بافتنی
بافتنی en 30 segundos
- Baftani means knitted or knitwear in Persian.
- It is used for sweaters, hats, and scarves.
- The word comes from the verb 'baftan' (to knit).
- It is a key vocabulary word for winter and handicrafts.
The Persian word بافتنی (baftani) is a versatile term that functions both as a noun and an adjective. At its core, it refers to anything that has been created through the process of knitting or weaving by hand or machine. Derived from the root verb بافتن (baftan), which means 'to weave' or 'to knit', the suffix '-ani' transforms it into a descriptor for the result of that action. In the context of modern Iranian life, this word is most frequently associated with the cozy, handmade garments that emerge during the crisp autumn and freezing winter months. When you walk through a traditional bazaar in Tabriz or a modern shopping mall in Tehran, you will see 'baftani' applied to everything from thick wool sweaters to delicate lace-like shawls.
- As a Noun
- It refers to the 'knitted item' itself. For example, 'این بافتنی خیلی گرم است' (This knitted garment is very warm). In this sense, it is a collective term for knitwear.
- As an Adjective
- It describes the material or method. 'کلاه بافتنی' (A knitted hat) uses the word to specify that the hat is not made of felt or leather, but is knitted.
- Cultural Connotation
- It often carries a sense of domestic warmth and maternal care. Many Iranians grew up with grandmothers or mothers who spent evenings 'baftani' (knitting), making the word synonymous with home-made quality and affection.
مادربزرگ برای من یک پلیور بافتنی زیبا بافت.
(Grandmother knitted a beautiful knitted sweater for me.)
Beyond simple clothing, 'baftani' can also refer to the hobby or the craft itself. If someone asks, 'سرگرمی تو چیست؟' (What is your hobby?), one might reply, 'من به بافتنی علاقه دارم' (I am interested in knitting). This usage highlights the artistic and therapeutic nature of the craft. In recent years, there has been a resurgence of interest in 'baftani' among the younger generation in Iran, who view it as a way to create 'slow fashion' and move away from mass-produced industrial garments. This cultural shift has elevated the word from a simple household term to one associated with artisanal skill and environmental consciousness.
او در بازار، دستکشهای بافتنی میفروشد.
(He sells knitted gloves in the bazaar.)
In technical or academic discussions regarding textiles, 'baftani' might be used to distinguish between woven fabrics (parche-ye bafteh) and knitted fabrics. However, for a B1 learner, the most important thing to remember is its association with winter comfort. The word evokes the smell of wool, the clicking of needles (mil-e baftani), and the vibrant colors of Persian yarn (kamva). Whether you are describing a scarf (shal-gardan) or a vest (zhileh), if it's made of loops of yarn, 'baftani' is your go-to word.
Using بافتنی (baftani) correctly requires understanding its role as an adjective in the Ezafe construction. The Ezafe is the short 'e' sound (or 'ye' after vowels) that links a noun to its modifier. Since 'baftani' often describes a type of clothing, you will almost always see it following the noun it describes.
- The Ezafe Pattern
- Noun + -e + baftani.
Example: ژاکتِ بافتنی (zhākat-e baftani) - Knitted jacket. - As a Subject
- When it stands alone as 'knitwear'.
Example: بافتنیهای این مغازه گران هستند (The knitwear in this shop is expensive).
من ترجیح میدهم در زمستان لباسهای بافتنی بپوشم.
(I prefer to wear knitted clothes in winter.)
When using 'baftani' to describe an action, you combine it with the verb کردن (kardan) or بافتن (baftan). However, 'baftani bāftan' is a bit redundant (like saying 'to knit a knitting'). Instead, people say 'بافتنی میبافد' (She is knitting a knitted item) or simply use the verb 'بافتن' alone. For a B1 learner, focusing on the clothing types is the most practical application. You will often hear it paired with specific winter items like 'shāl-gardan' (scarf), 'kolāh' (hat), 'dastkesh' (gloves), and 'zhākat' (jacket).
آیا این شال بافتنی کار دست است؟
(Is this knitted scarf handmade?)
