B2 noun 3 min de lectura

هدف‌گذاری

hadaf gozari

When you're learning a language, especially at a B2 level, you're moving beyond basic survival phrases. This is where terms like هدف‌گذاری (hadaf-gozāri) become really useful.

Understanding هدف‌گذاری means you can talk about planning, objectives, and strategies not just in your language learning journey, but in many other contexts. It's about consciously deciding what you want to achieve and how you'll get there.

This word is crucial for discussing personal growth, project management, or even just daily tasks in Persian. If you're setting goals for your Persian fluency, you're doing هدف‌گذاری.

Mastering this vocabulary allows for more nuanced conversations about personal and professional development in Persian.

هدف‌گذاری en 30 segundos

  • Setting clear goals.
  • Planning what you want to achieve.
  • The process of establishing specific and measurable objectives.

§ What is هدف‌گذاری (hadaf-gozari)?

Let's get straight to it. The Persian word هدف‌گذاری (hadaf-gozari) directly translates to 'goal setting' in English. It's a noun and it refers to the process of establishing specific and measurable goals. Think of it as consciously deciding what you want to achieve and planning how you'll get there. This isn't just a casual thought; it's a structured approach to defining your objectives.

Persian Word
هدف‌گذاری
Phonetic Pronunciation
hadaf-gozari
Definition
Goal setting; the process of establishing specific and measurable goals.
Part of Speech
Noun
CEFR Level
B2

§ How to use هدف‌گذاری (hadaf-gozari) in sentences

Using هدف‌گذاری is pretty straightforward. You'll often see it in contexts related to planning, personal development, business, or education. It emphasizes the active process of setting goals, not just the goals themselves.

برای رسیدن به موفقیت، هدف‌گذاری دقیق ضروری است.

Hint
For reaching success, precise goal-setting is essential.

او در هدف‌گذاری برای پروژه‌های جدید بسیار ماهر است.

Hint
He is very skilled in goal-setting for new projects.

اهمیت هدف‌گذاری در زندگی شخصی و حرفه‌ای غیرقابل انکار است.

Hint
The importance of goal-setting in personal and professional life is undeniable.

§ Similar words and when to use this one vs. alternatives

While هدف‌گذاری is the most direct translation for 'goal setting', there are other related terms you might encounter. Understanding the nuances will help you choose the right word for the right context.

  • هدف (hadaf): This simply means 'goal' or 'aim'. It's the end point you want to reach. While هدف‌گذاری is the process, هدف is the result of that process. You set a هدف through هدف‌گذاری.

    هدف من یادگیری کامل زبان فارسی است.

    Hint
    My goal is to fully learn the Persian language.
  • برنامه‌ریزی (barnameh-rizi): This means 'planning'. While closely related, برنامه‌ریزی is a broader concept that involves outlining steps, resources, and timelines for achieving any objective, which could include goals set by هدف‌گذاری. هدف‌گذاری is a part of effective برنامه‌ریزی.

    ما برای سفرمان برنامه‌ریزی دقیقی انجام دادیم.

    Hint
    We did precise planning for our trip.
  • تعیین اهداف (ta'yin-e ahdaf): This is a more formal way of saying 'setting goals'. It literally means 'determination of goals'. You could use this in more formal writing or speeches. It's very similar to هدف‌گذاری in meaning, but هدف‌گذاری is more commonly used in everyday conversation and general contexts.

    شرکت به تعیین اهداف فصلی اهمیت زیادی می‌دهد.

    Hint
    The company gives great importance to the determination of quarterly goals.
  • مقصد (maqsad): This means 'destination' or 'target'. While a destination can be a type of goal, مقصد usually implies a physical location or a very clear end-point that you travel towards. It's less about the 'process of setting' and more about the 'place to reach'.

    مقصد ما در این سفر شیراز است.

    Hint
    Our destination on this trip is Shiraz.

In summary, use هدف‌گذاری when you want to talk about the act or process of setting goals. Use هدف for the actual goal itself. Use برنامه‌ریزی for broader planning, which includes goal setting. Choose تعیین اهداف for a more formal tone. And مقصد is for a destination.

