A2 noun 5 min de lectura

بازاریاب

bâzâryâb

When you hear the word "بازاریاب" (bâzâryâb) in Persian, think about someone whose job is to help sell things.

This person could be a salesperson who talks directly to customers, or someone who creates advertisements to make products popular.

It's a practical word to know because you'll often encounter people in these roles in everyday life.

Whether it's for clothes, food, or services, a "بازاریاب" is involved in bringing those things to you.

When talking about someone whose job involves selling products or services, you can use the word بازاریاب (bāzāryāb). This term is quite versatile and can refer to a marketer, a salesperson, or even someone involved in advertising. It literally means 'market-finder' or 'market-seeker'.

For example, if someone works for a company promoting their goods, you would call them a بازاریاب. It's a practical word to know for everyday business contexts.

When discussing professions, بازاریاب (bāzāryāb) is a straightforward term for someone involved in marketing or sales. It literally translates to "market-finder" or "market-creator." While it primarily means marketer or salesperson, in some contexts, it can also refer to an advertiser, someone who promotes products or services.

Understanding this word helps you describe common job roles and business activities in Persian-speaking environments. For example, you might hear about a company hiring new بازاریاب‌ها (bāzāryābhā), meaning marketers or salespeople, to expand their reach.

§ What Does "بازاریاب" Mean?

The Persian word "بازاریاب" (pronounced bâzâryâb) is a really useful word to know, especially if you're interested in business or how things are sold. At its core, it means someone who works to promote or sell products or services. Think of it as a catch-all term for people involved in marketing, sales, or advertising. It's an A2 level word, so it’s something you’ll hear and read quite often.

DEFINITION
Marketer; salesperson; advertiser.

Let's break down the parts of the word. "بازار" (bâzâr) means 'market' or 'bazaar.' You might know this word already! The suffix "یاب" (yâb) comes from the verb "یافتن" (yâftan), which means 'to find' or 'to obtain.' So, literally, "بازاریاب" is someone who 'finds the market' or 'finds opportunities in the market.' This makes a lot of sense, right?

§ When Do People Use It?

You'll hear "بازاریاب" used in various contexts. It's a very practical word. Here are some common situations:

  • In the business world: When talking about someone whose job is to sell products or services. This could be anything from a car salesperson to someone selling software.
  • In marketing and advertising: If someone's role is to promote a brand or a product, they are a "بازاریاب."
  • When discussing job roles: If you're looking at job descriptions in Persian, you'll often see "بازاریاب" for sales or marketing positions.

It's important to understand that while it can mean 'salesperson,' it's often broader than just that. A "بازاریاب" might not directly close sales but could be responsible for creating awareness or generating leads. Think of it as the general term for someone who works to get a product or service to customers.

او یک بازاریاب موفق است.

Hint: "He is a successful marketer." (Here, "بازاریاب" implies someone good at promoting and selling.)

شرکت ما به چند بازاریاب نیاز دارد.

Hint: "Our company needs a few salespeople." (In this context, it refers to individuals who will actively sell.)

وظیفه بازاریاب، جذب مشتری است.

Hint: "The marketer's job is to attract customers." (This highlights the promotional aspect.)

So, next time you hear or read "بازاریاب," you'll know exactly what it means. It's a versatile word that covers a significant part of the commercial world. Keep an ear out for it in conversations or when reading Persian news or business articles!

§ What 'بازاریاب' Means

Persian Word
بازاریاب (bāzāryāb)
Part of Speech
Noun
CEFR Level
A2
Definition
Marketer; salesperson; advertiser.

When you're learning Persian, you'll find some words are pretty direct translations, and others have a bit more nuance. 'بازاریاب' (bāzāryāb) is one of those words that covers a few related concepts in English: marketer, salesperson, and even advertiser. Basically, it refers to anyone involved in promoting and selling products or services. Think of someone who works in sales or marketing departments.

§ 'بازاریاب' in Real-World Contexts

You'll hear 'بازاریاب' quite a bit in everyday Persian, especially in business settings, news, and even in casual conversations when people talk about jobs or companies. It's a very practical word to know.