In more advanced contexts, 'baftani' can appear in compound words or as part of a description for textures. If you are reading a fashion blog in Persian, you might see 'بافتنیهای ظریف' (delicate knitwear) or 'بافتنیهای درشت' (chunky/coarse knitwear). Pay attention to how the word interacts with adjectives of quality like 'narm' (soft) or 'zabr' (scratchy/rough). This helps in building a more descriptive vocabulary around the word.
You will encounter بافتنی (baftani) in several distinct environments in Iran. The most common is the domestic sphere. It is very common to hear a family member say, 'هوا سرد شده، برو بافتنیات را بپوش' (It's gotten cold, go wear your knitwear). In this context, 'baftani' acts as a shorthand for a sweater or cardigan. It implies warmth and protection against the chill of cities like Tabriz, Mashhad, or the northern parts of Tehran.
- In the Bazaar
- Vendors will shout 'بافتنیهای نخی و پشمی!' (Cotton and wool knitwear!) to attract customers. You will see piles of colorful 'baftani' items displayed on tables during the 'Jomeh Bazaar' (Friday Market).
- On Television
- Educational programs on IRIB (Islamic Republic of Iran Broadcasting) often have segments called 'آموزش بافتنی' (Knitting Instruction), where experts teach different patterns like 'pich' (cable knit) or 'tori' (lace).
توی این مغازه فقط لباسهای بافتنی بچگانه میفروشند.
(In this shop, they only sell children's knitwear.)
Another place you'll hear it is in the context of gifts. Since 'baftani' is often handmade, it is considered a very thoughtful gift. Someone might say, 'این بافتنی را خودم برایت بافتم' (I knitted this myself for you). This conveys a level of intimacy and effort that a store-bought gift might lack. In the digital age, 'baftani' is also a popular keyword on Iranian social media (Instagram and Telegram), where artisans showcase their 'baftani' creations, ranging from traditional clothing to modern 'amigurumi' (knitted toys).
او همیشه با خودش میل بافتنی و کاموا دارد.
(She always has knitting needles and yarn with her.)
Lastly, in the fashion industry in Iran, 'baftani' is used to describe a specific department in clothing factories. While handmade 'baftani' is prized, the majority of 'baftani' seen in shops is 'baft-e mashini' (machine-knitted). Hearing a shopkeeper say 'این بافتنی ماشینی است اما کیفیت خوبی دارد' (This knitwear is machine-made but has good quality) is a common occurrence during a shopping trip.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing بافتنی (baftani) with its root بافت (baft). While they are related, they are not interchangeable. 'Baft' refers to 'texture' or 'weave' in a general sense, including the texture of skin, wood, or a city's architecture. 'Baftani', however, is specific to the craft of knitting and the items produced by it.
- Baft vs. Baftani
- Wrong: 'بافتِ این لباس خیلی نرم است' (The texture of this dress is very soft) - This is correct for texture.
Wrong: 'من یک بافت خریدم' (I bought a texture) - Incorrect. You should say 'من یک بافتنی خریدم'. - Confusing with 'Bafandegi'
- 'Bafandegi' (بافندگی) refers to the industry or the profession of weaving/knitting on a larger scale. You wouldn't say 'I like doing bafandegi' as a hobby; you would say 'I like baftani'.
اشتباه: این قالی یک بافتنی زیباست.
درست: این قالی بافت زیبایی دارد.
(Mistake: This carpet is a beautiful knitting. Correct: This carpet has a beautiful weave/texture.)
Another mistake involves the usage of 'baftani' for items that are actually woven (like a shirt or a suit). Woven items are 'parche-yi' (made of fabric). If you call a formal cotton shirt a 'baftani', a native speaker will be confused because 'baftani' implies the interlocking loops of knitting, not the grid-like structure of weaving. Similarly, don't confuse it with 'dookhtani' (things to be sewn), which refers to garments that are cut from fabric and stitched together.
اشتباه: من میخواهم بافتنی یاد بگیرم (در حالی که منظور قلاببافی است).
(Mistake: Using 'baftani' when you specifically mean crochet 'qallāb-bāfi', though this is a minor error in casual speech.)
