At the A1 level, you should learn 'بوته' as a basic noun for a plant that is not a tree. Think of it as a 'small green plant' you see in a park. You might use it in very simple sentences like 'The bush is green' (بوته سبز است) or 'I see a bush' (من یک بوته می‌بینم). At this stage, focus on the physical object. You don't need to worry about metaphors or technical meanings. Just remember it starts with a 'B' sound and is a common sight in any garden. It's a useful word for basic descriptions of nature and colors. You can practice by pointing at bushes when you walk outside and saying the word 'بوته' to yourself. This helps build the mental connection between the object and the Persian sound.
At the A2 level, you can start using 'بوته' with simple adjectives and in the context of basic activities. You might say 'I am watering the bush' (من به بوته آب می‌دهم) or describe its size: 'This bush is small' (این بوته کوچک است). You will also learn to use the plural form 'بوته‌ها' (bushes). At this stage, you might encounter the word in simple stories about animals or gardens. You should also be able to distinguish it from 'درخت' (tree). For example, if you are describing a picture, you can say 'There are three trees and four bushes' (سه درخت و چهار بوته وجود دارد). This level is about expanding your descriptive power using this common noun.
At the B1 level, you are expected to use 'بوته' in more specific contexts, such as gardening, agriculture, and more detailed descriptions of nature. You should know that certain fruits grow on 'بوته', like strawberries (توت‌فرنگی) or tomatoes (گوجه‌فرنگی). You can use compound phrases like 'بوته‌ی گل رز' (rose bush). You will also start to see the word in more complex sentence structures, including those with prepositions: 'The cat is hiding behind the bush' (گربه پشت بوته پنهان شده است). At this level, you should also be aware that 'بوته' has a second, less common meaning: a crucible. Even if you don't use it, recognizing it in a text about science or history is a sign of B1 progress.
At the B2 level, you should be comfortable using 'بوته' in both its literal and metaphorical senses. You can discuss environmental issues, such as how 'بوته‌های خشک' (dry bushes) contribute to wildfires. You will also understand and use the idiom 'بوته‌ی آزمایش' (the crucible of testing) to describe difficult life experiences or rigorous evaluations. Your vocabulary should include synonyms like 'درختچه' and you should know when to use one over the other. You might read news articles where 'بوته' is used in the context of biodiversity or desertification. Your ability to use the word in varied registers—from casual conversation to more formal reporting—is key at this stage.
At the C1 level, 'بوته' becomes a tool for nuanced expression. You will encounter it in classical and modern Persian literature, where it might carry symbolic meaning. You should be able to analyze how a writer uses the imagery of a 'بوته' to set a mood or represent a theme. In professional or academic settings, you might use the word in discussions about botany, ecology, or even metallurgy (in its 'crucible' sense). You should have a deep understanding of its etymology and how it relates to other words in the 'word family'. Your usage should be precise, selecting 'بوته' over 'درختچه' or 'گیاه' to convey exact botanical or metaphorical nuances. You can also use it in complex idiomatic expressions with ease.
At the C2 level, your mastery of 'بوته' is equivalent to that of a highly educated native speaker. You understand all its historical connotations, its role in technical fields, and its subtle appearances in the most sophisticated poetry. You can use it to debate complex ecological theories or to write elegant prose. You are aware of regional dialectal variations in how the word is used or pronounced across the Persian-speaking world (Iran, Afghanistan, Tajikistan). For you, 'بوته' is not just a word for a bush; it's a versatile concept that can describe anything from a tiny desert shrub to the intense vessel of transformation in a chemist's lab. You use it with perfect grammatical accuracy and stylistic flair.

بوته en 30 segundos

  • A common Persian noun for a bush or shrub, smaller than a tree with multiple stems.
  • Used in gardening for plants like roses, and in agriculture for strawberries or tomatoes.
  • Has a secondary technical meaning as a 'crucible' for melting metals or undergoing trials.
  • Essential for describing nature, landscapes, and environmental issues in Persian-speaking regions.

The Persian word بوته (pronounced 'booteh') primarily refers to a bush or shrub. In botanical terms, it signifies a perennial woody plant that is smaller than a tree and usually features multiple permanent stems branching from or near the ground. Unlike a tree, which typically has a single dominant trunk, a بوته creates a dense, low-profile cluster of foliage. This word is fundamental for anyone describing a garden, a natural landscape, or even suburban greenery. Beyond its literal botanical meaning, بوته carries significant weight in Persian literature and everyday metaphors, often representing the resilient yet humble aspects of nature. It is the building block of hedges, the home of small birds, and the source of many wild berries. In a domestic context, you might use it when discussing landscaping choices for your yard or describing the wild vegetation you encountered during a hike in the Alborz mountains.

