Significado
To operate a telephone for communication or other functions.
Contexto cultural
Using a phone during a formal dinner is often considered 'bi-adabi' (impolite). Young people use 'gushi' for everything from ordering food (SnappFood) to catching a ride (Snapp). Elders may prefer you to call (zang zadan) rather than just 'using the phone' to text. In Iranian offices, personal phone use is common but often kept discreet.
Drop the 'Az'
In casual conversation, you don't need to say 'Az gushi...'. Just 'Gushi estefāde mikonam' is perfectly fine and sounds more native.
Don't say 'Play'
Avoid saying 'Gushi bāzi mikonam' if you are checking your email. It makes you sound like a child playing a game.
Significado
To operate a telephone for communication or other functions.
Drop the 'Az'
In casual conversation, you don't need to say 'Az gushi...'. Just 'Gushi estefāde mikonam' is perfectly fine and sounds more native.
Don't say 'Play'
Avoid saying 'Gushi bāzi mikonam' if you are checking your email. It makes you sound like a child playing a game.
The 'Mehmāni' Rule
If you are a guest in an Iranian home, try to keep your 'gushi' in your pocket to show respect to the host.
Compound Verb Logic
Remember that only 'kardan' changes. 'Gushi' and 'estefāde' stay exactly the same regardless of who is using the phone.
Ponte a prueba
Fill in the correct form of the verb 'estefāده kardan' in the past tense.
من دیروز برای پیدا کردن آدرس از _______.
The sentence starts with 'yesterday' (diruz), so the past tense is required.
Which sentence is the most natural way to ask for permission?
Asking to use someone's phone:
This uses the polite 'mi-tavānam' (can I) structure.
Complete the dialogue.
مادر: چرا درس نمیخوانی؟ پسر: دارم برای تحقیقم _______.
The son is explaining why he is on his phone instead of studying.
Match the phrase to the situation.
Situation: Driving a car.
It is a safety warning relevant to driving.
🎉 Puntuación: /4
Ayudas visuales
Banco de ejercicios
4 ejerciciosمن دیروز برای پیدا کردن آدرس از _______.
The sentence starts with 'yesterday' (diruz), so the past tense is required.
Asking to use someone's phone:
This uses the polite 'mi-tavānam' (can I) structure.
مادر: چرا درس نمیخوانی؟ پسر: دارم برای تحقیقم _______.
The son is explaining why he is on his phone instead of studying.
Situation: Driving a car.
It is a safety warning relevant to driving.
🎉 Puntuación: /4
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, 'Gushi' is neutral to informal. The formal word is 'Telephon-e hamrāh'.
No, for a laptop you would say 'Laptop estefāde kardan' or 'Bā laptop kar kardan'.
The past tense is 'Gushi estefāde kardam'.
You can say 'Man be gushiyam mo'tād hastam'.
Both are used, but 'Gushi' is much more common in spoken Persian.
No, that is not a valid phrase. You must include 'estefāde'.
Say 'Gushi estefāde nakon!' or 'Gushi ro bezār kenār!'
No, 'Gush dādan' means listening. 'Gushi estefāde kardan' is only for the device.
In Dari, 'Mobile' or 'Telephon' are more common than 'Gushi'.
Usually people say 'Tablet' or 'iPad' instead of 'Gushi' for tablets.
Frases relacionadas
گوشی را برداشتن
similarTo pick up the phone
زنگ زدن
specialized formTo call
پیام دادن
specialized formTo text
گوشیبازی
similarPlaying with the phone
آنتن نداشتن
builds onTo have no signal