Finally, be careful with the plural. While 'baftani-ha' is correct for 'knitted items', learners sometimes try to pluralize it when it's acting as an adjective. Remember: adjectives in Persian do not take plural endings. It's 'lebas-ha-ye baftani' (knitted clothes), not 'lebas-ha-ye baftani-ha'. Keeping these distinctions clear will make your Persian sound much more natural and precise.
To truly master the vocabulary surrounding بافتنی (baftani), it's helpful to compare it with related terms. Persian has a rich lexicon for textiles, reflecting its long history of carpet weaving and garment production. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation.
- بافت (Baft)
- Comparison: Baft is the abstract 'texture' or 'weave'.
Usage: 'بافتِ نرم' (soft texture). Baftani is the concrete 'knitted object'. - قلاببافی (Qallāb-bāfi)
- Comparison: This specifically means 'crochet'.
Usage: While 'baftani' uses two needles (mil), 'qallāb-bāfi' uses a single hook (qallāb). - نساجی (Nassāji)
- Comparison: This is the formal/industrial term for 'textiles' or 'weaving industry'.
Usage: You will see this on factory signs or in economic news.
مادرم هم بافتنی بلد است و هم قلاببافی.
(My mother knows both knitting and crochet.)
If you want to sound more modern or technical, you might use 'پوشاکِ کشباف' (kash-bāf clothing), which specifically refers to jersey or ribbed knit fabrics often used in commercial t-shirts and sportswear. However, for everyday conversation, 'baftani' remains the most common and beloved term. Another alternative is 'ژاکت' (zhākat) or 'پلیور' (polyuver) if you want to be specific about the item rather than the method of making it. But if you want to emphasize that it's a warm, knitted piece, 'baftani' is indispensable.
این پارچه بافتنی نیست، نخی است.
(This fabric is not knitted; it is cotton/woven.)
When describing the act of knitting, you can also use 'بافندگی' (bāfandegi), but as mentioned before, this sounds more like a professional occupation. If you are at a craft store, you'll ask for 'لوازمِ بافتنی' (knitting supplies). By understanding these distinctions, you can navigate a Persian-speaking environment with the precision of a native, whether you're buying a gift, starting a hobby, or simply commenting on the weather and the clothes people are wearing.
How Formal Is It?
Dato curioso
The suffix '-ani' in Persian often creates a gerundive or an adjective of potentiality (like 'edible' or 'readable'), but in 'baftani', it has evolved to represent the result of the action itself.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 'f' too softly.
- Putting stress on the first syllable.
- Confusing the 't' with a 'd' sound.
- Merging the last two syllables.
- Pronouncing the final 'i' like 'eh'.
Nivel de dificultad
Easy to recognize but can be confused with other 'baft' roots.
Requires correct spelling of 'ta' and 'ni' suffix.
Very phonetic and easy to say.
Common in winter contexts.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Ezafe Construction
کلاهِ بافتنی (The 'e' links noun and adjective).
Suffix -ani
بافت + نی (Turns a verb root into an adjective/noun).
Pluralization with -hā
بافتنیها (General plural for objects).
Compound Verbs
بافتنی بافتن (Object + Verb root).
Invariable Adjectives
Baftani doesn't change for gender or number.
Ejemplos por nivel
این یک بافتنی است.
This is a knitted item.
Simple demonstrative sentence.
من بافتنی دوست دارم.
I like knitwear.
Subject + Object + Verb.
کلاهِ بافتنی گرم است.
The knitted hat is warm.
Noun + Ezafe + Adjective.
مادرم بافتنی میبافد.
My mother is knitting.
Present continuous sense.
این بافتنی آبی است.
This knitwear is blue.
Color adjective following the noun.
ژاکتِ بافتنی کجاست؟
Where is the knitted jacket?
Interrogative sentence.
من بافتنی میپوشم.
I wear knitwear.
Simple present tense.
بافتنی نرم است.
The knitwear is soft.
Adjective describing the noun.
او یک شالِ بافتنیِ زیبا دارد.