Botanical Classification
In Persian, a bush is distinct from 'درخت' (tree) and 'علف' (grass). It represents the middle ground of the plant kingdom.

ما در باغچه چندین بوته گل رز کاشتیم تا فضا زیباتر شود.

Translation: We planted several rose bushes in the garden to make the space more beautiful.

Historically, the word also has a specialized meaning in metallurgy and chemistry: a 'crucible.' This is a ceramic or metal container in which metals or other substances may be melted or subjected to very high temperatures. While this usage is less common in casual B1-level conversation, it is vital in technical and historical texts. For example, the phrase 'بوته آزمایش' (the crucible of testing) is a powerful idiom used to describe a situation of severe trial, or in which different elements interact, leading to something new. This metaphorical leap from a small plant to a high-temperature vessel reflects the depth of the Persian language, where words often bridge the gap between the natural world and human industry.

این چالش بزرگ، بوته آزمایشی برای توانایی‌های مدیریتی او بود.

Translation: This great challenge was a crucible for his managerial abilities.
Garden Context
Used when talking about lavender, rosemary, or rose plants specifically as individual units of growth.

In various Persian dialects, the word might vary slightly in pronunciation or specific application, but the core concept remains the same. In the arid regions of Iran, 'بوته' often refers to the hardy, drought-resistant shrubs that dot the desert landscape, providing essential stabilization for the soil and fuel for nomadic fires. This ecological importance makes the word a frequent guest in environmental discussions. Whether you are reading a children's book about a rabbit hiding in a bush or a scientific report on desertification, 'بوته' is the essential term for these multifaceted plants.

خرگوش کوچک پشت یک بوته تمشک پنهان شده بود.

Translation: The little rabbit was hidden behind a raspberry bush.

Using بوته effectively requires understanding its role as a noun and how it interacts with adjectives and verbs. In most sentences, it functions as the subject or object of gardening and nature-related activities. You 'plant' (کاشتن) a bush, you 'trim' (هرس کردن) a bush, and you 'water' (آب دادن) a bush. Because it is a countable noun, it often follows numbers or indefinite markers like 'یک' (one/a). For example, 'یک بوته' (a bush) or 'سه بوته' (three bushes). When describing the type of bush, Persian uses the Ezafe construction (connecting the noun to its modifier with a short 'e' sound). For instance, 'بوته‌ی گل' (flower bush) or 'بوته‌ی خار' (thorn bush).

Verb Pairing
Common verbs include کاشتن (to plant), خشک شدن (to dry up/wither), and شکوفه دادن (to bloom).

باغبان مشغول چیدن شاخه‌های اضافی از بوته بود.

Translation: The gardener was busy cutting extra branches from the bush.

In more complex sentences, 'بوته' can be part of prepositional phrases describing location. You might find something 'زیرِ بوته' (under the bush), 'پشتِ بوته' (behind the bush), or 'میانِ بوته‌ها' (among the bushes). This is particularly common in descriptive writing or storytelling. In academic or environmental Persian, you might see it used to describe biodiversity: 'تنوع بوته‌های بومی' (diversity of native shrubs). Notice how the word adapts to both the singular and plural forms seamlessly. When referring to a specific bush mentioned previously, the suffix '-e' or '-ra' (if it's a direct object) is added: 'بوته را آب دادم' (I watered the bush).

در فصل پاییز، برگ‌های این بوته به رنگ قرمز در می‌آیند.

Translation: In the autumn season, the leaves of this bush turn red.

Furthermore, 'بوته' is used in agricultural contexts to describe crops that grow on low plants rather than trees. For example, 'بوته‌ی گوجه‌فرنگی' (tomato plant/bush) or 'بوته‌ی خیار' (cucumber vine/bush). This distinguishes them from fruit that grows on trees (like apples) or underground (like potatoes). Understanding this distinction helps in precision when shopping at a traditional Iranian bazaar or discussing farming. The word is versatile enough to cover everything from a small decorative boxwood to a large, sprawling wild bramble.

کشاورز با دقت بوته‌های توت‌فرنگی را بررسی کرد.

