Significado
Interpreting something according to legal definitions.
Contexto cultural
Greek administrative language is often called 'Katharevousa-lite'. Even though Katharevousa (the formal, archaic version of Greek) was abolished in 1976, legal phrases like 'κατά την έννοια' remain as fossils of that era. As a member of the EU, Greek legal language must align with Brussels. Many EU directives are translated into Greek using 'κατά την έννοια' to mirror the English 'within the meaning of'. Law students in Greece are taught to distinguish between the 'letter' (γράμμα) and the 'sense' (έννοια) of the law. This phrase is the primary tool for that distinction. Using this phrase in public can make someone seem 'δικομανής' (someone who loves lawsuits) or overly formal. It's a marker of social class and education.
Use it in the Genitive
Always remember that 'νόμου' is genitive. If you are referring to a specific article, use 'κατά την έννοια του άρθρου 5'.
Don't use it for 'Opinion'
Never say 'κατά την έννοια μου' to mean 'in my opinion'. Use 'κατά τη γνώμη μου' instead.
Significado
Interpreting something according to legal definitions.
Use it in the Genitive
Always remember that 'νόμου' is genitive. If you are referring to a specific article, use 'κατά την έννοια του άρθρου 5'.
Don't use it for 'Opinion'
Never say 'κατά την έννοια μου' to mean 'in my opinion'. Use 'κατά τη γνώμη μου' instead.
Bureaucratic Power
Using this phrase in a letter to a Greek government office can actually speed up your request because it makes you sound like you know the law.
Ponte a prueba
Συμπληρώστε το κενό με την κατάλληλη φράση.
Ο όρος 'εργοδότης' χρησιμοποιείται __________ του νόμου περί εργασίας.
Η σταθερή νομική έκφραση είναι 'κατά την έννοια'.
Ποια πρόταση είναι η πιο επίσημη και σωστή για ένα συμβόλαιο;
Επιλέξτε την πρόταση:
Η χρήση του 'συνιστά' και του 'κατά την έννοια' προσδίδει το απαραίτητο επίσημο ύφος.
Ταιριάξτε τη φράση με το σωστό πλαίσιο.
Πού θα ακούγατε τη φράση 'κατά την έννοια του νόμου';
Είναι μια καθαρά νομική και επίσημη έκφραση.
Συμπληρώστε τον διάλογο.
Δικηγόρος: 'Η πράξη σας θεωρείται κλοπή...' Πελάτης: 'Μα δεν πήρα τίποτα!' Δικηγόρος: '...θεωρείται κλοπή __________.'
Ο δικηγόρος εξηγεί τον νομικό ορισμό της πράξης.
🎉 Puntuación: /4
Ayudas visuales
Banco de ejercicios
4 ejerciciosΟ όρος 'εργοδότης' χρησιμοποιείται __________ του νόμου περί εργασίας.
Η σταθερή νομική έκφραση είναι 'κατά την έννοια'.
Επιλέξτε την πρόταση:
Η χρήση του 'συνιστά' και του 'κατά την έννοια' προσδίδει το απαραίτητο επίσημο ύφος.
Πού θα ακούγατε τη φράση 'κατά την έννοια του νόμου';
Είναι μια καθαρά νομική και επίσημη έκφραση.
Δικηγόρος: 'Η πράξη σας θεωρείται κλοπή...' Πελάτης: 'Μα δεν πήρα τίποτα!' Δικηγόρος: '...θεωρείται κλοπή __________.'
Ο δικηγόρος εξηγεί τον νομικό ορισμό της πράξης.
🎉 Puntuación: /4
Preguntas frecuentes
5 preguntasOnly if the email is to a lawyer or about a very serious legal matter. Otherwise, it's too formal.
'Σημασία' is general importance or meaning. 'Έννοια' in this context is a technical, conceptual definition.
In modern Greek, it is 'έννοια'. The 'ν' at the end is archaic (Katharevousa) and is rarely used today except in extremely old-fashioned legal texts.
No, you can say 'κατά την έννοια της διάταξης' (provision) or 'κατά την έννοια της σύμβασης' (contract).
Yes, Cypriot legal Greek is very similar to mainland Greek and uses the same terminology.
Frases relacionadas
σύμφωνα με το νόμο
similaraccording to the law
βάσει του νόμου
similarbased on the law
δυνάμει του νόμου
specialized formby virtue of the law
ενάντια στο νόμο
contrastagainst the law