حقیقت
حقیقت en 30 segundos
- The word حقیقت (haghighat) is a versatile Persian noun meaning truth or reality, essential for expressing facts and certainty in both spoken and written contexts.
- It frequently appears in the common phrase 'در حقیقت' (dar haghighat), which translates to 'in fact' or 'actually', acting as a crucial conversational filler.
- Beyond everyday use, it holds significant weight in Persian literature and poetry, often representing ultimate or divine truth in philosophical and mystical traditions.
- Learning this word and its collocations, such as 'حقیقت تلخ' (bitter truth), will significantly elevate your ability to articulate complex thoughts and opinions in Persian.
- Literal Meaning
- The absolute truth or verifiable reality of a given situation.
این یک حقیقت است.
- Philosophical Context
- Used to denote the ultimate, unchanging reality in contrast to illusions.
او حقیقت را گفت.
کشف حقیقت مهم است.
- Everyday Usage
- Commonly used to state facts or correct a misunderstanding in dialogue.
ما به دنبال حقیقت هستیم.
حقیقت همیشه آشکار میشود.
- Literal Meaning
- The absolute truth or verifiable reality of a given situation.
این یک حقیقت است.
- Philosophical Context
- Used to denote the ultimate, unchanging reality in contrast to illusions.
او حقیقت را گفت.
کشف حقیقت مهم است.
- Everyday Usage
- Commonly used to state facts or correct a misunderstanding in dialogue.
ما به دنبال حقیقت هستیم.
حقیقت همیشه آشکار میشود.
- Literal Meaning
- The absolute truth or verifiable reality of a given situation.
این یک حقیقت است.
- Philosophical Context
- Used to denote the ultimate, unchanging reality in contrast to illusions.
او حقیقت را گفت.
کشف حقیقت مهم است.
- Everyday Usage
- Commonly used to state facts or correct a misunderstanding in dialogue.
ما به دنبال حقیقت هستیم.
حقیقت همیشه آشکار میشود.
- Literal Meaning
- The absolute truth or verifiable reality of a given situation.
این یک حقیقت است.
- Philosophical Context
- Used to denote the ultimate, unchanging reality in contrast to illusions.
او حقیقت را گفت.
کشف حقیقت مهم است.
- Everyday Usage
- Commonly used to state facts or correct a misunderstanding in dialogue.
ما به دنبال حقیقت هستیم.
حقیقت همیشه آشکار میشود.
- Literal Meaning
- The absolute truth or verifiable reality of a given situation.
این یک حقیقت است.
- Philosophical Context
- Used to denote the ultimate, unchanging reality in contrast to illusions.
او حقیقت را گفت.
کشف حقیقت مهم است.
- Everyday Usage
- Commonly used to state facts or correct a misunderstanding in dialogue.
ما به دنبال حقیقت هستیم.
حقیقت همیشه آشکار میشود.
How Formal Is It?
Nivel de dificultad
Gramática que debes saber
Ezafe construction
Noun pluralization (Arabic broken plurals)
Subjunctive mood (after 'باید حقیقت را بگوید')
Conjunctions (در حقیقت)
Direct object marker (را)
Ejemplos por nivel
این حقیقت است.
This is the truth.
Simple subject + noun + 'است' (is).
من حقیقت را میگویم.
I tell the truth.
Uses the direct object marker 'را'.
حقیقت چیست؟
What is the truth?
Question word 'چیست' (what is).
او حقیقت را میداند.
He/She knows the truth.
Present stem of 'دانستن' (to know).
این حقیقت ندارد.
This has no truth (This is not true).
Negative form of 'داشتن' (to have).
حقیقت خوب است.
The truth is good.
Basic adjective description.
آنها حقیقت را گفتند.
They told the truth.
Past tense of 'گفتن' (to tell).
آیا این حقیقت است؟
Is this the truth?
Yes/No question using 'آیا'.
من همیشه حقیقت را به تو میگویم.
I always tell you the truth.