Translation: The farmer carefully inspected the strawberry bushes.

You will encounter the word بوته in various real-life scenarios in Iran and Persian-speaking communities. One of the most common places is in a 'Golforushi' (flower shop) or a 'Nahalestan' (nursery). Customers often ask for 'بوته‌های تزیینی' (decorative bushes) to plant in their balconies or gardens. In the spring, especially around Nowruz (the Persian New Year), there is a lot of talk about nature and planting, making this word very frequent in television programs, social media posts about gardening, and family conversations. Iranians take great pride in their green spaces, even small ones, and 'بوته' is a central term in that cultural practice.

Daily Life
Heard at parks (park-ha), gardens (bagh-ha), and during nature trips (tabiat-gardi).

ببخشید، قیمت این بوته یاس چقدر است؟

Translation: Excuse me, how much is the price of this jasmine bush?

Another significant context is Persian literature and poetry, which are deeply embedded in the culture. Poets like Hafez, Saadi, and Rumi often use imagery of the garden ('Golestan' or 'Bustan') to convey spiritual and romantic themes. While they might use more poetic synonyms like 'گلبن' (rose bush), 'بوته' remains the standard modern term used in literary analysis and contemporary prose. When listening to audiobooks or reading Persian novels, you'll hear it used to set the scene, often accompanied by sensory details like the scent of the flowers or the sound of wind through the leaves. It evokes a sense of peace, growth, and natural beauty.

In the news and educational documentaries, 'بوته' is frequently used when discussing environmental issues such as 'بیابان‌زدایی' (desertification) or 'آتش‌سوزی جنگل‌ها' (forest fires). Reporters might describe how 'بوته‌های خشک' (dry bushes) act as fuel for fires or how planting 'بوته‌های مقاوم' (resistant shrubs) can help prevent soil erosion. This gives the word a more serious, scientific tone. Additionally, in culinary contexts, while less common than 'سبزی' (herbs), you might hear it when people talk about wild-harvested berries or mountain shrubs used for traditional teas and medicines. The versatility of 'بوته' means it moves easily from the romanticism of a rose garden to the pragmatism of environmental science.

باد شدیدی وزید و بوته‌ها را به لرزه درآورد.

Translation: A strong wind blew and made the bushes tremble.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning بوته is confusing it with other plant-related terms like 'درخت' (tree) or 'گیاه' (plant). While all bushes are plants, not all plants are bushes. 'گیاه' is a very broad term that includes everything from moss to giant sequoias. Using 'گیاه' when you mean a specific shrub is grammatically correct but lacks precision. Conversely, calling a large tree a 'بوته' is a factual error in Persian, just as it is in English. Another common error is with the plural form; some learners might try to use Arabic-style plurals, but the standard Persian 'بوته‌ها' is always the correct choice for bushes.

Confusing with 'درخت'
Mistake: Calling a tall oak tree a 'بوته'. Correction: Use 'درخت' for large, single-trunked woody plants.

اشتباه: این بوته سیب بزرگ است. درست: این درخت سیب بزرگ است.

Note: Apples grow on trees, not bushes (though there are dwarf varieties, 'درخت' is preferred).

Pronunciation can also be a hurdle. The 'u' (و) in 'بوته' is a long vowel, similar to the 'oo' in 'boot'. Some learners mistakenly pronounce it with a short 'o' or 'u', which can make the word unrecognizable or sound like other words. Additionally, the final 'e' (ه) is a short vowel sound (like the 'e' in 'pet'), not a long 'ee' sound. Saying 'bootee' instead of 'booteh' is a common accent-related mistake. It's important to keep the final sound short and clipped. Furthermore, in writing, don't forget the 'y' sound in the Ezafe construction (بوته‌ی) when connecting it to an adjective; omitting it is a common grammatical slip-up for intermediate students.

Lastly, learners sometimes struggle with the metaphorical use of 'بوته' as a crucible. Because this is a more advanced (B2/C1) usage, B1 learners might be confused if they see the word in a context involving fire, metals, or intense trials. They might try to translate it literally as 'bush,' leading to nonsensical interpretations like 'the bush of testing.' Recognizing that 'بوته' can mean a melting pot or a trial is a key step in moving toward fluency. Always check the surrounding context: if there are mentions of gold, silver, or 'آزمایش' (testing), it likely means crucible rather than a garden shrub.

