At the A1 level, you don't really need to know the word 'larynx' (حنجره) yet. You should focus on the word 'throat' (گلو). However, if you see 'حنجره', just think of it as a fancy word for 'throat' or 'voice.' At this stage, you might only hear it in very simple medical contexts or if you are interested in singing. It is a noun. You can use it with 'my' or 'your' like this: 'my larynx' (حنجره من). Don't worry about the complex anatomy; just know it's where your voice comes from. If you are learning body parts, this is an 'extra' word that makes you sound very smart. Practice saying it slowly: han-ja-reh. Imagine pointing to the middle of your neck when you say it. It is not used for eating food; that is 'گلو'. This word is for speaking. In A1, we keep it simple: 'I have a larynx' (من حنجره دارم). It is a part of the body. Most A1 students will use 'صدا' (voice) instead. But knowing 'حنجره' helps you understand when people talk about famous singers.
At the A2 level, you are expanding your vocabulary to include more specific body parts. You should begin to distinguish between 'گلو' (throat) and 'حنجره' (larynx). You might use it in a sentence like 'My voice is bad because my larynx is tired.' This shows you are moving beyond basic descriptions. You can start using simple adjectives with it, like 'strong larynx' (حنجره قوی) or 'weak larynx' (حنجره ضعیف). At this level, you might encounter the word in short stories about singers or in health tips. You should know that it's a noun and takes the same endings as other words ending in 'e' (ه). For example, 'his larynx' becomes 'حنجره‌اش'. Practice using it in the context of health: 'The doctor looked at my larynx.' This level is about recognizing the word in different contexts and knowing it relates to the voice. You might also hear it in simple songs. It is a good word to know if you want to talk about your hobbies, like singing or public speaking.
At the B1 level, you should be able to use 'حنجره' comfortably in discussions about health, music, and professions. You are expected to understand that this is the technical term for the voice box. You can use it in more complex sentences: 'Because he shouted a lot, his larynx was damaged.' You should also be aware of common collocations like 'vocal cords' (تارهای صوتی) which are inside the 'حنجره'. This is the level where you start to see the word in news articles or more detailed health blogs. You can also use it to describe people's talents. For example, 'He has a golden larynx' (او حنجره‌ای طلایی دارد) is a common way to praise a singer. You should be able to explain the difference between a sore throat (infection) and a larynx problem (voice). B1 learners should also start recognizing the word in formal speeches. It's no longer just a 'body part' but a tool for communication. You might use it in a journal entry about a concert you attended. Understanding the cultural value of the 'larynx' in Persian singing begins at this stage.
At the B2 level, you should use 'حنجره' with precision and understand its metaphorical applications. You can participate in debates or detailed discussions where the word might come up, such as 'the impact of pollution on the respiratory system.' You should be familiar with more advanced verbs like 'exerting pressure' (فشار آوردن) or 'protecting' (محافظت کردن) in relation to the larynx. You can understand idioms like 'حنجره دراندن' (to shout excessively) and use them in the right context. At B2, you are expected to read medical or artistic texts where 'حنجره' is a central term. You should also be able to discuss the importance of vocal health for professionals like teachers or actors. Your sentences should be more sophisticated: 'The surgeon's precision in operating on the larynx saved the singer's career.' You understand the nuance between 'حلق' (pharynx) and 'حنجره' (larynx). You can also use the word in abstract ways, such as 'the larynx of the revolution,' meaning the primary voice or spokesperson of a movement. This level requires a deep understanding of both the physical and symbolic meanings.
At the C1 level, you have a near-native grasp of 'حنجره'. You can use it in academic, medical, or highly literary contexts. You understand the subtle difference between 'حنجره' and poetic terms like 'نای'. You can write detailed essays about the history of Persian music and the technical requirements of the 'حنجره' for performing specific 'dastgahs.' You are comfortable with complex grammatical structures involving the word, such as passive voice or conditional clauses: 'Had the larynx not been so strained, the inflammation would not have occurred.' You can appreciate the word in classical and modern poetry, where it represents the physical boundary between the inner soul and the outer world. You can also use it in professional medical translations or high-level linguistic discussions about phonation. Your vocabulary includes related technical terms like 'cartilage' (غضروف) and 'glottis' (چاکنای). You can critique a performance by focusing on the 'laryngeal control' of the artist. At this stage, the word is a versatile tool in your linguistic arsenal, used to express both biological facts and deep artistic truths.
At the C2 level, you master the word 'حنجره' in all its complexity, including its role in specialized fields like laryngology, classical vocal pedagogy, and advanced rhetoric. You can navigate highly technical medical journals in Persian that discuss 'سرطان حنجره' (laryngeal cancer) or 'فلج تارهای صوتی' (vocal cord paralysis). You understand the word's etymological roots and how it has evolved in Persian literature over centuries. You can use it in high-register oratory to evoke powerful emotions, treating the 'larynx' as the sacred vessel of the human spirit. You are aware of the most obscure idioms and can even create your own metaphors using the word. In discussions about dubbing or theater, you can analyze how different 'laryngeal positions' affect characterization. You can switch effortlessly between the clinical 'حنجره' and the evocative 'نای' or 'گلو' depending on the desired tone. For a C2 learner, 'حنجره' is not just a word, but a focal point for understanding the intersection of Persian biology, art, and philosophy. You can discuss the 'mechanics of the larynx' with a scientist and the 'soul of the larynx' with a poet, using the same word with perfect appropriateness in both settings.