She has a beautiful knitted scarf.
Multiple adjectives with Ezafe.
ما برای زمستان بافتنی میخریم.
We buy knitwear for winter.
Prepositional phrase 'for winter'.
آیا تو بافتنی بلدی؟
Do you know how to knit?
Using 'balad boodan' for skills.
این دستکشهای بافتنی خیلی ارزان هستند.
These knitted gloves are very cheap.
Plural noun and plural verb.
من میخواهم بافتنی یاد بگیرم.
I want to learn knitting.
Compound verb 'yād gereftan'.
پدرم همیشه در خانه بافتنی میپوشد.
My father always wears knitwear at home.
Adverb of frequency 'hamisheh'.
این کاموا برای بافتنی عالی است.
This yarn is excellent for knitting.
Using 'barāye' (for).
بافتنیهای این مغازه دستباف هستند.
The knitwear in this shop is hand-knitted.
Compound adjective 'dast-bāf'.
بافتنی یکی از هنرهای سنتی ایران است.
Knitting is one of the traditional arts of Iran.
Superlative construction 'one of the...'.
او با دقت یک پلیورِ بافتنی برای برادرش بافت.
She carefully knitted a knitted sweater for her brother.
Adverbial phrase 'bā deqqat' (with care).
لباسهای بافتنی در شهرهای سردسیر پرطرفدار هستند.
Knitted clothes are popular in cold-climate cities.
Compound adjective 'por-tarafdār'.
میلِ بافتنی و کاموا را از کمد بیاور.
Bring the knitting needles and yarn from the closet.
Imperative mood.
من ترجیح میدهم بافتنیهای نخی بپوشم چون پوستم حساس است.
I prefer to wear cotton knitwear because my skin is sensitive.
Subordinate clause with 'chon' (because).
این بافتنی با ماشین بافته شده است یا با دست؟
Is this knitwear knitted by machine or by hand?
Passive voice construction.
او در کلاسِ بافتنی ثبتنام کرد.
She enrolled in a knitting class.
Compound verb 'sabt-e nām kardan'.
بافتنیهای رنگارنگ به بازار روح میبخشند.
Colorful knitwear gives life to the bazaar.
Metaphorical expression 'rooh bakhshidan'.
صنعت بافتنی در سالهای اخیر پیشرفت زیادی کرده است.
The knitwear industry has made a lot of progress in recent years.
Present perfect tense.
بافتنیهای ماشینی معمولاً ارزانتر از کارهای دستباف هستند.
Machine-knitted items are usually cheaper than hand-knitted works.
Comparative adjective construction.
او با ترکیب رنگهای مختلف، یک بافتنیِ منحصربهفرد خلق کرد.
By combining different colors, she created a unique knitted piece.
Gerund-like construction with 'bā tarkib-e'.
بسیاری از زنان روستایی از طریق فروش بافتنی کسب درآمد میکنند.
Many rural women earn an income through selling knitwear.
Formal phrase 'kasb-e darāmad kardan'.
این مجله مدلهای جدید بافتنی را آموزش میدهد.
This magazine teaches new knitting models/patterns.
Direct object with 'rā'.
بافتنیهای ظریف برای فصل بهار مناسب هستند.
Delicate knitwear is suitable for the spring season.
Adjective 'zarif' (delicate).
او به قدری در بافتنی ماهر است که بدون نگاه کردن میبافد.
She is so skilled in knitting that she knits without looking.
Result clause with 'be qadri... ke'.
صادرات بافتنیهای سنتی میتواند به اقتصاد کمک کند.
Exporting traditional knitwear can help the economy.
Modal verb 'tavānestan'.
تار و پود این بافتنی نشاندهنده هویت فرهنگی منطقه است.
The warp and woof of this knitting represent the regional cultural identity.
Metaphorical use of 'tār o pood'.
او در رسالهاش به بررسی تاریخچه بافتنی در عصر صفوی پرداخته است.
In his thesis, he examined the history of knitting in the Safavid era.
Formal verb 'pardākhtan be'.
ظرافتِ به کار رفته در این بافتنی تحسینبرانگیز است.
