it is 'hat sich verletzt'. In the Präteritum (written), it is 'verletzte sich'. Example: 'Gestern verletzte er sich beim Wandern.'

Yes, you can say 'Deine Worte verletzen mich' (Your words hurt me). It is very common for emotional contexts, though 'kränken' is also used for deep hurt.

'Verletzt' is general (bruises, breaks, cuts). 'Verwundet' is specific to open wounds, usually from weapons or serious accidents with blood.

The word is 'unverletzt'. For example: 'Er blieb bei dem Unfall zum Glück unverletzt.'

Always use 'haben'. Reflexive verbs in German use 'haben' in the perfect tense. 'Ich habe mich verletzt' is correct.

Yes, in formal German, you can 'eine Regel verletzen' or 'ein Gesetz verletzen' (to violate a rule or law).

The noun is 'die Verletzung'. The plural is 'die Verletzungen'.

It is grammatically possible but less common. Native speakers prefer 'Ich habe mir den Arm verletzt'.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Translate to German: 'I hurt myself yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to German: 'Did you hurt your hand?' (using 'mir/dir')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to German: 'He injured his knee during sports.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence with 'sich verletzen' in the future (using 'werden').

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to German: 'Be careful, don't hurt yourself!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'weil' and 'sich verletzen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to German: 'Three people were seriously injured.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to German: 'I didn't want to hurt your feelings.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence with 'sich verletzen' and 'am Finger'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He hurt himself with the knife.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence with 'sich verletzen' and 'beim Kochen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'We hurt ourselves while hiking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence with 'sich verletzen' in the Präteritum (third person singular).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'She hurt her back.' (using 'mir/dir/sich')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The player stayed uninjured.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Don't hurt the animals!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence with 'um sich nicht zu verletzen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'You are hurting me.' (emotional)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Did they hurt themselves?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I have never injured myself.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I hurt my finger.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask a friend if they hurt themselves.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'He hurt his knee while playing soccer.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Warn someone: 'Watch out, don't hurt yourself!'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'We hurt ourselves during the move.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask: 'Where did you get hurt?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I hurt my back.' (using dative)

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain: 'I can't come because I am injured.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I don't want to hurt your feelings.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell someone: 'You are hurting me!'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Luckily, nobody was injured.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask: 'How did you hurt yourself?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I cut myself with a knife.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'She injured her arm.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Don't hurt the cat!'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I stay uninjured.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The injury is not bad.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask: 'Is he seriously injured?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I am vulnerable.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'They hurt each other.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Ich habe mich verletzt.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Hast du dich verletzt?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Er hat sich am Knie verletzt.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Wir haben uns beim Sport verletzt.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Ich habe mir den Arm verletzt.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Verletz dich nicht!'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Drei Personen wurden verletzt.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Die Verletzung ist schwer.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Ich wollte dich nicht verletzen.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Pass auf beim Kochen!'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Er blieb unverletzt.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Wie haben Sie sich verletzt?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Ich habe mich an einer Scherbe verletzt.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Seine Worte haben mich verletzt.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Gibt es hier Verletzte?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!