حنجره en 30 segundos

  • Hanjareh means larynx or voice box in Persian.
  • It is a specific anatomical term used in music and medicine.
  • It differs from 'Galu' (throat), which is more general.
  • The word is central to Persian singing culture and metaphors of voice.

The Persian word حنجره (pronounced 'hanjareh') is a precise anatomical term corresponding to the English 'larynx' or 'voice box.' While the word گلو (galu) is commonly used for the general throat area, حنجره specifically refers to the complex structure of cartilage and muscle that houses the vocal cords. In Persian culture, the larynx is not just a biological organ; it is the physical source of art, authority, and emotion. Singers, orators, and religious reciters (maddahs) often speak of their حنجره as a divine gift that must be meticulously cared for. For instance, a traditional Persian singer might say their حنجره is tired after hours of 'tahrir' (vocal ornamentation). You will encounter this word in medical contexts, musical discussions, and formal literature. In daily life, if someone has a hoarse voice, they might specifically mention their حنجره to indicate a deeper issue than just a simple sore throat.

Medical Context
In a clinic, a doctor might ask about التهاب حنجره (laryngitis) if you have lost your voice. It is used to distinguish between a swallowing problem and a vocal problem.
Artistic Context
Singers often refer to قدرت حنجره (the power of the larynx) as the metric for a performer's technical skill and endurance.
Poetic Context
Poets use the word to symbolize the 'voice' of the oppressed or the 'instrument' of the soul, representing the bridge between internal thought and external sound.

او تمام توان حنجره‌اش را برای فریاد زدن حقیقت به کار گرفت.

— He used all the power of his larynx to shout the truth.

The word's usage spans from the highly technical to the deeply metaphorical. In a biology textbook, it is the عضو تولید صدا (sound-producing organ). In a political rally, it is the حنجره‌ی مردم (the voice/throat of the people). Understanding this word requires recognizing that Iranians value vocal expression immensely, whether through the intricate melodies of the Radif or the passionate delivery of poetry. Therefore, damaging one's حنجره is seen as a significant loss of personal agency and artistic potential. Unlike the English 'throat,' which can be used for eating, the حنجره is almost exclusively associated with breathing and speaking.

پزشک به او گفت که باید به حنجره‌اش استراحت بدهد.

— The doctor told him he must give his larynx a rest.

Using حنجره correctly involves understanding its grammatical role as a noun and its common verbal pairings. In Persian, we often use verbs like فشار آوردن (to exert pressure), آسیب زدن (to damage), and جراحی کردن (to operate on) with this word. Because it is a body part, it often takes the possessive suffix (e.g., حنجره‌ام, حنجره‌ات). When describing a person with a magnificent voice, you might use the adjective طلایی (golden), creating the phrase حنجره طلایی, a common honorific for legendary singers like Mohammad-Reza Shajarian.

Possessive Forms
My larynx: حنجره‌ام | Your larynx: حنجره‌ات | Their larynx: حنجره‌شان.
Action Verbs
To protect the larynx: محافظت از حنجره | To strain the larynx: فشار به حنجره.

خواننده قبل از کنسرت، آب گرم نوشید تا حنجره‌اش نرم شود.

— The singer drank warm water before the concert so his larynx would become soft/supple.