The delicacy employed in this knitting is admirable.
Passive participle 'be kār rafteh'.
بافتنیهای عشایری با استفاده از رنگهای طبیعی تهیه میشوند.
Nomadic knitwear is prepared using natural dyes.
Passive voice 'tahieh shodan'.
احیای هنرهای فراموششدهای مثل بافتنیِ سنتی ضروری است.
The revival of forgotten arts like traditional knitting is essential.
Complex noun phrase as subject.
او با استفاده از تکنولوژی مدرن، طرحهای بافتنی کلاسیک را بازآفرینی کرد.
Using modern technology, he recreated classic knitting designs.
Compound verb 'bāz-āfarini kardan'.
بافتنیهای این طراح، مرز بین هنر و پوشاک را از بین برده است.
This designer's knitwear has blurred the line between art and clothing.
Idiomatic expression 'marz az bein bordan'.
تنوعِ بافتنی در ایران ریشه در گستردگی اقلیمی این کشور دارد.
The diversity of knitwear in Iran is rooted in the country's climatic vastness.
Formal phrase 'risheh dar... dāshtan'.
ساختارِ مولکولی الیاف در بافتنیهای پشمی، عایق حرارتی بینظیری ایجاد میکند.
The molecular structure of fibers in wool knitwear creates an unparalleled thermal insulation.
Scientific/Technical vocabulary.
تجلیِ نمادهای اسطورهای در بافتنیهای بومی، موضوعی درخورِ تامل است.
The manifestation of mythical symbols in indigenous knitwear is a subject worthy of reflection.
Highly formal/literary register.
او با نگاهی ساختارگرایانه به تحلیلِ الگوهای بافتنی پرداخته است.
He has analyzed knitting patterns with a structuralist approach.
Academic terminology 'sākhtār-garāyāneh'.
تضادِ بین بافتنیهای خشنِ روستایی و منسوجاتِ ظریفِ شهری، گویای شکافِ طبقاتی است.
The contrast between coarse rural knitwear and delicate urban textiles speaks to the class divide.
Sociological analysis.
هنرمند با استفاده از بافتنی، به نقدِ مصرفگرایی در جوامع مدرن برخاسته است.
The artist has risen to critique consumerism in modern societies using knitting.
Literary verb 'be naqd barkhāstan'.
پیچیدگیِ فنیِ این بافتنیها، فراتر از استانداردهای زمانِ خود بوده است.
The technical complexity of these knitwear pieces was beyond the standards of their time.
Prepositional phrase 'farātar az'.
او در آثارش، بافتنی را به مثابهِ زبانی برای بیانِ دردهای مشترک به کار میگیرد.
In her works, she employs knitting as a language to express shared pains.
Philosophical construction 'be masābeh-ye'.
استحالهِ مفهومِ بافتنی از یک ضرورتِ معیشتی به یک رسانهِ هنری، فرآیندی تدریجی بود.
The transformation of the concept of knitting from a livelihood necessity to an artistic medium was a gradual process.
Abstract noun 'estahāleh' (transformation).
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Se confunde a menudo con
Baft is 'texture' or 'weave'. Baftani is 'knitwear'.
Bafandegi is the 'industry/act of weaving'. Baftani is the 'product/hobby'.
Bafteh is 'woven' (past participle). Baftani is the general category.
Modismos y expresiones
— To talk nonsense or make far-fetched connections (using the verb root).
او باز هم دارد آسمان و ریسمان را به هم میبافد.
Informal— To daydream (literally: to knit imaginations).
بسه دیگه، اینقدر خیالبافی نکن!
Neutral— When someone's plans are ruined (related to thread/weaving).
تمام رشتههایم پنبه شد.
Neutral— Consistent or single-minded (metaphor from knitting/weaving).
او آدم یکرو و یکبافتی است.
Literary— The fabric of society (metaphorical use of the root).
این اتفاق بافت جامعه را تغییر داد.
FormalFácil de confundir
Both involve yarn and needles.
Knitting (baftani) uses two needles; crochet (qallāb-bāfi) uses one hook.