اشتباه: طلا را در بوته (plant) ذوب کردند. (Technically correct word, but wrong mental image).

Note: In this context, 'بوته' refers to the heat-resistant vessel.

To truly master Persian vocabulary, it's helpful to compare بوته with its synonyms and related terms. The most direct synonym for a small tree or large bush is 'درختچه' (derakhtcheh). This literally translates to 'little tree.' While 'بوته' usually implies something closer to the ground with many stems, 'درختچه' might have a slightly more defined trunk-like structure but remain small. In many contexts, they are interchangeable, but 'بوته' is more common for garden plants like roses or berries, while 'درختچه' is often used in technical landscaping or forestry descriptions.

بوته vs. درختچه
'بوته' is more general and common; 'درختچه' is more formal and implies a 'miniature tree' shape.

ما برای حیاطمان چند درختچه زینتی خریدیم.

Translation: We bought several ornamental shrubs (little trees) for our yard.

Another related word is 'گیاه' (giyah), which simply means 'plant.' If you aren't sure if something is a bush, a flower, or a herb, 'گیاه' is your safest bet. However, if you're talking about a rose plant specifically, you might hear the poetic term 'گلبن' (golbon). This word specifically refers to the root or the bush of a flower, especially a rose. While you won't hear 'گلبن' at the grocery store, you will definitely see it in classical Persian poetry. On the opposite end of the spectrum, 'علف' (alaf) means grass or weed. Learners should be careful not to call a beautiful flowering bush 'علف' unless they consider it an unwanted weed!

بوته vs. گلبن
'بوته' is the everyday word; 'گلبن' is the poetic, high-register term for a flowering bush.

In a technical or industrial context, if you are using 'بوته' to mean 'crucible,' its synonyms would be 'کوزه' (pot/vessel) or 'پاتیل' (cauldron/large pot), though these are not perfect matches. 'بوته' is unique in its ability to withstand extreme heat. Understanding these nuances—from the poetic 'گلبن' to the industrial 'crucible'—allows you to choose the exact word that fits your situation, whether you're admiring a garden, reading Rumi, or discussing the history of metallurgy.

بلبل بر روی گلبن آواز می‌خواند.

Translation (Poetic): The nightingale sings upon the rose bush.

Ejemplos por nivel

1

این بوته سبز است.

This bush is green.

Simple subject-adjective sentence.

2

من یک بوته می‌بینم.

I see a bush.

Use of indefinite 'یک' (a/one).

3

بوته کوچک است.

The bush is small.

Basic descriptive sentence.

4

آن بوته گل دارد.

That bush has flowers.

Using 'داشتن' (to have) for possession.

5

بوته‌ها در پارک هستند.

The bushes are in the park.

Plural form 'بوته‌ها'.

6

این یک بوته است.

This is a bush.

Basic identification.

7

بوته آب می‌خواهد.

The bush wants water.

Simple personification/desire.

8

رنگ بوته زیباست.

The color of the bush is beautiful.

Ezafe construction connecting noun and possessor.

1

من هر روز به این بوته آب می‌دهم.

I water this bush every day.

Present continuous habit.

2

گربه زیر بوته خوابیده است.

The cat is sleeping under the bush.

Preposition 'زیر' (under).

3

ما در حیاط سه بوته گل کاشتیم.

We planted three flower bushes in the yard.

Past tense 'کاشتیم' (we planted).

4

این بوته‌ها خیلی بلند شده‌اند.

These bushes have become very tall.

Present perfect tense.

5

او پشت بوته پنهان شد.

He hid behind the bush.

Preposition 'پشت' (behind).

6

آیا این بوته میوه دارد؟

Does this bush have fruit?

Simple question formation.

7

بوته‌های باغچه خشک شده‌اند.

The garden bushes have dried up.

Compound verb 'خشک شدن'.

8

من بوته‌های تمشک را دوست دارم.

I like raspberry bushes.

Direct object with 'ra'.

1

باغبان بوته‌های رز را هرس کرد تا بهتر رشد کنند.

The gardener pruned the rose bushes so they would grow better.

Use of 'هرس کردن' (to prune) and 'تا' (so that).

2

توت‌فرنگی روی بوته‌های کوچک رشد می‌کند.

Strawberries grow on small bushes.

General truth in present tense.

3

او یک بوته‌ی یاس در گلدان بزرگ کاشت.

She planted a jasmine bush in a large pot.

Ezafe with silent 'h' (بوته‌ی).