§ In the Workplace

In any company, especially those selling goods or services, you'll definitely encounter 'بازاریاب'. This could be a person going door-to-door, someone working in an office developing marketing strategies, or even someone doing online promotions.

  • When talking about someone's job:

او به عنوان بازاریاب در یک شرکت خودروسازی کار می‌کند.

Hint
He works as a marketer/salesperson in a car company.
  • When describing a company's team:

تیم بازاریابی آنها بسیار قوی است.

Hint
Their marketing team is very strong. (Note: 'بازاریابی' (bāzāryābī) is the noun for 'marketing' itself.)

§ In the News and Media

Economic news or articles discussing business trends will often use 'بازاریاب' when talking about sales figures, advertising campaigns, or market penetration. It's a common term in financial reporting.

  • Talking about new strategies:

شرکت‌ها به دنبال بازاریابهای خلاق هستند.

Hint
Companies are looking for creative marketers.
  • Discussing market needs:

نیاز به بازاریاب‌های آنلاین افزایش یافته است.

Hint
The need for online marketers/salespeople has increased.

§ In Daily Conversation

Even outside of formal settings, you might hear this word. For example, if someone is trying to sell you something, they might be referred to as a 'بازاریاب'. Or if you're discussing job opportunities with friends, 'بازاریاب' is a common profession.

  • When someone is actively selling:

آن بازاریاب محصول جدیدی را معرفی کرد.

Hint
That salesperson introduced a new product.
  • When talking about someone looking for a job:

خواهرم به دنبال شغل بازاریابی است.

Hint
My sister is looking for a marketing job.

As you can see, 'بازاریاب' is a versatile word that pops up in many different situations. Getting comfortable with its various uses will really help you understand spoken and written Persian, especially in business or professional contexts. Keep an ear out for it!

Dato curioso

The suffix '-yâb' is quite productive in Persian, meaning 'finder' or 'seeker', as in 'کتاب‌یاب' (ketâb-yâb, 'book finder').

Ejemplos por nivel

1

یک بازاریاب موفق باید خلاق و پشتکار داشته باشد.

A successful marketer should be creative and persistent.

2

شرکت ما به دنبال استخدام بازاریابان با تجربه است.

Our company is looking to hire experienced marketers.

3

او به عنوان بازاریاب برای یک شرکت بزرگ خودروسازی کار می‌کند.

He works as a marketer for a large automotive company.

4

وظیفه اصلی بازاریاب، معرفی محصولات به مشتریان است.

The main duty of a marketer is to introduce products to customers.

5

بازاریاب باهوش می‌داند چگونه نیازهای مشتریان را شناسایی کند.

A smart marketer knows how to identify customer needs.

6

برای موفقیت در فروش، نقش بازاریاب بسیار حیاتی است.

For success in sales, the role of a marketer is very crucial.

7

تیم بازاریابی ما در حال برنامه‌ریزی برای کمپین جدید است.

Our marketing team is planning a new campaign.

8

بازاریابان باید همیشه با جدیدترین روندها آشنا باشند.

Marketers should always be familiar with the latest trends.

Se confunde a menudo con

بازاریاب vs تبلیغاتچی (tablighātchi)

Refers specifically to someone involved in advertising, not the broader marketing scope of 'بازاریاب'.

بازاریاب vs فروشنده (forushande)

More focused on direct selling, often in retail, whereas 'بازاریاب' has a wider marketing role.

بازاریاب vs دلال (dallāl)

A broker or middleman, sometimes with negative connotations, distinct from a professional marketer.