این رومیزی قلاببافی است، نه بافتنی.
Both relate to making fabric.
Nassāji is the industrial textile process. Baftani is usually domestic or specific knitwear.
او در کارخانه نساجی کار میکند.
Both are ways to make clothes.
Khayāti is sewing/tailoring fabric. Baftani is creating the fabric itself from yarn.
من خیاطی بلد نیستم، اما بافتنی میبافم.
Both are needlework.
Goldouzi is embroidery on top of fabric. Baftani is making the whole item.
روی این بافتنی گلدوزی شده است.
Both use the root 'baftan'.
Farsh-bāfi is carpet weaving on a loom. Baftani is knitting garments.
فرشبافی سختتر از بافتنی است.
Patrones de oraciones
این [Noun] بافتنی است.
این کلاه بافتنی است.
من [Noun]-e بافتنی دارم.
من دستکشِ بافتنی دارم.
او در حالِ بافتنِ یک [Noun]-e بافتنی است.
او در حالِ بافتنِ یک ژاکتِ بافتنی است.
[Noun]-e بافتنی از [Material] است.
ژاکتِ بافتنی از پشم است.
اگر هوا سرد شود، [Noun]-e بافتنی میپوشم.
اگر هوا سرد شود، پلیورِ بافتنی میپوشم.
بافتنیهای [Region] معروف هستند.
بافتنیهای گیلان معروف هستند.
با وجودِ [Noun]، بافتنی هنوز محبوب است.
با وجودِ تکنولوژی، بافتنی هنوز محبوب است.
بافتنی به مثابهِ [Metaphor] است.
بافتنی به مثابهِ پیوندِ نسلها است.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Very common in autumn and winter; rare in summer.
-
Using 'baftani' for a tailored suit.
→
کت و شلوار (Kot o shalvār).
Suits are made of woven fabric, not knitting.
-
Saying 'Man baftani mikonam'.
→
من بافتنی میبافم.
The correct verb for knitting is 'baftan', not 'kardan'.
-
Pluralizing the adjective: 'lebas-haye baftani-ha'.
→
لباسهای بافتنی.
Adjectives in Persian do not take the plural suffix.
-
Confusing 'baftani' with 'bafteh'.
→
Depends on context.
'Bafteh' is the past participle (woven), 'baftani' is the category.
-
Pronouncing it 'baft-ani' with a long 'a' in the middle.
→
Baf-ta-ni (short 'a').
The 'a' in the middle is a short vowel.
Consejos
Associated Materials
Learn 'pashm' (wool) and 'kamva' (yarn) alongside 'baftani' for a complete set.
The Ezafe
Always remember the short 'e' sound when describing a specific item: 'kolāh-e baftani'.
Gifts
If you receive a 'baftani' gift in Iran, it's considered very precious because of the time invested.
Casual Shorthand
In winter, just saying 'baft-e jadidam' (my new knit) is very common among young people.
Seasonal Word
This is a seasonal word. You'll use it 100 times in winter and almost never in summer.
Spelling
Don't forget the 'y' sound at the end is written as 'ی'.
TV Shows
Iranian daytime TV often has knitting tutorials; they are great for listening practice.
Quality
Ask 'Dast-bāf ast?' to find out if it's hand-knitted.
The Root
Remember the root 'BAFT' to unlock dozens of other words related to weaving and texture.
Compliments
Complimenting someone's 'baftani' is a great way to start a conversation in winter.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine a 'BAFT' (like a 'raft' made of yarn) that is 'ANI' (Annie's). Annie's Raft made of yarn = BAFTANI.
Asociación visual
Visualize a grandmother in a rocking chair with two long needles (like the letter 'T' in baftani) and a ball of yarn.
Word Web
Desafío
Try to find three things in your house that can be described as 'baftani' and name them in Persian.
Origen de la palabra
Derived from the Middle Persian (Pahlavi) word 'bāftan'. The root is Indo-European, related to the English word 'weave'.
Significado original: To interlace threads or yarn.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.Contexto cultural
No specific sensitivities, but value hand-knitted items highly; don't call them 'old-fashioned' in a negative way.