Adverb 'همیشه' (always) added.
در حقیقت، من امروز خسته هستم.
In fact, I am tired today.
Using the phrase 'در حقیقت' as a sentence starter.
پیدا کردن حقیقت کار سختی است.
Finding the truth is a hard job.
Infinitive used as a noun subject.
او نمیخواست حقیقت را بشنود.
He didn't want to hear the truth.
Past continuous + subjunctive.
حقیقت این است که من پول ندارم.
The truth is that I have no money.
Clause introduced by 'که' (that).
همه باید حقیقت را بدانند.
Everyone must know the truth.
Modal verb 'باید' (must) + subjunctive.
این یک حقیقت تلخ است.
This is a bitter truth.
Noun + adjective combination.
ما به حقیقت نزدیک میشویم.
We are getting close to the truth.
Preposition 'به' (to) + noun.
گفتن حقیقت همیشه آسان نیست، اما ضروری است.
Telling the truth is not always easy, but it is necessary.
Compound sentence with 'اما' (but).
پلیس بالاخره حقیقت ماجرا را کشف کرد.
The police finally discovered the truth of the matter.
Ezafe construction 'حقیقت ماجرا'.
در حقیقت، او هیچ وقت قصد نداشت به ما کمک کند.
In reality, he never intended to help us.
Advanced use of 'در حقیقت' for contrast.
کتمان حقیقت میتواند عواقب بدی داشته باشد.
Concealing the truth can have bad consequences.
Verbal noun 'کتمان' (concealing).
مردم حق دارند حقیقت را درباره این موضوع بدانند.
People have the right to know the truth about this issue.
Complex sentence with 'حق دارند' (have the right).
گاهی اوقات حقیقت با آنچه ما فکر میکنیم متفاوت است.
Sometimes the truth is different from what we think.
Comparative structure 'متفاوت از/با'.
او شجاعت لازم برای بیان حقیقت را داشت.
He had the necessary courage to express the truth.
Noun phrase with multiple modifiers.
جستجوی حقیقت هدف اصلی علم است.
The search for truth is the main goal of science.
Formal vocabulary 'جستجو' (search).
علیرغم تمام تلاشها برای پنهانکاری، حقیقت سرانجام آشکار شد.
Despite all efforts at a cover-up, the truth was finally revealed.
Concessive clause with 'علیرغم' (despite).
در این پرونده پیچیده، تشخیص حقیقت از دروغ بسیار دشوار است.
In this complex case, distinguishing truth from lies is very difficult.
Verbal noun 'تشخیص' (distinguishing).
حقیقتِ امر این است که ما با یک بحران جدی روبرو هستیم.
The truth of the matter is that we are facing a serious crisis.
Formal phrase 'حقیقت امر'.
نویسنده در این کتاب به بررسی حقایق تاریخی میپردازد.
In this book, the author examines historical truths.
Plural form 'حقایق' (truths).
پذیرش این حقیقت تلخ برای خانواده قربانیان زمان میبرد.
Accepting this bitter truth will take time for the victims' families.
Abstract noun 'پذیرش' (acceptance).
رسانهها موظفند حقیقت را بدون هیچگونه تحریفی به اطلاع عموم برسانند.
The media is obliged to inform the public of the truth without any distortion.
Formal legal/journalistic phrasing.
او با تحریف حقیقت سعی کرد خود را بیگناه جلوه دهد.
By distorting the truth, he tried to make himself look innocent.
Preposition 'با' (with/by) + verbal noun.
حقیقت مطلق در دنیای سیاست به ندرت یافت میشود.
Absolute truth is rarely found in the world of politics.
Passive voice 'یافت میشود' (is found).
درک حقیقتِ وجودیِ انسان، نیازمند تأملات عمیق فلسفی است.
Understanding the existential truth of human beings requires deep philosophical reflections.
Multiple Ezafe links for complex concepts.
این نظریه، تقابلی آشکار با حقایقِ اثباتشدهی علمی دارد.