In scientific writing, حنجره is treated as a component of the respiratory and phonatory system. You will see it linked with تارهای صوتی (vocal cords). For example: تارهای صوتی درون حنجره قرار دارند (The vocal cords are located inside the larynx). In a more informal or idiomatic sense, if someone is shouting too much, you might hear the phrase حنجره‌ات را پاره نکن (don't tear your larynx), which is a colorful way of saying 'don't scream so much' or 'don't exert yourself for nothing.' This shows how the word transitions from a cold medical term to a vivid part of idiomatic Persian.

دود سیگار باعث آسیب جدی به حنجره می‌شود.

— Cigarette smoke causes serious damage to the larynx.

You will hear حنجره in several distinct environments in Iran and Persian-speaking communities. Perhaps the most frequent is in the context of موسیقی سنتی (traditional music). Because Persian singing relies heavily on 'tahrir' (the rapid oscillation of the voice), the health and flexibility of the حنجره are constant topics of conversation among students and masters. Another common place is the مطب پزشک (doctor's office), especially an ENT specialist (Gush, Halgh, va Bini). If you have persistent hoarseness, the doctor will likely perform a لارنگوسکوپی (laryngoscopy) to check your حنجره.

Religious Ceremonies
During Muharram, 'maddahs' (reciters) are praised for having a حنجره‌ی وقفی (a larynx dedicated/endowed to God), implying their voice is used for sacred purposes.
News and Media
In political news, reporters might use the word metaphorically: این رادیو حنجره‌ی آزادی‌خواهان است (This radio is the voice box of freedom-seekers).

او با حنجره‌ای خسته، آخرین ترانه‌اش را خواند.

— With a tired larynx, he sang his last song.

Furthermore, in educational settings, teachers of linguistics or biology use حنجره to explain how human speech differs from animal sounds. They discuss the مکانیسم حنجره (mechanism of the larynx) and how it vibrates to create different frequencies. In the world of dubbing (which is huge in Iran), voice actors often discuss techniques to change the 'color' of their voice by manipulating their حنجره. Therefore, while it is a specific anatomical term, its 'vibrations' are felt across the entire spectrum of Persian cultural life.

The most frequent mistake learners make with حنجره is confusing it with other parts of the throat. In English, we often use the word 'throat' for everything from a sore neck to a voice issue. In Persian, you must be more precise. If you say گلویم درد می‌کند (my throat hurts), it usually implies a sore throat from a cold or infection. If you say حنجره‌ام مشکل دارد (my larynx has a problem), it specifically points to your voice production. Using گلو when you mean حنجره in a musical or medical context can make you sound less proficient.

Hanjareh vs. Galu
Galu: The general area, swallowing, food.
Hanjareh: The voice box, breathing, singing.
Hanjareh vs. Nay
Nay: The trachea (windpipe). While connected, the حنجره is the top part where sound happens.

اشتباه: «او گلویش را جراحی کرد» وقتی منظور حنجره است.

— Mistake: "He operated on his throat" when the larynx was meant.

Another mistake is the pronunciation. The 'h' (ح) is a soft, breathy sound, and the 'j' (ج) is like the 'j' in 'judge.' Some learners might mispronounce it as 'han-ga-reh' or 'han-za-reh.' Furthermore, in writing, don't forget the 'h' at the end (ه), which is often silent but changes the word's structure when suffixes are added (e.g., حنجره‌ی من). Finally, avoid using حنجره in very informal slang unless you are using the specific idiom حنجره دراندن (tearing the throat). Using such a technical word in a casual 'I have a cold' conversation might sound overly dramatic or clinical.

While حنجره is the most accurate term for the larynx, several other words share the same semantic space. Understanding the nuances between them will help you choose the right word for the right situation. For example, if you want to talk about the 'voice' itself, use صدا (seda) or آوا (ava). If you want to talk about the physical neck, use گردن (gardan). If you are talking about the tube through which food passes, use مری (mari - esophagus).

Galu (گلو)
The most common alternative. Use this for 'sore throat' or 'lump in my throat' (بغض در گلو).
Halgh (حلق)
More formal/medical than گلو. Refers to the pharynx. Often paired with حنجره in medical descriptions.
Seda (صدا)
The result of the larynx's work. Use this when focusing on the sound, not the organ.

به جای «حنجره‌ام درد می‌کند»، در مکالمات روزمره بگویید «گلویم درد می‌کند».

— Instead of "my larynx hurts," say "my throat hurts" in everyday conversations.