Dato curioso

The word 'هدف' (hadaf) means 'goal' or 'target' and 'گذاری' (gozari) means 'setting' or 'placing'. Together, they form 'هدف‌گذاری' (hadafgozari), which directly translates to 'goal setting'. This compound structure is common in Persian for creating new concepts from existing words.

Ejemplos por nivel

1

شرکت ما هر ساله برای بهبود عملکرد، برنامه‌های هدف‌گذاری جدیدی تعریف می‌کند.

Our company defines new goal-setting plans annually to improve performance.

Simple present tense, 'تعریف کردن' (to define)

2

برای موفقیت در هر زمینه‌ای، هدف‌گذاری واقع‌بینانه و قابل دستیابی بسیار مهم است.

Realistic and achievable goal setting is very important for success in any field.

Adjectives 'واقع‌بینانه' (realistic) and 'قابل دستیابی' (achievable) modify 'هدف‌گذاری'.

3

مدیر پروژه بر اهمیت هدف‌گذاری واضح برای تیم تاکید کرد.

The project manager emphasized the importance of clear goal setting for the team.

Past tense, 'تاکید کردن' (to emphasize)

4

بدون هدف‌گذاری مشخص، پیشرفت کردن دشوار خواهد بود.

Without specific goal setting, it will be difficult to make progress.

Future tense, 'خواهد بود' (it will be)

5

کارگاه آموزشی جدید به شرکت‌کنندگان در مهارت‌های هدف‌گذاری کمک می‌کند.

The new workshop helps participants with goal-setting skills.

Simple present tense, 'کمک کردن' (to help)

6

او با هدف‌گذاری دقیق و تلاش مستمر به آرزوهایش رسید.

He achieved his dreams through precise goal setting and continuous effort.

Past tense, 'رسیدن' (to reach/achieve), preposition 'با' (with/through)

7

فرآیند هدف‌گذاری شامل تعیین اهداف کوتاه‌مدت و بلندمدت است.

The goal-setting process involves setting short-term and long-term objectives.

Simple present tense, 'شامل بودن' (to include/involve)

8

اهمیت هدف‌گذاری در موفقیت فردی و سازمانی قابل انکار نیست.

The importance of goal setting in individual and organizational success is undeniable.

Negative construction 'قابل انکار نیست' (is undeniable/cannot be denied)

Colocaciones comunes

تعیین هدف‌گذاری determining goal setting
اصول هدف‌گذاری principles of goal setting
موفقیت در هدف‌گذاری success in goal setting
چالش‌های هدف‌گذاری challenges of goal setting
اهمیت هدف‌گذاری importance of goal setting
برنامه هدف‌گذاری goal setting plan
استراتژی هدف‌گذاری goal setting strategy
نکات هدف‌گذاری goal setting tips
روش‌های هدف‌گذاری goal setting methods
هدف‌گذاری هوشمند smart goal setting

Frases Comunes

هدف‌گذاری درست مسیر موفقیت را هموار می‌کند.

Correct goal setting paves the way for success.

بدون هدف‌گذاری، رسیدن به اهداف سخت است.

Without goal setting, reaching goals is difficult.

اهمیت هدف‌گذاری در زندگی شخصی و حرفه‌ای بسیار است.

The importance of goal setting in personal and professional life is immense.

آیا می‌دانید چگونه هدف‌گذاری کنید؟

Do you know how to set goals?

برای رسیدن به رویاهایتان، هدف‌گذاری کنید.

To achieve your dreams, set goals.

هدف‌گذاری واقع‌بینانه داشته باشید.

Have realistic goal setting.

این کتاب درباره اصول هدف‌گذاری است.

This book is about the principles of goal setting.

چالش‌های زیادی در مسیر هدف‌گذاری وجود دارد.

There are many challenges in the path of goal setting.

او در هدف‌گذاری برای پروژه‌اش بسیار دقیق است.

He is very precise in goal setting for his project.

با هدف‌گذاری درست، می‌توانید به هر چیزی برسید.

With correct goal setting, you can achieve anything.