Modismos y expresiones

"دهان کسی آب افتادن"

To make one's mouth water (usually for food, sometimes for other things)

وقتی بوی کباب به مشامم رسید، دهانم آب افتاد. (When the smell of kebab reached me, my mouth watered.)

neutral

"دست و پا گم کردن"

To get flustered/confused, to lose one's composure

وقتی مدیر وارد شد، دست و پامو گم کردم. (When the manager entered, I got flustered.)

neutral

"سر به هوا بودن"

To be absent-minded, scatterbrained

اون خیلی سر به هواست و همیشه وسایلشو گم می‌کنه. (He's very absent-minded and always loses his things.)

neutral

"گوش شیطان کر"

Touch wood (lit. May the devil's ear be deaf, said to ward off bad luck after a positive statement)

تا الان که همه چی خوب پیش رفته، گوش شیطان کر. (So far everything has gone well, touch wood.)

neutral

"دل به دریا زدن"

To take the plunge, to be brave, to take a risk

بعد از کلی فکر کردن، دل به دریا زدم و کار جدیدمو شروع کردم. (After a lot of thinking, I took the plunge and started my new job.)

neutral

"زیر و رو کردن"

To search thoroughly, to turn upside down

کل خونه رو زیر و رو کردم تا کلیدمو پیدا کنم. (I searched the whole house thoroughly to find my key.)

neutral

"کفش آهنی به پا کردن"

To undertake a difficult and long journey/task (lit. to wear iron shoes)

برای پیدا کردن این کتاب باید کفش آهنی به پا کنی. (To find this book, you'll have to undertake a difficult search.)

neutral

"آب از آب تکان نخوردن"

Not a ripple (lit. water not moving from water, meaning no trouble or change occurred)

بعد از اون همه سروصدا، آب از آب تکان نخورد. (After all that noise, not a ripple occurred.)

neutral

"خاک بر سر کردن"

To bring shame/disgrace (usually on oneself or one's family, lit. to put dirt on one's head)

با این کارش، خودش رو خاک بر سر کرد. (With this action, he brought shame upon himself.)

informal

"پاپیچ شدن"

To pester, to nag, to cling to someone/something persistently

اونقدر پاپیچم شد تا بالاخره کاری که می‌خواست رو انجام دادم. (He pestered me so much that I finally did what he wanted.)

informal

Fácil de confundir

بازاریاب vs تبلیغاتچی (tablighātchi)

Often confused with 'بازاریاب' because both deal with promotion, but 'تبلیغاتچی' specifically refers to someone who works in advertising creation and placement.

'تبلیغاتچی' focuses on creating and placing ads, while 'بازاریاب' has a broader role in overall marketing strategy and sales.

شرکت ما یک تبلیغاتچی خوب استخدام کرده است تا کمپین جدید را بسازد. (Our company has hired a good advertiser to create the new campaign.)

بازاریاب vs فروشنده (forushande)

Many people use 'فروشنده' interchangeably with 'بازاریاب' because both are involved in selling, but 'فروشنده' is more about direct selling to customers.

'فروشنده' is a direct seller, often in a retail setting. 'بازاریاب' identifies markets, develops strategies, and can involve selling but isn't limited to it.

این فروشنده خیلی مهربان است و به ما کمک کرد. (This salesperson is very kind and helped us.)

بازاریاب vs دلال (dallāl)

Sometimes people confuse 'دلال' with 'بازاریاب' because both act as intermediaries, but 'دلال' often has a negative connotation of someone who profits from facilitating transactions without adding significant value.

'دلال' is typically a broker or middleman, sometimes with a less positive connotation. 'بازاریاب' is a professional focused on market development and sales, usually within a company structure.

دلال زمین را با قیمت خیلی بالا فروخت. (The broker sold the land for a very high price.)

بازاریاب vs نماینده فروش (namāyande-ye forush)

Both 'نماینده فروش' and 'بازاریاب' are involved in selling products/services. However, 'نماینده فروش' usually has a more direct, assigned sales role for a specific territory or product.

'نماینده فروش' is a sales representative, often focused on direct sales for a company. 'بازاریاب' has a broader role in market research, strategy, and overall promotion, which can include sales but isn't restricted to it.

نماینده فروش برای معرفی محصولات جدید آمد. (The sales representative came to introduce new products.)

بازاریاب vs مدیر بازاریابی (modir-e bāzāryābi)

The terms are related, but 'مدیر بازاریابی' is a management role, while 'بازاریاب' can be any level of marketing professional.

'مدیر بازاریابی' (marketing manager) leads a team and sets strategic direction. 'بازاریاب' (marketer/salesperson) is a role that implements those strategies and directly engages in marketing or sales activities.