Similar to the 'knitting craze' or 'cottagecore' trends in the West.
Practica en la vida real
Contextos reales
Shopping for winter clothes
- قیمت این بافتنی چند است؟
- بافتنی نخی دارید؟
- این بافتنی خیلی ضخیم است.
- سایز بزرگتر این بافتنی را دارید؟
Talking about hobbies
- من بافتنی میبافم.
- بافتنی به من آرامش میدهد.
- طرحهای بافتنی را از کجا میآوری؟
- میخواهم بافتنی یاد بگیرم.
Describing weather/outfits
- هوا سرد است، بافتنی بپوش.
- این شال بافتنی به تو میآید.
- بافتنیهایم را شستم.
- کمد پر از بافتنی است.
Handicraft exhibitions
- این بافتنی کار دست است.
- بافتنیهای سنتی ایران.
- هنر بافتنی روستایی.
- نمایشگاه بافتنی و قلاببافی.
Laundry/Care
- بافتنی را با آب سرد بشویید.
- بافتنی نباید در خشککن برود.
- چطور پرزهای بافتنی را بگیریم؟
- بافتنیام آب رفت (shrank).
Inicios de conversación
"آیا تا به حال سعی کردهای بافتنی ببافی؟ (Have you ever tried to knit?)"
"به نظر تو بافتنیهای دستباف بهترند یا ماشینی؟ (Do you think hand-knitted items are better or machine-made?)"
"در شهر شما مردم زیاد لباس بافتنی میپوشند؟ (Do people in your city wear a lot of knitwear?)"
"قشنگترین بافتنی که تا حالا داشتهای چه بوده؟ (What was the most beautiful knitwear you've ever had?)"
"دوست داری یک شالگردن بافتنی به عنوان هدیه بگیری؟ (Would you like to receive a knitted scarf as a gift?)"
Temas para diario
درباره یک لباس بافتنی که خاطرهای با آن داری بنویس. (Write about a piece of knitwear you have a memory with.)
چرا هنرهای دستی مثل بافتنی هنوز در دنیای مدرن محبوب هستند؟ (Why are handicrafts like knitting still popular in the modern world?)
مراحل بافتن یک ژاکت بافتنی را توصیف کن. (Describe the steps of knitting a knitted jacket.)
اگر میتوانستی یک بافتنی برای کسی ببافی، برای چه کسی و چه چیزی میبافتی؟ (If you could knit something for someone, who and what would it be?)
تفاوت بین لباسهای بافتنی و پارچهای را توضیح بده. (Explain the difference between knitted and fabric/woven clothes.)
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, it can refer to both hand-knitted and machine-knitted items, though in a domestic context, it often implies handmade.
In a shop, 'baft' is often used as a shortened, casual noun for a sweater, while 'baftani' is the more complete term.
Technically, jersey fabric is a knit, but in Persian, 'baftani' is usually reserved for heavier wool-like items. For a t-shirt, use 'triko' or 'naxi'.
Persian has no grammatical gender, so 'baftani' is neutral.
You use the verb 'baftan' (بافتن). Example: 'Man mibāfam' (I knit).
The main tools are 'mil-e baftani' (knitting needles) and 'kamva' (yarn).
Yes, if the blanket is knitted, it is a 'pāndā-ye baftani' or 'rotakhti-ye baftani'.
Yes, it is a common word in Dari and Tajiki Persian as well.
The plural is 'baftani-hā' (بافتنیها).
Use 'baftani-ye narm' (بافتنیِ نرم).