Patrones gramaticales

اسم + صفت (مثل: هدف‌گذاری دقیق) فاعل + فعل + اسم (مثل: ما باید هدف‌گذاری خود را بازبینی کنیم) اسم + فعل کمکی (مثل: هدف‌گذاری می‌تواند...) اسم + حرف اضافه + اسم (مثل: بر هدف‌گذاری تأکید کردن) اسم + مضاف‌الیه (مثل: اهمیت هدف‌گذاری) اسم + صفت + حرف اضافه (مثل: با هدف‌گذاری واقع‌بینانه)

Patrones de oraciones

B2

برای موفقیت، [هدف‌گذاری] دقیق ضروری است.

برای موفقیت، هدف‌گذاری دقیق ضروری است. (For success, accurate goal-setting is essential.)

B2

ما باید [هدف‌گذاری] خود را بازبینی کنیم.

ما باید هدف‌گذاری خود را بازبینی کنیم. (We need to review our goal-setting.)

B2

[هدف‌گذاری] درست می‌تواند مسیر شما را روشن کند.

هدف‌گذاری درست می‌تواند مسیر شما را روشن کند. (Correct goal-setting can illuminate your path.)

C1

او همیشه بر [هدف‌گذاری] بلندمدت تأکید می‌کند.

او همیشه بر هدف‌گذاری بلندمدت تأکید می‌کند. (He always emphasizes long-term goal-setting.)

C1

اهمیت [هدف‌گذاری] در هر پروژه‌ای غیرقابل انکار است.

اهمیت هدف‌گذاری در هر پروژه‌ای غیرقابل انکار است. (The importance of goal-setting in any project is undeniable.)

C1

با [هدف‌گذاری] واقع‌بینانه، به نتایج بهتری دست خواهید یافت.

با هدف‌گذاری واقع‌بینانه، به نتایج بهتری دست خواهید یافت. (With realistic goal-setting, you will achieve better results.)

C2

[هدف‌گذاری] استراتژیک، بنیاد توسعه پایدار سازمان است.

هدف‌گذاری استراتژیک، بنیاد توسعه پایدار سازمان است. (Strategic goal-setting is the foundation of an organization's sustainable development.)

C2

متخصصان معتقدند که [هدف‌گذاری] هوشمندانه، کلید بهره‌وری است.

متخصصان معتقدند که هدف‌گذاری هوشمندانه، کلید بهره‌وری است. (Experts believe that smart goal-setting is the key to productivity.)

Familia de palabras

Sustantivos

هدف goal, aim, objective
گذاری placing, setting (suffix)

Verbos

هدف‌گذاری کردن to set goals, to plan goals
هدف قرار دادن to target, to aim at

Adjetivos

هدفمند purposeful, goal-oriented

Cómo usarlo

Usage Notes for هدف‌گذاری (hadafgozari)

هدف‌گذاری is a compound noun formed from هدف (hadaf - goal/aim) and گذاری (gozari - placing/setting). It directly translates to "goal-setting" and is used in a similar way to its English equivalent.

  • It refers to the act or process of setting goals.
  • You'll often hear it in professional, personal development, or educational contexts.
  • It can be used with verbs like کردن (kardan - to do/make) to form هدف‌گذاری کردن (to do goal-setting).
  • Alternatively, it can be the object of a verb, for instance, in phrases like اهمیت هدف‌گذاری (the importance of goal-setting).

Examples:

هدف‌گذاری درست، کلید موفقیت است. (Hadafgozari-ye dorost, kelid-e movafaghiyat ast.)
Correct goal-setting is the key to success.

ما برای سال جدید هدف‌گذاری کردیم. (Ma baraye sal-e jadid hadafgozari kardim.)
We did goal-setting for the new year.

او در مورد هدف‌گذاری صحبت کرد. (U dar mowred-e hadafgozari sohbat kard.)
He talked about goal-setting.

Errores comunes

Common Mistakes with هدف‌گذاری (hadafgozari)

1. Confusing it with just "goal" (هدف): Remember, هدف‌گذاری is the process of setting goals, not the goal itself. If you mean "goal," use هدف.