مدیر بازاریابی ما برای برنامه جدید ایده های خوبی دارد. (Our marketing manager has good ideas for the new plan.)

Familia de palabras

Sustantivos

بازار (bāzār) market
بازاریابی (bāzāryābī) marketing
بازاری (bāzārī) merchant, related to the market
یابنده (yābandeh) finder

Verbos

بازاریابی کردن (bāzāryābī kardan) to market
یافتن (yāftan) to find

Adjetivos

بازارپسند (bāzārpasand) marketable, popular

Origen de la palabra

From 'بازار' (bâzâr, 'market') + 'یاب' (yâb, 'finder').

Significado original: Market-finder; one who finds or seeks out markets.

Indo-European, Iranian branch.

Contexto cultural

When someone is called a 'بازاریاب' in Persian, it often implies a proactive role in seeking out customers or markets, rather than just waiting for them. It can refer to someone in direct sales or marketing. The term carries a generally neutral to positive connotation, referring to someone who is good at promoting and selling products or services. In Iranian business culture, strong interpersonal skills and networking are highly valued for a successful 'بازاریاب'.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

That's a great question! While both بازاریاب (bāzāryāb) and فروشنده (forūshandeh) relate to sales, they have distinct roles. A بازاریاب is a marketer or advertiser, focusing on promoting products or services and finding potential customers. Think of someone doing market research or creating ad campaigns. A فروشنده, on the other hand, is a salesperson who directly sells products or services to customers. They close deals. So, a بازاریاب creates the interest, and a فروشنده makes the sale.

No, that's a common misunderstanding because of the 'bazaar' part! While a بازاریاب (bāzāryāb) is involved with the 'market' (بازار - bāzār), they aren't typically someone who sells goods directly at a traditional bazaar. For someone selling things at a bazaar, you'd generally use فروشنده (forūshandeh) or even just say 'a person at the bazaar' (یک نفر در بازار).

Not at all! بازاریاب (bāzāryāb) is a gender-neutral term in Persian. You can use it for both male and female marketers or salespeople. If you want to specify gender, you can add words like 'آقا' (āghā - Mr./gentleman) or 'خانم' (khānom - Mrs./Ms./lady) before the term, but it's not necessary for the word itself.

To say 'marketing department,' you'd use بخش بازاریابی (bakhsh-e bāzāryābī) or واحد بازاریابی (vāhed-e bāzāryābī). While بازاریاب refers to the person, بازاریابی (bāzāryābī) is the noun for the 'act of marketing' or 'marketing' itself. So, literally, 'marketing section' or 'marketing unit.'

The verb related to بازاریاب (bāzāryāb) is بازاریابی کردن (bāzāryābī kardan), which means 'to market' or 'to do marketing.' Remember that کردن (kardan) is a common light verb used to form many compound verbs in Persian.

Yes, you absolutely can. An 'advertiser' is one of the meanings for بازاریاب (bāzāryāb). Someone whose main job is to create or manage advertisements falls under this term because advertising is a key part of marketing.

بازاریاب (bāzāryāb) is quite a standard and neutral term; it's neither overly formal nor overly informal. It's suitable for most professional contexts. There isn't a significantly more formal or informal alternative that's widely used.

For 'marketing' as a concept or activity, you should use بازاریابی (bāzāryābī). This is the noun form of the action. So, 'digital marketing' would be بازاریابی دیجیتال (bāzāryābī-ye dījītāl).

The plural of بازاریاب (bāzāryāb) is بازاریاب‌ها (bāzāryāb-hā). You simply add the plural suffix -ها (-hā), which is common for many nouns in Persian.

While a بازاریاب (bāzāryāb) could potentially be a door-to-door salesperson, the term itself doesn't specifically imply 'door-to-door.' It's a broader term for anyone involved in marketing or sales. If you want to specifically say 'door-to-door salesperson,' you might use a more descriptive phrase like فروشنده خانه به خانه (forūshandeh-ye khāne be khāne).

Ponte a prueba 48 preguntas

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: من بازاریاب هستم

This sentence means 'I am a marketer.' The usual word order in Persian is Subject-Object-Verb.