Ponte a prueba 184 preguntas
Write a simple sentence: 'I have a knitted hat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your favorite winter clothing using 'Baftani'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about knitting as a hobby.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare hand-knitted and machine-knitted items.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the cultural importance of traditional knitwear in Iran.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Analyze the role of 'Baftani' as an artistic medium in contemporary art.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The knitted scarf is red.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My grandmother knits every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to buy some blue yarn for my knitting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This shop sells high-quality machine-knitted sweaters.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The revival of local knitting patterns can boost tourism.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The intricate texture of the knitwear reflects a structuralist aesthetic.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'This is blue knitwear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Knitted gloves are warm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'She is learning how to knit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I prefer hand-knitted scarves.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The craftsmanship in this knitting is superb.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Knitting serves as a metaphor for social cohesion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'My hat is knitted.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Do you like knitwear?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I like this knitted hat.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My mother knits beautiful sweaters.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to buy some blue yarn for my knitting project.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Hand-knitted clothes are warmer than machine-made ones.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The history of knitting in Iran is very rich and interesting.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Knitting can be seen as a form of non-verbal communication in some cultures.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is this knitted?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Where can I buy a knitted scarf?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Knitting is a very relaxing hobby for me.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I prefer wool knitwear over synthetic materials.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Traditional patterns tell a story about the weaver's life.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The structural integrity of the knit determines its durability.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Red knitwear.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I wear a knitted hat in winter.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Do you know how to use knitting needles?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This shop has a great collection of knitwear.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The revival of local crafts is essential for the economy.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Knitting is a metaphor for the interconnectedness of society.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Warm knitwear.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Knitting is fun.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'من یک بافتنی آبی دارم.' What color is the knitwear?
Listen: 'کلاه بافتنی من کجاست؟' What is the person looking for?
Listen: 'مادربزرگ برایم یک ژاکت بافتنی بافت.' Who knitted the jacket?
Listen: 'این بافتنیها دستباف هستند و قیمتشان بالاست.' Why is the price high?
Listen: 'طرحهای بافتنی سنتی در حال فراموشی هستند.' What is happening to traditional patterns?
Listen: 'بافتنی گرم.' Is the knitwear warm or cold?
Listen: 'او بافتنی میبافد.' What is the person doing?
Listen: 'من کاموا خریدم.' What did the person buy?
Listen: 'این پلیور بافتنی ماشینی است.' Is it hand-knitted?
Listen: 'ظرافت این کار تحسینبرانگیز است.' What is admirable?
Listen: 'بافتنی بپوش.' What should the person do?
Listen: 'دستکش بافتنی.' What item is it?
Listen: 'میل بافتنی را بده.' What does the person want?
Listen: 'بافتنیهای نخی.' What material are they made of?
Listen: 'احیای بافتنی سنتی.' What is being revived?
/ 184 correct
Perfect score!
Summary
The word 'baftani' is your essential term for anything knitted. Whether you are buying a handmade 'zhākat-e baftani' (knitted jacket) in a bazaar or describing your grandmother's hobby, this word covers both the object and the craft. Example: 'این بافتنی خیلی گرم است' (This knitwear is very warm).
- Baftani means knitted or knitwear in Persian.
- It is used for sweaters, hats, and scarves.
- The word comes from the verb 'baftan' (to knit).
- It is a key vocabulary word for winter and handicrafts.
Associated Materials
Learn 'pashm' (wool) and 'kamva' (yarn) alongside 'baftani' for a complete set.
The Ezafe
Always remember the short 'e' sound when describing a specific item: 'kolāh-e baftani'.
Gifts
If you receive a 'baftani' gift in Iran, it's considered very precious because of the time invested.
Casual Shorthand
In winter, just saying 'baft-e jadidam' (my new knit) is very common among young people.
Contenido relacionado
Más palabras de clothing
عمداً
B1Lo hizo عمداً (a propósito).
ابریشم
B1Silk, a luxurious natural protein fiber.
ابریشمی
B1Sedoso, hecho de seda. Se usa para describir telas, cabello o voces suaves.
آهار زدن
B1Almidonar la ropa para que quede tiesa.
آهاردار
B1Almidonado; se refiere a la ropa o telas que han sido tratadas con almidón para darles rigidez.
الگو
B1Un patrón de costura o un modelo a seguir.
الیاف
B1Las fibras (الیاف) son los hilos básicos, naturales o sintéticos, utilizados para fabricar textiles.
آویختن
B1To hang (something), to suspend.
آراستن
B1Adornar o decorar algo para hacerlo más bello.
اتو کرده
B1Ironed, pressed smooth.