Incorrect: هدف‌گذاری من یادگیری فارسی است. (Hadafgozari-ye man yadgiri-ye Farsi ast.)
(My goal-setting is learning Persian.) Correct: هدف من یادگیری فارسی است. (Hadaf-e man yadgiri-ye Farsi ast.)
(My goal is learning Persian.)

2. Incorrect verb conjugation with "کردن": While هدف‌گذاری کردن is common, ensure you conjugate کردن correctly based on the subject and tense.

Incorrect: ما هدف‌گذاری می‌کنیم. (Ma hadafgozari mikonim.) (We goal-setting do.) - Grammatically okay, but less natural than using it as a noun with a verb. Better: ما هدف‌گذاری انجام می‌دهیم. (Ma hadafgozari anjam midahim.)
(We perform goal-setting.)
Or simply: ما هدف‌گذاری کردیم. (Ma hadafgozari kardim.)
(We did goal-setting.)

3. Overusing it when a simpler word suffices: Sometimes, just saying you have a plan (برنامه دارم - barname daram) or have a goal (هدف دارم - hadaf daram) is more natural than always using the formal هدف‌گذاری.

Example: Instead of, "I am doing goal-setting for my trip," consider, "I am planning my trip."

Consejos

Direct Translation for 'هدف‌گذاری'

The word 'هدف‌گذاری' (hadaf-gozāri) directly translates to 'goal placement' or 'goal setting'. It comes from 'هدف' (hadaf) meaning 'goal' or 'target', and 'گذاری' (gozāri) which is related to the verb 'گذاشتن' (gozāshtan) meaning 'to place' or 'to set'.

Everyday Use of 'هدف‌گذاری'

You'll often hear 'هدف‌گذاری' in contexts related to personal development, business strategies, or project planning. It's about consciously deciding what you want to achieve.

Related Verb: 'هدف‌گذاری کردن'

To say 'to set a goal' or 'to do goal setting', you can use the light verb construction 'هدف‌گذاری کردن' (hadaf-gozāri kardan). 'کردن' (kardan) means 'to do'.

Distinguish from 'هدف'

Remember, 'هدف' (hadaf) is just the 'goal' itself. 'هدف‌گذاری' (hadaf-gozāri) is the 'act or process of setting goals'. Don't confuse the two!

Examples in Context

Try to create simple sentences. For example, 'هدف‌گذاری برای سال جدید مهم است' (Hadaf-gozāri barāye sāle jadid mohemm ast) means 'Goal setting for the new year is important'.

Formal vs. Informal

'هدف‌گذاری' is a relatively formal term. In very casual conversation, people might just say 'هدف تعیین کردن' (hadaf ta'yin kardan) which also means 'to determine a goal'.

Pronunciation Practice

Pay attention to the 'ā' sounds in 'hadaf-gozāri'. Practice saying it out loud to get the rhythm and stress right. The stress is usually on the last syllable of each part.

Keywords for 'هدف‌گذاری'

When you encounter 'هدف‌گذاری', look for surrounding words like 'برنامه' (bar-nāme - plan), 'موفقیت' (movafaghiyat - success), or 'پروژه' (prozhe - project) as they often appear together.

Using 'هدف‌گذاری' with Adjectives

You can describe the type of goal setting. For example, 'هدف‌گذاری هوشمندانه' (hadaf-gozāri hooshmandāne) means 'smart goal setting', using the adjective 'هوشمندانه' (hooshmandāne - smart/intelligent).

Practice with Your Own Goals

Think about your own language learning goals. How would you talk about 'هدف‌گذاری' in Persian for your studies? This personal connection helps with memorization.

Origen de la palabra

Persian

Significado original: Goal setting

Indo-European

Contexto cultural

In Persian culture, there's a strong emphasis on planning and future-oriented thinking, particularly in personal development and business. 'هدف‌گذاری' (hadafgozari) is a frequently used concept in motivational speeches and self-help literature, reflecting a societal value placed on ambition and striving for improvement. It's often discussed in the context of achieving success and personal growth.

Ponte a prueba 66 preguntas

multiple choice A1

Which of these is a good goal to have for learning Persian?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Read a children's book in Persian.