In literary Persian, you might encounter نای (nay), which literally means 'reed' or 'pipe' but is used poetically to refer to the windpipe and the source of song. Rumi famously uses the 'nay' as a metaphor for the human soul longing for its origin. However, in modern, non-poetic speech, حنجره remains the standard term for the anatomical voice box. When choosing between these, consider your audience: use حنجره with doctors and musicians, گلو with friends, and صدا when praising a performance.

Dato curioso

The word 'حنجره' is one of the many anatomical terms Persian borrowed from Arabic, which was the language of science in the Islamic Golden Age. Avicenna (Ibn Sina) used this term extensively in 'The Canon of Medicine.'

Guía de pronunciación

UK /hæn.dʒæ.re/
US /hæn.dʒæ.re/
The stress is typically on the final syllable 're'.
Rima con
پنجره (panjareh - window) منظره (manzareh - scenery) خاطره (khatereh - memory) دایره (dayereh - circle) قاهره (Ghahereh - Cairo) باکره (bakereh - virgin) نادره (nadereh - rare) فاخره (fakhereh - magnificent)
Errores comunes
  • Pronouncing the final 'h' as a hard 'h' instead of a silent or soft vowel marker.
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Confusing the 'j' (ج) with 'g' (گ).
  • Making the 'h' (ح) too guttural like the German 'ch'.
  • Shortening the 'a' sounds too much.

Ejemplos por nivel

1

من حنجره دارم.

I have a larynx.

Simple subject + object + verb.

2

حنجره من کجاست؟

Where is my larynx?

Interrogative sentence.

3

حنجره در گلو است.

The larynx is in the throat.

Prepositional phrase 'در گلو'.

4

او حنجره قوی دارد.

He has a strong larynx.

Adjective 'قوی' follows the noun.

5

آیا حنجره شما درد می‌کند؟

Does your larynx hurt?

Question with 'آیا'.

6

این یک حنجره است.

This is a larynx.

Demonstrative 'این'.

7

حنجره برای صدا است.

The larynx is for the voice.

Preposition 'برای'.

8

نام این عضو حنجره است.

The name of this organ is the larynx.

Genitive construction 'نام این عضو'.

1

خواننده باید از حنجره خود مراقبت کند.

The singer must take care of his larynx.

Use of 'باید' (must) + subjunctive.

2

دکتر حنجره او را معاینه کرد.

The doctor examined his larynx.

Past tense 'معاینه کرد'.

3

صدای او به خاطر مشکل حنجره تغییر کرد.

His voice changed because of a larynx problem.

Compound preposition 'به خاطر'.

4

حنجره تارهای صوتی دارد.

The larynx has vocal cords.

Plural noun 'تارهای صوتی'.

5

او با حنجره‌اش پول درمی‌آورد.

He makes money with his larynx (voice).

Possessive suffix '-ash'.

6

نباید به حنجره فشار بیاورید.

You should not put pressure on the larynx.

Negative 'نباید'.

7

آب سرد برای حنجره خوب نیست.

Cold water is not good for the larynx.

Adjective 'خوب' with negative 'نیست'.

8

حنجره عضوی حساس است.

The larynx is a sensitive organ.

Indefinite 'ی' in 'عضوی'.

1

او به دلیل فریاد زدن، به حنجره‌اش آسیب زد.

He damaged his larynx due to shouting.

Gerund 'فریاد زدن'.

2

پزشک متخصص حنجره را بررسی کرد.

The specialist doctor checked the larynx.

Compound noun 'پزشک متخصص'.

3

او حنجره‌ای طلایی برای آواز خواندن دارد.

He has a golden larynx for singing.

Descriptive phrase 'حنجره‌ای طلایی'.

4

بیماری حنجره می‌تواند باعث گرفتگی صدا شود.

Larynx disease can cause hoarseness.

Modal verb 'می‌تواند'.

5

او سعی می‌کند با تمرین، حنجره‌اش را قوی کند.

He tries to strengthen his larynx with practice.

Present continuous 'سعی می‌کند'.

6

دود سیگار دشمن اصلی حنجره است.

Cigarette smoke is the main enemy of the larynx.

Superlative 'اصلی'.

7

در این کتاب درباره آناتومی حنجره توضیح داده شده است.

In this book, the anatomy of the larynx is explained.

Passive voice 'توضیح داده شده است'.

8

او از درد حنجره رنج می‌برد.

He suffers from larynx pain.

Verb 'رنج بردن' with preposition 'از'.