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: او یک بازاریاب خوب است

This sentence means 'He/She is a good marketer.' In Persian, adjectives usually come before the noun they describe.

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: این بازاریاب برای شرکت کار می‌کند

This sentence means 'This marketer works for the company.' The verb 'می‌کند' (works) comes at the end.

writing B1

Imagine you are a marketer introducing a new product. Write a short paragraph in Persian describing what makes your product special and who its target audience is.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این محصول جدید یک راه حل نوآورانه برای مشکلات روزمره است. ویژگی منحصر به فرد آن، سادگی استفاده و کارایی بالایش می‌باشد. ما این محصول را برای افرادی طراحی کرده‌ایم که به دنبال کیفیت و راحتی در زندگی خود هستند. به عنوان یک بازاریاب، من معتقدم این محصول می‌تواند زندگی شما را بهبود بخشد.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B1

Write three sentences in Persian explaining the main responsibilities of a 'بازاریاب' (marketer/salesperson) in a company. Focus on what they do.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

یک بازاریاب در یک شرکت مسئولیت افزایش فروش محصولات را دارد. او باید راه‌های جدیدی برای تبلیغ محصولات پیدا کند و با مشتریان ارتباط موثری برقرار کند. همچنین، تحلیل بازار و شناسایی نیازهای مشتریان نیز از وظایف اصلی یک بازاریاب است.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B1

You are applying for a job as a 'بازاریاب'. Write a short paragraph in Persian about why you would be a good fit for this role, mentioning your skills.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من علاقه زیادی به بازاریابی دارم و فکر می‌کنم مهارت‌های ارتباطی قوی و خلاقیت من می‌تواند به موفقیت شرکت کمک کند. تجربه قبلی من در فروش و تبلیغ محصولات مختلف باعث شده است که من به عنوان یک بازاریاب حرفه‌ای توانمند باشم. من معتقدم می‌توانم به خوبی در این شغل عمل کنم و نتایج مثبتی را به ارمغان بیاورم.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading B1

Which of the following is NOT a main responsibility of the marketer according to the passage?

Read this passage:

شرکت ما به دنبال یک بازاریاب با تجربه است که بتواند محصولات جدید ما را به بازار معرفی کند. وظایف اصلی این فرد شامل شناسایی مشتریان هدف، ایجاد کمپین‌های تبلیغاتی موثر و افزایش سهم بازار خواهد بود. ما به دنبال فردی خلاق و با انگیزه هستیم که توانایی کار تیمی را داشته باشد و بتواند به اهداف فروش شرکت کمک کند. اگر شما این ویژگی‌ها را دارید، رزومه خود را ارسال کنید.

Which of the following is NOT a main responsibility of the marketer according to the passage?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: مدیریت حسابداری شرکت (Managing company accounting)

The passage lists identifying target customers, creating effective advertising campaigns, and increasing market share as responsibilities of the marketer. Managing company accounting is not mentioned.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: مدیریت حسابداری شرکت (Managing company accounting)

The passage lists identifying target customers, creating effective advertising campaigns, and increasing market share as responsibilities of the marketer. Managing company accounting is not mentioned.

reading B1

What is one key role of a marketer mentioned in the passage, besides selling products?

Read this passage:

در دنیای امروز، نقش بازاریاب بسیار مهم است. آنها نه تنها به فروش محصولات کمک می‌کنند، بلکه در ایجاد تصویر برند و ارتباط با مشتریان نیز نقش کلیدی دارند. یک بازاریاب موفق باید بتواند نیازهای مشتری را درک کند و راه‌حل‌های مناسبی ارائه دهد. همچنین، استفاده از شبکه‌های اجتماعی برای تبلیغ محصولات یکی از روش‌های رایج بازاریابان امروز است.

What is one key role of a marketer mentioned in the passage, besides selling products?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ایجاد تصویر برند (Creating a brand image)

The passage states that marketers play a key role in creating a brand image and connecting with customers, in addition to selling products.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ایجاد تصویر برند (Creating a brand image)

The passage states that marketers play a key role in creating a brand image and connecting with customers, in addition to selling products.

reading B1

What is one of the main challenges mentioned for marketers?