This is a specific and achievable goal for a beginner.

multiple choice A1

What does 'هدف‌گذاری' (hadaf-gozari) mean in English?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Goal setting

The word 'هدف‌گذاری' refers to the act of setting goals.

multiple choice A1

Why is it good to set goals when you learn a new language?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: It helps you know what to do next.

Having goals helps you stay focused and know your next steps in learning.

true false A1

Learning ten new Persian words every day is a good example of 'هدف‌گذاری'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

This is a specific and measurable goal, which is a key part of goal setting.

true false A1

It is important to set very easy goals that you can finish quickly.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

Goals should be challenging but achievable, not necessarily very easy. They should motivate you.

true false A1

You should not change your goals once you set them.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

It's okay to adjust your goals as you learn and grow, especially if they become too easy or too hard.

fill blank A2

برای موفقیت در زندگی، باید ___ درستی داشته باشیم.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: هدف‌گذاری

To succeed in life, we need to have proper goal setting. 'هدف‌گذاری' means goal setting.

fill blank A2

من هر روز برای کارهایم یک ___ کوچک می‌کنم.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: هدف‌گذاری

Every day, I do a small goal setting for my tasks. 'هدف‌گذاری' means goal setting.

fill blank A2

معلم به ما یاد داد که چگونه ___ کنیم.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: هدف‌گذاری

The teacher taught us how to set goals. 'هدف‌گذاری' means goal setting.

fill blank A2

برای رسیدن به آرزوهایمان، ___ بسیار مهم است.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: هدف‌گذاری

To reach our dreams, goal setting is very important. 'هدف‌گذاری' means goal setting.

fill blank A2

او برای سال جدید، ___ جدیدی دارد.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: هدف‌گذاری

He has new goal setting for the new year. 'هدف‌گذاری' means goal setting.

fill blank A2

بدون ___، سخت است که بدانی به کجا می‌روی.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: هدف‌گذاری

Without goal setting, it's hard to know where you are going. 'هدف‌گذاری' means goal setting.

fill blank B1

برای موفقیت در زندگی، ___ درست خیلی مهم است. (To succeed in life, proper ___ is very important.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: هدف‌گذاری

The sentence talks about succeeding in life, which requires setting goals.

fill blank B1

او برای سال جدید، ___ های بزرگی دارد. (He has big ___ for the new year.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: هدف‌گذاری

The sentence implies future plans and aspirations for the new year, which aligns with 'goal setting'.

fill blank B1

با ___ دقیق، می‌توانیم به خواسته‌هایمان برسیم. (With accurate ___, we can achieve our desires.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: هدف‌گذاری

Achieving desires is directly related to setting clear and precise goals.

fill blank B1

بدون ___، رسیدن به مقصد دشوار است. (Without ___, reaching the destination is difficult.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: هدف‌گذاری

Similar to reaching a physical destination, achieving any goal requires 'goal setting'.

fill blank B1

معلم به دانش‌آموزان اهمیت ___ را توضیح داد. (The teacher explained the importance of ___ to the students.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: هدف‌گذاری

Teachers often emphasize the importance of setting goals for academic success.

fill blank B1

شرکت برای افزایش فروش، ___ جدیدی انجام داد. (The company performed new ___ to increase sales.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: هدف‌گذاری

Companies use 'goal setting' to plan and achieve targets like increasing sales.

listening B1

The sentence talks about how correct goal setting can help with success.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: هدف‌گذاری درست می‌تواند به موفقیت شما کمک کند.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B1

This sentence advises to set goals before starting any task.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: قبل از شروع هر کاری، هدف‌گذاری کنید.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B1

The sentence states that goal setting is an important skill.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: هدف‌گذاری یک مهارت مهم است.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B1

Read this aloud:

هدف‌گذاری برای آینده من خیلی مهم است.

Focus: هدف‌گذاری (hadaf-gozāri)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B1

Read this aloud:

من هر روز برای کارهایم هدف‌گذاری می‌کنم.

Focus: می‌کنم (mi-konam)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B1

Read this aloud:

شما چگونه هدف‌گذاری می‌کنید؟

Focus: چگونه (che-gooneh)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
multiple choice B2

Which of these best describes 'هدف‌گذاری' (hadaf-gozāri)?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: The act of setting goals.