1

التهاب حنجره مانع از صحبت کردن او شد.

Laryngitis prevented him from speaking.

Noun 'التهاب' (inflammation).

2

او تمام توان حنجره‌اش را برای اعتراض به کار برد.

He used all the power of his larynx to protest.

Complex object 'تمام توان حنجره‌اش'.

3

جراحی حنجره یک عمل بسیار حساس و دقیق است.

Larynx surgery is a very sensitive and precise operation.

Adjective string 'حساس و دقیق'.

4

او به عنوان حنجره‌ی نسل خود شناخته می‌شود.

He is known as the voice (larynx) of his generation.

Metaphorical usage.

5

تارهای صوتی در بخش فوقانی حنجره قرار دارند.

The vocal cords are located in the upper part of the larynx.

Technical term 'بخش فوقانی'.

6

او با حنجره دراندن سعی داشت جلب توجه کند.

He was trying to get attention by shouting (tearing his larynx).

Idiomatic expression 'حنجره دراندن'.

7

استفاده بیش از حد از حنجره منجر به ندول صوتی می‌شود.

Excessive use of the larynx leads to vocal nodules.

Formal verb 'منجر شدن'.

8

او با تکنیک‌های تنفسی، فشار را از روی حنجره‌اش برداشت.

With breathing techniques, he took the pressure off his larynx.

Prepositional phrase 'از روی'.

1

سرطان حنجره یکی از خطرات جدی برای افراد سیگاری است.

Laryngeal cancer is one of the serious risks for smokers.

Complex subject phrase.

2

او با ظرافت خاصی، لرزش‌های حنجره‌اش را کنترل می‌کرد.

With a specific delicacy, he controlled the vibrations of his larynx.

Adverbial phrase 'با ظرافت خاصی'.

3

در متون قدیمی، حنجره را مرکز بیان روح می‌دانستند.

In ancient texts, they considered the larynx the center of the soul's expression.

Historical reference.

4

فلج حنجره می‌تواند باعث اختلالات شدید تنفسی شود.

Laryngeal paralysis can cause severe respiratory disorders.

Technical medical terminology.

5

او حنجره‌اش را وقف خواندن مراثی مذهبی کرده بود.

He had dedicated his larynx to singing religious elegies.

Verb 'وقف کردن' (to dedicate/endow).

6

تفاوت ساختاری حنجره در انسان و میمون، عامل اصلی نطق است.

The structural difference of the larynx in humans and monkeys is the main factor of speech.

Scientific comparison.

7

او با حنجره‌ای پاره، حقیقت را در میانه میدان فریاد زد.

With a torn larynx, he shouted the truth in the middle of the square.

Poetic/Dramatic imagery.

8

آسیب به اعصاب حنجره ممکن است غیرقابل بازگشت باشد.

Damage to the laryngeal nerves might be irreversible.

Adjective 'غیرقابل بازگشت'.

1

ارتباط تنگاتنگی میان فیزیولوژی حنجره و زیبایی‌شناسی صوت وجود دارد.

There is a close relationship between the physiology of the larynx and the aesthetics of sound.

High-level academic structure.

2

او در رساله‌اش به بررسی تطبیقی حنجره در گونه‌های مختلف پرداخت.

In his thesis, he engaged in a comparative study of the larynx in different species.

Formal verb 'پرداختن به'.

3

واکاوی نقش غضروف‌های حنجره در تولید واک‌های غنوی ضروری است.

Analyzing the role of laryngeal cartilages in producing nasalized phonemes is essential.

Linguistic technical terms.

4

او با حنجره‌ای که گویی از مرمر تراشیده شده بود، آوازی ملکوتی سر داد.

With a larynx that seemed carved from marble, he let out a celestial song.

Highly metaphorical/literary.

5

ندای حق از حنجره‌ی مظلومان تاریخ همواره شنیده می‌شود.

The call of truth is always heard from the larynx of the oppressed of history.

Philosophical/Political register.

6

اختلال در عملکرد دریچه‌ای حنجره می‌تواند منجر به آسپیراسیون شود.

Dysfunction in the valvular performance of the larynx can lead to aspiration.

Advanced medical jargon.

7

او حنجره را نه یک اندام، بلکه پلی میان ماده و معنا می‌پنداشت.

He considered the larynx not an organ, but a bridge between matter and meaning.

Contrastive 'نه... بلکه...' structure.