Read this passage:

یکی از چالش‌های اصلی برای هر بازاریاب، رقابت شدید در بازار است. برای موفقیت، بازاریابان باید همیشه خلاق باشند و به دنبال روش‌های جدید برای جذب مشتری باشند. آنها همچنین باید تحلیل دقیقی از بازار و رقبا داشته باشند تا بتوانند استراتژی‌های موثری را تدوین کنند. آموزش مداوم و به‌روز بودن با آخرین روندهای بازاریابی نیز برای یک بازاریاب ضروری است.

What is one of the main challenges mentioned for marketers?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رقابت شدید در بازار (Intense competition in the market)

The passage explicitly states that 'رقابت شدید در بازار' (intense competition in the market) is one of the main challenges for marketers.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رقابت شدید در بازار (Intense competition in the market)

The passage explicitly states that 'رقابت شدید در بازار' (intense competition in the market) is one of the main challenges for marketers.

fill blank B2

برای موفقیت در فروش، یک ___ خوب باید به خوبی با مشتریان ارتباط برقرار کند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: بازاریاب

The sentence talks about success in sales and communicating with customers, which directly relates to the role of a 'بازاریاب' (marketer/salesperson).

fill blank B2

شرکت ما به دنبال استخدام یک ___ خلاق است تا محصولات جدیدمان را تبلیغ کند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: بازاریاب

The sentence mentions advertising new products, which is a key responsibility of a 'بازاریاب' (marketer/advertiser).

fill blank B2

یکی از وظایف اصلی یک ___ شناسایی نیازهای بازار و ارائه راه حل‌های مناسب است.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: بازاریاب

Identifying market needs and offering solutions are core tasks of a 'بازاریاب' (marketer).

fill blank B2

او با تلاش فراوان به یک ___ موفق تبدیل شد و فروش شرکت را به میزان قابل توجهی افزایش داد.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: بازاریاب

The context of increasing company sales points to a successful 'بازاریاب' (salesperson).

fill blank B2

دوره آموزشی جدید برای ___ها شامل تکنیک‌های پیشرفته فروش و تبلیغات دیجیتال است.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: بازاریاب

The training course focuses on advanced sales techniques and digital advertising, which are essential skills for 'بازاریاب' (marketers/salespeople).

fill blank B2

برای جذب مشتریان بیشتر، شرکت نیاز به یک ___ باتجربه دارد که استراتژی‌های جدیدی را طراحی کند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: بازاریاب

To attract more customers and design new strategies, an experienced 'بازاریاب' (marketer) is required.

multiple choice B2

Which of these people is most likely a بازاریاب?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: الف) A person who designs advertisements for a company's products.

A بازاریاب (bāzāryāb) is involved in marketing and advertising, making option A the most fitting description.

multiple choice B2

If a company wants to increase its sales, who would they most likely hire?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ب) A marketer (بازاریاب)

A بازاریاب (bāzāryāb) is a marketer or salesperson, whose role is to promote products and increase sales.

multiple choice B2

Which of the following activities is typically performed by a بازاریاب?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ب) Developing strategies to promote products.

A بازاریاب (bāzāryāb) focuses on promoting products and developing marketing strategies.

true false B2

A بازاریاب (bāzāryāb) is primarily responsible for manufacturing products.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

A بازاریاب (bāzāryāb) is involved in marketing and selling products, not manufacturing them.

true false B2

Someone who is good at convincing people to buy things would make a good بازاریاب (bāzāryāb).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

The role of a بازاریاب (bāzāryāb), or salesperson/marketer, often involves convincing people to buy products.

true false B2

Creating advertising campaigns is a task that a بازاریاب (bāzāryāb) would undertake.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

An advertiser, which is a meaning of بازاریاب (bāzāryāb), certainly creates advertising campaigns.

