A2 Collocation Neutral

گوشی استفاده کردن

gooshi estefade kardan

To use a phone

Significado

To operate a telephone for communication or other functions.

🌍

Contexto cultural

Using a phone during a formal dinner is often considered 'bi-adabi' (impolite). Young people use 'gushi' for everything from ordering food (SnappFood) to catching a ride (Snapp). Elders may prefer you to call (zang zadan) rather than just 'using the phone' to text. In Iranian offices, personal phone use is common but often kept discreet.

🎯

Drop the 'Az'

In casual conversation, you don't need to say 'Az gushi...'. Just 'Gushi estefāde mikonam' is perfectly fine and sounds more native.

⚠️

Don't say 'Play'

Avoid saying 'Gushi bāzi mikonam' if you are checking your email. It makes you sound like a child playing a game.

Significado

To operate a telephone for communication or other functions.

🎯

Drop the 'Az'

In casual conversation, you don't need to say 'Az gushi...'. Just 'Gushi estefāde mikonam' is perfectly fine and sounds more native.

⚠️

Don't say 'Play'

Avoid saying 'Gushi bāzi mikonam' if you are checking your email. It makes you sound like a child playing a game.

💬

The 'Mehmāni' Rule

If you are a guest in an Iranian home, try to keep your 'gushi' in your pocket to show respect to the host.

💡

Compound Verb Logic

Remember that only 'kardan' changes. 'Gushi' and 'estefāde' stay exactly the same regardless of who is using the phone.

Ponte a prueba

Fill in the correct form of the verb 'estefāده kardan' in the past tense.

من دیروز برای پیدا کردن آدرس از _______.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: گوشی استفاده کردم

The sentence starts with 'yesterday' (diruz), so the past tense is required.

Which sentence is the most natural way to ask for permission?

Asking to use someone's phone:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: می‌توانم از گوشی شما استفاده کنم؟

This uses the polite 'mi-tavānam' (can I) structure.

Complete the dialogue.

مادر: چرا درس نمی‌خوانی؟ پسر: دارم برای تحقیقم _______.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: گوشی استفاده می‌کنم

The son is explaining why he is on his phone instead of studying.

Match the phrase to the situation.

Situation: Driving a car.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: گوشی استفاده نکن!

It is a safety warning relevant to driving.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Fill in the correct form of the verb 'estefāده kardan' in the past tense. Fill Blank A2

من دیروز برای پیدا کردن آدرس از _______.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: گوشی استفاده کردم

The sentence starts with 'yesterday' (diruz), so the past tense is required.

Which sentence is the most natural way to ask for permission? Choose A2

Asking to use someone's phone:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: می‌توانم از گوشی شما استفاده کنم؟

This uses the polite 'mi-tavānam' (can I) structure.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

مادر: چرا درس نمی‌خوانی؟ پسر: دارم برای تحقیقم _______.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: گوشی استفاده می‌کنم

The son is explaining why he is on his phone instead of studying.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

Situation: Driving a car.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: گوشی استفاده نکن!

It is a safety warning relevant to driving.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, 'Gushi' is neutral to informal. The formal word is 'Telephon-e hamrāh'.

No, for a laptop you would say 'Laptop estefāde kardan' or 'Bā laptop kar kardan'.

The past tense is 'Gushi estefāde kardam'.

You can say 'Man be gushiyam mo'tād hastam'.

Both are used, but 'Gushi' is much more common in spoken Persian.

No, that is not a valid phrase. You must include 'estefāde'.

Say 'Gushi estefāde nakon!' or 'Gushi ro bezār kenār!'

No, 'Gush dādan' means listening. 'Gushi estefāde kardan' is only for the device.

In Dari, 'Mobile' or 'Telephon' are more common than 'Gushi'.

Usually people say 'Tablet' or 'iPad' instead of 'Gushi' for tablets.

Frases relacionadas

🔗

گوشی را برداشتن

similar

To pick up the phone

🔗

زنگ زدن

specialized form

To call

🔗

پیام دادن

specialized form

To text

🔗

گوشی‌بازی

similar

Playing with the phone

🔗

آنتن نداشتن

builds on

To have no signal

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!