This theory is in clear opposition to proven scientific truths.
Advanced vocabulary 'تقابل' (opposition).
در عرفان اسلامی، رسیدن به حقیقت نیازمند طی کردن مدارج سلوک است.
In Islamic mysticism, reaching the truth requires traversing the stages of spiritual journey.
Domain-specific vocabulary (mysticism).
مستندات ارائه شده در دادگاه، پرده از حقیقتی هولناک برداشت.
The documents presented in court unveiled a horrifying truth.
Idiom 'پرده برداشتن از' (to unveil).
نسبیگرایی اخلاقی، وجود هرگونه حقیقت جهانشمول را منکر میشود.
Moral relativism denies the existence of any universal truth.
Academic terminology 'نسبیگرایی' (relativism).
او با بیانی شیوا، حقایقِ پنهانِ جامعه را به تصویر کشید.
With eloquent expression, he depicted the hidden truths of society.
Literary phrasing 'به تصویر کشید' (depicted).
کتمانِ سیستماتیکِ حقیقت، اعتماد عمومی را به شدت خدشهدار میکند.
The systematic concealment of truth severely damages public trust.
Complex subject phrase.
در نهایت، این گذر زمان است که عیارِ حقیقت را مشخص میسازد.
Ultimately, it is the passage of time that determines the standard of truth.
Cleft sentence structure for emphasis.
تجلیِ حقیقت در آثارِ مولانا، فراتر از ادراکِ حسی و عقلانیِ صرف است.
The manifestation of truth in Rumi's works is beyond mere sensory and rational perception.
Highly literary and philosophical register.
پارادوکسِ نهفته در این گزاره، ماهیتِ اپیستمولوژیکِ حقیقت را به چالش میکشد.
The paradox hidden in this proposition challenges the epistemological nature of truth.
Use of specialized academic loanwords (اپیستمولوژیک).
تقلیلِ حقیقت به مجموعهای از دادههای آماری، خطایی متدولوژیک محسوب میگردد.
Reducing truth to a set of statistical data is considered a methodological error.
Formal passive 'محسوب میگردد'.
در گفتمانِ پسااستعمارگرایی، ادعایِ تملکِ حقیقتِ مطلق، ابزاری برای سلطه تلقی میشود.
In post-colonial discourse, the claim of possessing absolute truth is perceived as a tool for domination.
Advanced sociological terminology.
شاعر با استعارهای بدیع، مرزهایِ میانِ مجاز و حقیقت را در هم میآمیزد.
With a novel metaphor, the poet blends the boundaries between illusion and truth.
Literary analysis terminology.
انکشافِ حقیقت در پدیدارشناسیِ هیدگر، مستلزمِ نوعی گشودگیِ دازاین است.
The disclosure of truth in Heidegger's phenomenology requires a kind of openness of Dasein.
Deep philosophical jargon.
هژمونیِ رسانهای قادر است با بازتولیدِ مداومِ یک دروغ، آن را در قامتِ حقیقت تثبیت نماید.
Media hegemony is capable of establishing a lie in the stature of truth through continuous reproduction.
Advanced political science phrasing.
حقایقِ استعلایی، مستقل از تجربهی زیستهی سوژه، دارایِ اعتبارِ پیشینی هستند.
Transcendental truths, independent of the subject's lived experience, possess a priori validity.
Kantian philosophical terminology.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Se confunde a menudo con
Modismos y expresiones
Fácil de confundir
Patrones de oraciones
Cómo usarlo
While 'واقعیت' refers to physical reality, 'حقیقت' often carries a moral or absolute weight.
Extremely high in both spoken and written Persian.
- Confusing حقیقت (truth) with واقعیت (reality) in philosophical contexts.
- Forgetting to use the direct object marker 'را' when saying 'telling the truth' (حقیقت را گفتن).
- Mispronouncing the 'ق' (qaf) as a simple 'k' or 'g', which changes the accent completely.
- Using the regular plural 'حقیقتها' in highly formal academic writing instead of 'حقایق'.