writing B2

Imagine you are a 'بازاریاب' (marketer/salesperson) for a new Iranian product. Write a short paragraph describing the product and why people should buy it. Use the word 'بازاریاب' at least once in your paragraph.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من به عنوان یک بازاریاب، محصول جدید شرکت را به شما معرفی می‌کنم. این محصول با کیفیت بالا و قیمت مناسب، بهترین گزینه برای شماست. وظیفه من به عنوان بازاریاب، معرفی این محصول به مشتریان و افزایش فروش است.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B2

You are writing an email to a friend about a job opening for a 'بازاریاب'. Describe the qualities you think a good 'بازاریاب' should have. What skills are important for this role?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام دوست عزیز، امیدوارم حالت خوب باشد. یک فرصت شغلی برای بازاریاب دیدم که به نظرم می‌تواند برایت جالب باشد. یک بازاریاب خوب باید مهارت‌های ارتباطی قوی داشته باشد و بتواند به خوبی با مشتریان ارتباط برقرار کند. همچنین، باید خلاق باشد و بتواند راه‌های جدیدی برای معرفی محصولات پیدا کند. موفقیت در این کار به پشتکار و توانایی متقاعد کردن دیگران بستگی دارد.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B2

Write a short dialogue between a 'بازاریاب' and a potential customer. The بازاریاب is trying to convince the customer to buy a service. What kind of questions would the بازاریاب ask? How would they highlight the benefits?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

بازاریاب: سلام، چطور می‌توانم به شما کمک کنم؟ ما خدمات جدیدی برای بهبود کسب و کار شما داریم. مشتری: در مورد چه خدماتی صحبت می‌کنید؟ بازاریاب: ما خدمات بازاریابی دیجیتال ارائه می‌دهیم. آیا به دنبال افزایش مشتریان خود هستید؟ این خدمات به شما کمک می‌کنند تا برند خود را به افراد بیشتری معرفی کنید و فروش خود را افزایش دهید. از نظر شما چه چیزی برای رشد کسب و کارتان مهم است؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading B2

وظیفه اصلی بازاریاب در این شرکت چیست؟

Read this passage:

یک شرکت تولیدکننده لوازم خانگی به دنبال استخدام یک بازاریاب مجرب است. وظیفه اصلی بازاریاب، معرفی محصولات جدید به فروشگاه‌ها و ایجاد ارتباط موثر با مشتریان بالقوه است. این شغل نیاز به مهارت‌های ارتباطی قوی و توانایی مذاکره دارد. حقوق و مزایای مناسبی برای فرد انتخاب شده در نظر گرفته شده است.

وظیفه اصلی بازاریاب در این شرکت چیست؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: معرفی محصولات جدید

بر اساس متن، وظیفه اصلی بازاریاب معرفی محصولات جدید به فروشگاه‌ها و ایجاد ارتباط موثر با مشتریان بالقوه است.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: معرفی محصولات جدید

بر اساس متن، وظیفه اصلی بازاریاب معرفی محصولات جدید به فروشگاه‌ها و ایجاد ارتباط موثر با مشتریان بالقوه است.

reading B2

چه چیزی به یک بازاریاب دیجیتال کمک می‌کند تا موفق باشد؟

Read this passage:

بازاریابی دیجیتال یکی از مهمترین روش‌های بازاریابی در دنیای امروز است. یک بازاریاب دیجیتال موفق باید با پلتفرم‌های مختلف آنلاین آشنا باشد و بتواند محتوای جذاب تولید کند. این نوع بازاریابی به شرکت‌ها کمک می‌کند تا به مخاطبان گسترده‌تری دسترسی پیدا کنند و در نتیجه فروش خود را افزایش دهند.

چه چیزی به یک بازاریاب دیجیتال کمک می‌کند تا موفق باشد؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: آشنایی با پلتفرم‌های آنلاین و تولید محتوای جذاب

در متن ذکر شده که یک بازاریاب دیجیتال موفق باید با پلتفرم‌های مختلف آنلاین آشنا باشد و بتواند محتوای جذاب تولید کند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: آشنایی با پلتفرم‌های آنلاین و تولید محتوای جذاب

در متن ذکر شده که یک بازاریاب دیجیتال موفق باید با پلتفرم‌های مختلف آنلاین آشنا باشد و بتواند محتوای جذاب تولید کند.

reading B2

شرکت برای بازاریابان جدید چه چیزی فراهم می‌کند؟

Read this passage:

شرکت ما در حال گسترش تیم فروش خود است و به دنبال استخدام چندین بازاریاب فعال و با انگیزه می‌باشد. ما به دنبال افرادی هستیم که توانایی کار تیمی و حل مسئله را داشته باشند. آموزش‌های لازم برای تمام بازاریابان جدید ارائه خواهد شد تا بتوانند به بهترین شکل ممکن وظایف خود را انجام دهند.