'هدف‌گذاری' directly translates to goal setting.

multiple choice B2

In a business context, what is the importance of 'هدف‌گذاری'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: It provides direction and motivation for achieving objectives.

Goal setting is crucial for business success as it guides efforts and inspires action.

multiple choice B2

Which of the following is a key characteristic of effective 'هدف‌گذاری'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Being specific and measurable.

Effective goal setting involves creating specific and measurable goals to track progress and ensure achievement.

true false B2

Effective 'هدف‌گذاری' means setting goals that are easy to achieve without any effort.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

While goals should be achievable, they often require effort and planning. Easy goals without effort usually don't lead to significant progress.

true false B2

'هدف‌گذاری' is primarily about dreaming without any practical steps.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

'هدف‌گذاری' involves practical steps and a clear plan to turn dreams into reality.

true false B2

For personal growth, 'هدف‌گذاری' can help individuals improve their skills and knowledge.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

Setting personal goals for learning and development is a fundamental aspect of personal growth.

listening B2

The first step to success is correct goal setting.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: هدف‌گذاری درست، اولین قدم برای رسیدن به موفقیت است.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B2

It will be difficult to progress without clear goal setting.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: بدون هدف‌گذاری مشخص، پیشرفت کردن دشوار خواهد بود.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B2

He has high skill in goal setting and planning in his work.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: او در کارش مهارت بالایی در هدف‌گذاری و برنامه‌ریزی دارد.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

برای موفقیت در زندگی، هدف‌گذاری مهم است.

Focus: هدف‌گذاری (hadaf-gozāri)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

چگونه می‌توانیم هدف‌گذاری موثری داشته باشیم؟

Focus: موثری (mo'asseri)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

هدف‌گذاری واقع‌بینانه به ما کمک می‌کند تا به آرزوهایمان برسیم.

Focus: واقع‌بینانه (vāqe'-bināne)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
multiple choice C1

کدام یک بهترین تعریف برای «هدف‌گذاری» است؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: فرآیند تعیین اهداف مشخص و قابل اندازه‌گیری.

هدف‌گذاری به معنای تعیین اهداف مشخص و قابل اندازه‌گیری است تا بتوان به طور مؤثری برای رسیدن به آنها برنامه‌ریزی کرد.

multiple choice C1

در جمله «او اهمیت هدف‌گذاری بلندمدت را درک می‌کند»، منظور از «هدف‌گذاری» چیست؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: استراتژی برای مشخص کردن مقاصد دوردست.

در این جمله، «هدف‌گذاری بلندمدت» به معنای تعیین اهداف و مقاصد استراتژیک برای آینده‌ای دور است.

multiple choice C1

اگر یک شرکت «هدف‌گذاری» درستی نداشته باشد، چه اتفاقی ممکن است بیفتد؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: احتمالاً در مسیر دستیابی به اهداف خود سردرگم خواهد شد.

بدون هدف‌گذاری صحیح، یک شرکت مسیر مشخصی برای حرکت نخواهد داشت و در دستیابی به موفقیت دچار مشکل می‌شود.

true false C1

«هدف‌گذاری» فقط شامل تعیین اهداف مالی است.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

هدف‌گذاری می‌تواند شامل اهداف در زمینه‌های مختلفی مانند شخصی، شغلی، تحصیلی و اجتماعی باشد، نه فقط مالی.

true false C1

یکی از ویژگی‌های «هدف‌گذاری» موثر، قابل اندازه‌گیری بودن اهداف است.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

برای ارزیابی پیشرفت و موفقیت در دستیابی به اهداف، قابل اندازه‌گیری بودن آنها ضروری است.

true false C1

بدون «هدف‌گذاری»، دستیابی به موفقیت تقریباً غیرممکن است.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

هدف‌گذاری یک گام حیاتی برای جهت‌دهی به تلاش‌ها و دستیابی به موفقیت است؛ بدون آن، مسیر مشخصی وجود نخواهد داشت.

listening C1

Listen for 'goal setting' and 'success'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: هدف‌گذاری دقیق، گام اول برای رسیدن به موفقیت است.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C1