- Translating 'in fact' literally word-for-word instead of using the set phrase 'در حقیقت'.
Consejos
Noun Usage
Remember that حقیقت is a noun. It can take plural forms like حقایق (Arabic broken plural). You can also add the plural suffix 'ها' to make حقیقتها. Both are understood, but حقایق sounds more formal.
Conversational Filler
Use 'در حقیقت' (in fact) to buy time while speaking. It sounds very natural. It shows you are thinking about your next point. Native speakers use this constantly.
Mastering the Qaf
The word has two 'ق' sounds. Practice saying them clearly. It helps to listen to news broadcasts. The correct pronunciation makes a big difference in being understood.
Collocations are Key
Don't just learn the word alone. Learn it with its common adjectives. 'حقیقت تلخ' (bitter truth) and 'حقیقت محض' (absolute truth) are great examples. This expands your expressive range.
Directness vs Politeness
Be aware of when to use blunt truth. In Persian culture, softening the blow is often preferred. If you must be direct, use phrases that show you understand the weight of the truth. It shows cultural sensitivity.
Formal Plurals
When writing essays, prefer 'حقایق' over 'حقیقتها'. It elevates your writing style. It shows you have a good grasp of Arabic-derived morphology in Persian. Your teachers will notice this.
Catching the Nuance
When watching Iranian movies, listen for 'حقیقتش...'. It usually precedes a confession or a change of heart. It's a great cue for understanding character motivations. It adds emotional depth to the dialogue.
Learn One Idiom
Memorize 'حقیقت مثل روز روشن است' (The truth is as clear as day). It's easy to remember. It uses basic vocabulary. It makes you sound very fluent when arguing a point.
Using 'Ra' (را)
Because حقیقت is often a specific direct object, you will frequently see it with 'را'. For example, 'او حقیقت را گفت' (He told the truth). Don't forget this important marker. It is crucial for correct sentence structure.
Spotting it in News
Read Persian news headlines. You will often see 'حقیقت یابی' (fact-finding). This helps you understand political and social contexts. It bridges the gap between everyday speech and formal text.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine a HAG (haghighat) telling you the absolute TRUTH about your future.
Origen de la palabra
Arabic
Contexto cultural
Central theme in Sufi poetry representing divine reality.
Used to break through polite formalities and state things directly.
Practica en la vida real
Contextos reales
Inicios de conversación
"به نظر شما حقیقت همیشه باید گفته شود؟"
"آیا تا به حال حقیقت تلخی را پذیرفتهاید؟"
"تفاوت حقیقت و واقعیت چیست؟"
"چگونه میتوان حقیقت را در رسانهها پیدا کرد؟"
"آیا حقیقت مطلق وجود دارد؟"
Temas para diario
Write about a time when telling the truth was difficult.
Describe a 'bitter truth' you have learned in life.
How does your culture view the concept of truth?
Write a short story where the truth is finally revealed.
Analyze a quote about truth from a famous person.
Preguntas frecuentes
10 preguntasYou can use it as a standard noun. For example, 'این حقیقت است' means 'This is the truth'. It is very common in daily speech. You can also use it with adjectives, like 'حقیقت تلخ' (bitter truth). Practice these combinations to sound natural.
It has two plural forms. The regular Persian plural is حقیقتها (haghighat-ha). The Arabic broken plural is حقایق (haghayegh). Both are correct, but حقایق is more common in formal writing. Use whichever fits the context.
It translates to 'in fact' or 'actually'. It is used as a conversational filler or transition. Native speakers use it to clarify a point. It makes your Persian sound much more fluent. Try using it at the beginning of a sentence.
Yes, there is a subtle difference. واقعیت (vaghe'iyat) usually refers to physical reality or facts on the ground. حقیقت (haghighat) often implies a deeper moral, philosophical, or absolute truth. However, in casual speech, they are often used interchangeably. Context is key.