4

در بیابان، بوته‌های خار زیادی وجود دارد.

In the desert, there are many thorn bushes.

Locative phrase and existential 'وجود دارد'.

5

بچه‌ها دور بوته‌ها بازی می‌کردند.

The children were playing around the bushes.

Past continuous for ongoing action.

6

این بوته در زمستان هم سبز می‌ماند.

This bush stays green even in winter.

Use of 'هم' (also/even).

7

بوی خوشی از این بوته‌ی گل می‌آید.

A pleasant smell comes from this flower bush.

Idiomatic 'smell comes'.

8

باید بوته‌ها را از علف‌های هرز جدا کنیم.

We must separate the bushes from the weeds.

Modal 'باید' (must) with subjunctive.

1

او در بوته‌ی آزمایش، وفاداری خود را ثابت کرد.

In the crucible of trial, he proved his loyalty.

Metaphorical use of 'بوته'.

2

زرگر طلا را درون بوته گذاشت تا ذوب شود.

The goldsmith put the gold inside the crucible to melt.

Technical use of 'بوته'.

3

تراکم بوته‌ها در این منطقه مانع فرسایش خاک می‌شود.

The density of bushes in this area prevents soil erosion.

Scientific/Environmental vocabulary.

4

آتش‌سوزی به سرعت از میان بوته‌های خشک گسترش یافت.

The fire spread quickly through the dry bushes.

Compound verb 'گسترش یافتن'.

5

این نوع بوته برای حصارکشی بسیار مناسب است.

This type of bush is very suitable for hedging.

Formal descriptive structure.

6

او خاطراتش را مانند دانه‌ای در بوته‌ی ذهن کاشت.

He planted his memories like a seed in the bush of the mind.

Literary simile.

7

برای احیای مراتع، باید بوته‌های بومی کاشته شود.

To restore pastures, native bushes must be planted.

Passive voice 'کاشته شود'.

8

شاخص‌های اقتصادی در بوته‌ی نقد قرار گرفتند.

Economic indicators were placed in the crucible of criticism.

Idiomatic 'placed in the crucible'.

1

اشعار او گویی از میان بوته‌های وحشی اندیشه روییده‌اند.

His poems seem to have grown from among the wild bushes of thought.

Sophisticated literary metaphor.

2

تحمل حرارت بالا توسط این بوته‌ی سرامیکی شگفت‌انگیز است.

The high temperature tolerance of this ceramic crucible is amazing.

Technical/Scientific register.

3

در سایه‌سار بوته‌های کهن، رازی نهفته بود.

In the shadow of the ancient bushes, a secret was hidden.

Archaic/Poetic vocabulary 'سایه‌سار'.

4

تخریب بوته‌زارهای ساحلی منجر به فاجعه زیست‌محیطی شد.

The destruction of coastal shrublands led to an environmental disaster.

Complex noun phrase 'بوته‌زارهای ساحلی'.

5

او با ظرافتی خاص، بوته‌های مینیاتوری را آرایش می‌داد.

With a specific delicacy, he styled the miniature bushes (bonsai style).

Adverbial phrase 'با ظرافتی خاص'.

6

نظریه جدید در بوته‌ی آزمایش‌های مکرر سربلند بیرون آمد.

The new theory emerged victorious from the crucible of repeated tests.

Extended idiom 'سربلند بیرون آمدن'.

7

هر بوته در این باغ، داستانی از صبر و بردباری است.

Every bush in this garden is a story of patience and endurance.

Philosophical personification.

8

او در میان بوته‌های انبوه، مسیر خود را گم کرد.

He lost his way among the dense bushes.

Descriptive adjective 'انبوه' (dense).

1

دیالکتیک میان هستی و نیستی در بوته‌ی کلام او متبلور گشته است.

The dialectic between being and non-being has crystallized in the crucible of his words.

Extremely formal/philosophical register.

2

بوته‌های گون، پاسداران بی‌ادعای خاک در برابر تهاجم بادهای کویری هستند.

Astragalus bushes are the humble guardians of the soil against the invasion of desert winds.

Personification and high-level environmental vocabulary.

3

صنعتگران باستان از بوته‌های گلی برای تصفیه فلزات گرانبها بهره می‌جستند.

Ancient artisans utilized clay crucibles for refining precious metals.

Historical/Archaeological register.

4

در تار و پود این فرش، نقش بوته‌های اسلیمی به چشم می‌خورد.