شرکت برای بازاریابان جدید چه چیزی فراهم می‌کند؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: آموزش‌های لازم

بر اساس متن، آموزش‌های لازم برای تمام بازاریابان جدید ارائه خواهد شد.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: آموزش‌های لازم

بر اساس متن، آموزش‌های لازم برای تمام بازاریابان جدید ارائه خواهد شد.

multiple choice C1

چه کسی مسئول تبلیغ و فروش محصولات یا خدمات است؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: بازاریاب

بازاریاب کسی است که وظیفه تبلیغ و فروش محصولات یا خدمات را بر عهده دارد.

multiple choice C1

کدام گزینه به بهترین وجه 'بازاریاب' را توصیف می‌کند؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: فردی که به دنبال جذب مشتریان جدید است.

وظیفه اصلی بازاریاب، جذب مشتریان و افزایش فروش است.

multiple choice C1

اگر شرکتی بخواهد فروش خود را افزایش دهد، به چه کسی نیاز دارد؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: بازاریاب

برای افزایش فروش، شرکت به بازاریابان نیاز دارد که محصولات را تبلیغ و عرضه کنند.

true false C1

یک بازاریاب خوب فقط روی قیمت محصول تمرکز می‌کند نه کیفیت.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

یک بازاریاب خوب باید هم به قیمت و هم به کیفیت محصول توجه کند تا مشتریان را جذب کند.

true false C1

بازاریاب برای موفقیت در کار خود به مهارت‌های ارتباطی قوی نیاز دارد.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

داشتن مهارت‌های ارتباطی قوی برای یک بازاریاب ضروری است تا بتواند با مشتریان ارتباط موثری برقرار کند.

true false C1

وظیفه اصلی بازاریاب، مدیریت منابع انسانی شرکت است.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

وظیفه اصلی بازاریاب، تبلیغ و فروش محصولات یا خدمات است، نه مدیریت منابع انسانی.

listening C1

The marketer's role in introducing new products to the market is very vital.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: نقش بازاریاب در معرفی محصولات جدید به بازار بسیار حیاتی است.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C1

Our company is looking for a creative marketer for its new advertising campaign.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: شرکت ما به دنبال یک بازاریاب خلاق برای کمپین تبلیغاتی جدید خود می‌گردد.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C1

A smart marketer always finds new opportunities for business growth.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: بازاریاب باهوش همیشه فرصت‌های جدید را برای رشد کسب و کار پیدا می‌کند.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

یک بازاریاب موفق چگونه می‌تواند رضایت مشتری را جلب کند؟

Focus: رضایت مشتری

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

شما چه ویژگی‌هایی را برای یک بازاریاب ایده‌آل در نظر می‌گیرید؟

Focus: ویژگی‌ها، ایده‌آل

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

چالش‌های اصلی که یک بازاریاب در بازار امروز با آن‌ها روبروست، چیست؟

Focus: چالش‌ها، روبروست

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: تیم بازاریاب ماهرترین استراتژی‌های پیچیده برای تدوین

This exercise focuses on ordering words to form a grammatically correct and meaningful Persian sentence at the C2 level, emphasizing complex sentence structure.

sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: بازاریاب توانایی جذب مشتریان جدید کارآمد بسیار

This exercise challenges learners to reconstruct a C2-level Persian sentence, testing their understanding of advanced vocabulary and sentence construction.

sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: بازاریاب همواره در اجرای کمپین‌های تبلیغاتی بزرگترین چالش‌ها

This exercise requires learners to assemble a C2-level Persian sentence, focusing on the correct placement of modifiers and complex phrases.

/ 48 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!