The letter 'ق' (qaf) is a guttural sound. It is pronounced deep in the throat, similar to the French 'r' but harder. It might take some practice for English speakers. Listen to native audio and try to mimic the sound. Don't worry if it's not perfect at first.
Yes, but usually in a specific form. You can say 'حقیقتش' (haghighatesh), which literally means 'its truth'. It is used colloquially to mean 'to be honest' or 'truthfully'. For example, 'حقیقتش، من نمیدانم' (Honestly, I don't know).
The most common antonym is دروغ (dorough), which means lie. Another opposite is کذب (kezb), which is more formal. In philosophical contexts, the opposite might be خیال (khial) meaning illusion. Knowing these antonyms helps build your vocabulary.
Absolutely. It is a massive concept in Persian literature. Poets like Rumi use it to describe divine truth or ultimate enlightenment. It contrasts with the superficial material world. Reading poetry will give you a deep appreciation for this word.
The most common verb is گفتن (to say/tell) -> حقیقت را گفتن. Another is فهمیدن (to understand) -> حقیقت را فهمیدن. You will also see کشف کردن (to discover) -> حقیقت را کشف کردن. Memorizing these verb pairings is very helpful.
Iranian culture values Ta'arof (politeness and social etiquette). Sometimes, blunt truth can be seen as rude. However, honesty is still highly respected. When someone needs to be direct, they might preface it by acknowledging it is a 'حقیقت تلخ' (bitter truth).
Ponte a prueba 180 preguntas
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Mastering the word حقیقت is not just about learning a vocabulary item; it is about unlocking a key cultural and linguistic concept in Persian. It bridges the gap between simple factual statements and profound philosophical expressions, enriching your conversational fluency.
- The word حقیقت (haghighat) is a versatile Persian noun meaning truth or reality, essential for expressing facts and certainty in both spoken and written contexts.
- It frequently appears in the common phrase 'در حقیقت' (dar haghighat), which translates to 'in fact' or 'actually', acting as a crucial conversational filler.
- Beyond everyday use, it holds significant weight in Persian literature and poetry, often representing ultimate or divine truth in philosophical and mystical traditions.
- Learning this word and its collocations, such as 'حقیقت تلخ' (bitter truth), will significantly elevate your ability to articulate complex thoughts and opinions in Persian.
Noun Usage
Remember that حقیقت is a noun. It can take plural forms like حقایق (Arabic broken plural). You can also add the plural suffix 'ها' to make حقیقتها. Both are understood, but حقایق sounds more formal.
Conversational Filler
Use 'در حقیقت' (in fact) to buy time while speaking. It sounds very natural. It shows you are thinking about your next point. Native speakers use this constantly.
Mastering the Qaf
The word has two 'ق' sounds. Practice saying them clearly. It helps to listen to news broadcasts. The correct pronunciation makes a big difference in being understood.
Collocations are Key
Don't just learn the word alone. Learn it with its common adjectives. 'حقیقت تلخ' (bitter truth) and 'حقیقت محض' (absolute truth) are great examples. This expands your expressive range.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1La palabra 'عادی' significa normal u ordinario. Por ejemplo: 'Es un día normal' (این یک روز عادی است).
عافیت
B2Bienestar; estado de salud, seguridad y felicidad. Se usa comúnmente como '¡Salud!' después de un estornudo.
عاجل
B2Urgente; que requiere atención o acción inmediata. Por ejemplo: 'Noticia urgente' o 'Pronta recuperación'.
عاقبت
C1El resultado o desenlace de un evento. 'عاقبتِ این کار خطرناک است.' (El desenlace de este trabajo es peligroso.)
عاقل
A1Sensato, juicioso. Alguien que actúa con razón y prudencia.
عالمگیر
C1Universal o mundial; algo que afecta a todo el mundo.
عالی
A1La palabra 'Aali' significa excelente o magnífico en persa.
عام
B1La palabra 'Am' significa general o público.
اعم از
B2Incluyendo; ya sea... o... (usado para introducir opciones).