Pay attention to 'without goal setting' and 'progress'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: بدون هدف‌گذاری مشخص، مسیر پیشرفت مبهم خواهد بود.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C1

Listen for 'he believes' and 'long-term goal setting'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: او در کارش به هدف‌گذاری‌های بلندمدت اعتقاد دارد.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

هدف‌گذاری مؤثر چگونه می‌تواند به شما کمک کند؟

Focus: هدف‌گذاری (hadaf-gozāri)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

آیا برای سال جدید، هدف‌گذاری خاصی انجام داده‌اید؟

Focus: هدف‌گذاری (hadaf-gozāri)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

اهمیت هدف‌گذاری در توسعه فردی چیست؟

Focus: هدف‌گذاری (hadaf-gozāri)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: برای موفقیت در هر کاری، هدف‌گذاری دقیق ضروری است.

This sentence emphasizes the importance of precise goal-setting for success in any endeavor. The structure starts with 'for success' followed by 'in any work', then 'precise goal-setting is essential'.

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: بدون هدف‌گذاری مشخص، پیشرفت قابل اندازه‌گیری نخواهد بود.

This sentence highlights that without specific goal-setting, progress will not be measurable. The phrase 'بدون هدف‌گذاری مشخص' (without specific goal-setting) sets the condition for 'پیشرفت قابل اندازه‌گیری نخواهد بود' (progress will not be measurable).

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: او با هدف‌گذاری بلندمدت خود توانست به آرزوهایش برسد.

This sentence demonstrates how long-term goal-setting can lead to achieving aspirations. 'او با هدف‌گذاری بلندمدت خود' (He/She with his/her long-term goal-setting) is followed by 'توانست به آرزوهایش برسد' (was able to reach his/her dreams).

fill blank C2

برای دستیابی به موفقیت پایدار، یک استراتژی موثر ___ و برنامه‌ریزی دقیق ضروری است.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: هدف‌گذاری

In this context, 'هدف‌گذاری' (goal setting) logically precedes 'برنامه‌ریزی دقیق' (detailed planning) for sustainable success.

fill blank C2

مدیران ارشد همواره بر اهمیت ___ SMART برای افزایش بهره‌وری تیم تأکید می‌کنند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: هدف‌گذاری

SMART goals are a common concept in goal setting, making 'هدف‌گذاری' the most fitting choice here for improving team productivity.

fill blank C2

بدون یک ___ روشن، ممکن است سازمان در مسیر دستیابی به چشم‌انداز خود دچار سردرگمی شود.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: هدف‌گذاری

A clear 'هدف‌گذاری' (goal setting) provides direction and prevents confusion in achieving an organization's vision.

fill blank C2

یکی از اولین گام‌ها در توسعه فردی، مشخص کردن اهداف و سپس ___ برای رسیدن به آنهاست.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: هدف‌گذاری

After identifying goals, 'هدف‌گذاری' (goal setting) is the subsequent crucial step for personal development.

fill blank C2

برای موفقیت در بازارهای رقابتی امروز، شرکت‌ها باید ___ دقیق و بلندمدت داشته باشند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: هدف‌گذاری

In competitive markets, companies require 'هدف‌گذاری' (goal setting) that is precise and long-term to succeed.

fill blank C2

مربیان ورزشی اهمیت ___ واقع‌بینانه را برای حفظ انگیزه ورزشکاران گوشزد می‌کنند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: هدف‌گذاری

Realistic 'هدف‌گذاری' (goal setting) is essential for athletes to maintain their motivation, as advised by sports coaches.

sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: برای موفقیت شخصی و حرفه‌ای، هدف‌گذاری دقیق ضروری است.

This sentence emphasizes the importance of precise goal setting for personal and professional success.

sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: در هر پروژه، مراحل هدف‌گذاری باید به وضوح تعریف شوند.

This sentence highlights the necessity of clearly defining goal-setting stages in any project.

sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: بدون یک برنامه مدون و هدف‌گذاری واقع‌بینانه، دستیابی به نتایج مطلوب دشوار است.

This sentence explains that achieving desired outcomes is difficult without a well-defined plan and realistic goal setting.

/ 66 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!