A1 Collocation Formal

به کار بروید

be kar beravid

Go to work

Significado

To proceed to one's place of employment.

🌍

Contexto cultural

Work hours in Iran often start early (7:30 or 8:00 AM) and end around 4:00 PM. 'Going to work' often involves a long commute in heavy traffic, especially in Tehran. In Tehran, 'going to work' is synonymous with using the Metro or 'Snapp' (the local Uber). The phrase is often used when discussing the 'Zoj o Fard' (odd/even) traffic rules. The formal 'be kār beravid' is used in the 'Atabi' (administrative) language of the government and large corporations, emphasizing the 'duty' aspect of work. In Dari, 'ba kār raftan' is also common, but they might use 'wazifa' (duty) more frequently than 'kār' in formal contexts.

🎯

The 'Sar' Secret

If you want to sound 100% natural in a conversation, swap 'be' for 'sar-e'. 'Be' is for books; 'Sar-e' is for people.

⚠️

Don't say 'Do Work'

English speakers often say 'kār kardan' when they mean 'going to the office'. Use 'raftan' for the commute.

Significado

To proceed to one's place of employment.

🎯

The 'Sar' Secret

If you want to sound 100% natural in a conversation, swap 'be' for 'sar-e'. 'Be' is for books; 'Sar-e' is for people.

⚠️

Don't say 'Do Work'

English speakers often say 'kār kardan' when they mean 'going to the office'. Use 'raftan' for the commute.

💬

Ta'arof at Work

When someone tells you they are going to work, always say 'Khaste nabāshid' as a polite acknowledgment.

💡

Imperative vs. Subjunctive

The form 'beravid' is used for both 'Go!' and 'You should go'. Context tells you which one it is.

Ponte a prueba

Fill in the missing verb in the formal imperative form.

لطفاً فردا ساعت ۸ به کار ______.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: بروید

The sentence is formal ('لطفاً') and requires the imperative plural form 'بروید'.

Which sentence is the most appropriate for a formal email?

How do you tell employees to go to work?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: به کار بروید

'به کار بروید' is the standard formal register for written instructions.

Match the Persian phrase with its register.

Match the following:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: a

Each phrase corresponds to a specific social context in Iran.

Complete the dialogue between a doctor and a patient.

دکتر: شما مریض هستید. نباید امروز ______.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: به کار بروید

The doctor is giving a formal recommendation using the subjunctive/imperative form.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Formal vs. Informal

Formal (Written)
به کار بروید Go to work
Informal (Spoken)
برو سر کار Go to work

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Fill in the missing verb in the formal imperative form. Fill Blank A1

لطفاً فردا ساعت ۸ به کار ______.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: بروید

The sentence is formal ('لطفاً') and requires the imperative plural form 'بروید'.

Which sentence is the most appropriate for a formal email? Choose A2

How do you tell employees to go to work?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: به کار بروید

'به کار بروید' is the standard formal register for written instructions.

Match the Persian phrase with its register. Match B1

Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: a

Each phrase corresponds to a specific social context in Iran.

Complete the dialogue between a doctor and a patient. dialogue_completion A2

دکتر: شما مریض هستید. نباید امروز ______.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: به کار بروید

The doctor is giving a formal recommendation using the subjunctive/imperative form.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, it can be used for any place of employment, including factories, schools, or shops, as long as the tone is formal.

Not really. This phrase implies movement to a location. For working from home, use 'dur-kāri kardan'.

The singular informal is 'be kār boro', but again, 'boro sar-e kār' is much more common.

In this context, yes. But 'kār' can also mean 'thing', 'task', or 'affair'.

You would say 'Nemi-khāham be kār beravam' (formal) or 'Nemikhām beram sar-e kār' (informal).

Yes, it is understood in Afghanistan (Dari) and Tajikistan (Tajiki), though regional variations exist.

In Persian, we use the plural 'you' to show respect to a single person. It's a key part of the language's politeness system.

No, for students we say 'be madrese raftan' (go to school) or 'be dars raftan'.

Only if it's a formal text to a boss. With friends, it's too stiff.

'Shoghl' is your profession/occupation. 'Kār' is the actual work or the act of working.

Frases relacionadas

🔗

سر کار رفتن

similar

To go to work (informal)

🔗

مشغول به کار شدن

builds on

To get busy with work / To start a new job

🔗

دست از کار کشیدن

contrast

To stop working / To go on strike

🔗

کارآفرینی

specialized form

Entrepreneurship

🔗

اضافه کاری

similar

Overtime

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!