8

بازسازی حنجره با استفاده از سلول‌های بنیادی، افقی نوین در پزشکی است.

Laryngeal reconstruction using stem cells is a new horizon in medicine.

Cutting-edge scientific context.

Colocaciones comunes

سرطان حنجره
تارهای صوتی
التهاب حنجره
حنجره طلایی
فشار به حنجره
جراحی حنجره
استراحت به حنجره
قدرت حنجره
حنجره زخمی
متخصص حنجره

Frases Comunes

حنجره‌ام گرفت

— My voice became hoarse or I lost my voice.

بعد از کنسرت حنجره‌ام گرفت.

حنجره‌اش را پاره کرد

— He shouted a lot (often used critically).

آنقدر حنجره‌اش را پاره کرد که صدایش درنمی‌آید.

حنجره‌اش را صاف کرد

— He cleared his throat.

قبل از سخنرانی حنجره‌اش را صاف کرد.

حنجره‌ی حق

— The voice of truth.

او حنجره‌ی حق در این زمانه است.

صدای حنجره‌ای

— Guttural voice or a voice coming from the larynx.

او صدای حنجره‌ای خاصی دارد.

حنجره‌اش خسته است

— His voice is strained/tired.

امروز حنجره‌اش خیلی خسته است.

حفاظت از حنجره

— Protecting the voice box.

حفاظت از حنجره برای معلمان حیاتی است.

نرم کردن حنجره

— To soothe or warm up the voice.

با چای گرم حنجره‌اش را نرم کرد.

حنجره‌ی زخمی

— A voice that sounds pained or raspy (often poetic).

او با حنجره‌ای زخمی از دردش گفت.

حنجره‌ی آزاد

— A free, unstrained voice.

او با حنجره‌ای آزاد آواز می‌خواند.

Modismos y expresiones

"حنجره دراندن"

— To shout at the top of one's lungs, often in vain.

بی‌خود حنجره ندران، کسی گوش نمی‌دهد.

Informal
"حنجره پاره کردن"

— Equivalent to 'shouting one's head off'.

برای یک لقمه نان باید حنجره پاره کنی.

Slang/Informal
"حنجره طلایی"

— Someone with an exceptional singing voice.

استاد شجریان حنجره طلایی موسیقی ایران بود.

Formal/Honorific
"حنجره‌اش را گرو گذاشت"

— He put all his effort and voice into something.

او برای این کار حنجره‌اش را گرو گذاشت.

Informal/Metaphorical
"حنجره‌ی مردم"

— Being the spokesperson for the public.

این نویسنده حنجره‌ی مردم مظلوم است.

Formal/Political
"صدای حنجره‌خراش"

— A voice that is very harsh and unpleasant.

او صدای حنجره‌خراشی دارد.

Informal
"حنجره‌اش کوک نیست"

— His voice is not in good shape/out of tune.

امروز برای خواندن حنجره‌اش کوک نیست.

Informal/Musical
"حنجره‌اش را فروخت"

— He sold his voice (used for singers who compromise their art).

او حنجره‌اش را به پول فروخت.

Critical
"حنجره وقف کردن"

— To dedicate one's voice to a cause (usually religious).

او حنجره‌اش را وقف امام حسین کرده است.

Religious
"حنجره‌اش باز شد"

— His voice finally became clear or he started speaking up.

بالاخره حنجره‌اش باز شد و حرف زد.

Informal

Familia de palabras

Sustantivos

حنجره (larynx)
حنجره‌شناسی (laryngology)

Verbos

حنجره دراندن (to shout)

Adjetivos

حنجره‌ای (laryngeal)

Relacionado

تارهای صوتی (vocal cords)
گلو (throat)
حلق (pharynx)
نای (trachea)
صدا (voice)

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Hanjareh' as the 'Hand' that 'Jars' the air to make sound in your 're' (throat).

Asociación visual

Imagine a window (Panjareh) inside your throat. The word for window is 'Panjareh', and larynx is 'Hanjareh'. They rhyme!

Word Web

Voice Box Singing Anatomy Vocal Cords Throat Laryngitis Sound Breathing

Desafío

Try to say 'Hanjareh' and 'Panjareh' five times fast without mixing them up.

Origen de la palabra

Derived from the Arabic word 'حَنْجَرَة' (hanjara). It entered Persian through medical and linguistic texts.

Significado original: The throat or the larynx.

Semitic root (H-N-J-R) adopted into Indo-European (Persian).
¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!