In the warp and weft of this carpet, the patterns of 'Eslimi' bushes (arabesque) are visible.

Art/Craft specific terminology.

5

سیاست‌های ریاضتی، رفاه جامعه را در بوته‌ی نسیان قرار داده است.

Austerity policies have placed the welfare of society in the crucible of oblivion.

Abstract political metaphor.

6

واکاوی متون کهن نشان از اهمیت نمادین بوته در آیین‌های باستانی دارد.

The analysis of ancient texts indicates the symbolic importance of the bush in ancient rituals.

Academic research register.

7

او با نگاهی ژرف، حیات نهفته در کالبد یک بوته‌ی خشکیده را می‌دید.

With a deep gaze, he saw the life hidden within the body of a withered bush.

Literary/Philosophical depth.

8

استحکام این سازه در بوته‌ی حوادث ناگوار به چالش کشیده شد.

The strength of this structure was challenged in the crucible of unfortunate events.

Complex metaphorical usage.

Colocaciones comunes

بوته‌ی گل
بوته‌ی خار
بوته‌ی آزمایش
بوته‌ی تمشک
کاشتن بوته
هرس کردن بوته
بوته‌ی وحشی
بوته‌ی تزیینی
بوته‌ی خشک
میان بوته‌ها

Frases Comunes

بوته به بوته

— From bush to bush; checking or moving through each individual plant.

باغبان بوته به بوته گیاهان را چک کرد.

یک بوته یاس

— A jasmine bush; a common fragrant plant in Iranian homes.

یک بوته یاس در ایوان داریم.

بوته‌های انبوه

— Dense bushes; thick foliage that is hard to pass through.

از میان بوته‌های انبوه گذشتیم.

بوته‌ی گوجه‌فرنگی

— Tomato plant; specifically referring to the plant rather than the fruit.

بوته‌های گوجه‌فرنگی شکوفه داده‌اند.

بوته‌ی گندم

— A stalk or cluster of wheat (occasionally used broadly for the plant).

خوشه‌های گندم روی بوته می‌لرزیدند.

بوته‌ی پنبه

— Cotton plant; the plant from which cotton is harvested.

کشاورز در مزرعه بوته‌های پنبه را چید.

بوته‌ی چای

— Tea bush; the specific plant used to produce tea leaves.

شمال ایران پر از بوته‌های چای است.

بوته‌ی رز

— Rose bush; the most common garden shrub in Iran.

بوته‌ی رز قرمز در حیاط است.

بوته‌ی صحرایی

— Desert shrub; hardy plants found in arid regions.

بوته‌های صحرایی در برابر خشکی مقاومند.

بوته‌ی سبز

— Green bush; a basic descriptive phrase.

یک بوته سبز جلوی در است.

Modismos y expresiones

"در بوته‌ی آزمایش قرار گرفتن"

— To be put to the test; to undergo a rigorous trial or evaluation.

صبر او در بوته آزمایش قرار گرفت.

Formal
"از بوته به عمل آمدن"

— To be produced or grown (often used for crops or results).

این میوه‌ها از بهترین بوته‌ها به عمل آمده‌اند.

Neutral
"بوته‌ی نقد"

— The crucible of criticism; being subjected to intense scrutiny.

کتاب او در بوته نقد قرار گرفت.

Academic
"بوته‌ی فراموشی"

— The crucible of oblivion; being forgotten or set aside.

این قانون در بوته فراموشی رها شد.

Literary
"زر در بوته"

— Gold in the crucible; something pure being refined by heat/trial.

او مانند زر در بوته، خالص شد.

Poetic
"بوته‌ی ذوب"

— Melting pot; a literal or metaphorical place where things combine.

شهر بزرگ بوته ذوب فرهنگ‌هاست.

Sociological
"سربلند از بوته بیرون آمدن"

— To emerge successful from a trial; to pass a test with flying colors.

او از بوته آزمایش سربلند بیرون آمد.

Common
"بوته‌ی کین"

— The bush/crucible of malice; a source of growing hatred.

در دلش بوته کین رشد کرد.

Archaic
"بی‌بوته"

— Literally 'without a bush/root'; used to describe someone without noble lineage or character (insult).

او آدم بی‌بوته‌ای است.

Slang/Old-fashioned
"بوته‌ی هستی"

— The crucible of existence; the furnace of life.

او در بوته هستی پخته شد.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!