ختم کردن
To end, conclude, finish.
To conclude something formally or bring a process to its final stage.
Palabra en 30 segundos
- Used to officially end a session or process.
- Commonly associated with formal meetings or religious recitations.
- Implies a definitive or ceremonial conclusion.
Summary
To conclude something formally or bring a process to its final stage.
- Used to officially end a session or process.
- Commonly associated with formal meetings or religious recitations.
- Implies a definitive or ceremonial conclusion.
Focus on formal contexts
Use this verb when you want to sound professional or describe a ceremonial ending. It adds a sense of finality that 'tamam kardan' lacks.
Avoid for casual daily tasks
Do not use it for simple tasks like finishing a glass of water. It sounds unnatural and overly formal in those contexts.
Religious and social connotations
In Iran, 'Khatm' is deeply associated with funerals (Majles-e Khatm) and reciting the Quran. Be aware of this double meaning in social settings.
Ejemplos
4 de 4رئیس جلسه را ختم کرد.
The chairman concluded the meeting.
دادگاه ختم دادرسی را اعلام کرد.
The court announced the conclusion of the trial.
بیا این بحث بیفایده را ختم کنیم.
Let's end this useless argument.
دانشجو پس از سالها تلاش، دوره تحصیل خود را ختم کرد.
The student concluded his studies after years of effort.
Familia de palabras
Truco para recordar
Think of a judge hitting a gavel at the end of a trial; that final sound is the 'Khatm'. It marks the absolute end of the process.
بررسی کلی
فعل «ختم کردن» از ریشه عربی «ختم» به معنای مهر و موم کردن گرفته شده است. در زبان فارسی، این فعل به معنای پایان دادن به چیزی است که دارای یک روند، دوره زمانی یا تشریفات خاص بوده است. این واژه بار معنایی رسمی و گاهی اداری دارد.
الگوهای کاربردی
این فعل معمولاً به صورت متعدی به کار میرود و مفعول آن میتواند یک جلسه، یک پروژه، یک دوره تحصیلی یا حتی یک دعوا باشد. ساختار رایج آن به صورت «[چیزی] را ختم کردن» است.
بافتهای رایج
در محیطهای اداری برای پایان دادن به جلسات (ختم جلسه)، در محیطهای مذهبی یا سنتی برای پایان دادن به خواندن قرآن (ختم قرآن)، و در محیطهای حقوقی برای پایان دادن به یک پرونده استفاده میشود. همچنین در مکالمات روزمره برای اشاره به پایان دادن به یک بحث بینتیجه نیز کاربرد دارد.
مقایسه با کلمات مشابه
کلمه «تمام کردن» بسیار عمومیتر است و برای هر چیزی (از خوردن غذا تا انجام تکالیف) به کار میرود، اما «ختم کردن» بیشتر بر جنبه رسمی یا تشریفاتی پایان دادن تاکید دارد. «به پایان رساندن» نیز مترادف دقیقتری برای کاربردهای ادبی و رسمی است.
Notas de uso
Use 'khatm kardan' in professional, legal, or religious contexts. It carries a sense of authority and completion. Avoid using it in casual daily chores as it will sound overly dramatic or stiff.
Errores comunes
The most common mistake is using it for physical objects or simple tasks (e.g., 'I finished the apple'). Another error is confusing it with the noun 'Khatm' which means a funeral service.
Truco para recordar
Think of a judge hitting a gavel at the end of a trial; that final sound is the 'Khatm'. It marks the absolute end of the process.
Origen de la palabra
Derived from the Arabic root 'kh-t-m' (خ ت م), which originally refers to a seal used to close letters or documents. This evolved into the meaning of 'conclusion' or 'finality'.
Contexto cultural
The word is heavily linked to Islamic tradition, specifically the 'Khatm-e Quran', which is a ceremony of finishing the entire Quran. Consequently, it carries a weight of respect and significance in Iranian culture.
Ejemplos
رئیس جلسه را ختم کرد.
everydayThe chairman concluded the meeting.
دادگاه ختم دادرسی را اعلام کرد.
formalThe court announced the conclusion of the trial.
بیا این بحث بیفایده را ختم کنیم.
informalLet's end this useless argument.
دانشجو پس از سالها تلاش، دوره تحصیل خود را ختم کرد.
academicThe student concluded his studies after years of effort.
Familia de palabras
Colocaciones comunes
Frases Comunes
ختم به خیر
Ending in a good way
اعلام ختم جلسه
Declaring the meeting closed
ختم کلام
In conclusion / final word
Se confunde a menudo con
Tamam kardan is a general verb for finishing anything. Khatm kardan is specific to formal or ceremonial endings.
Patrones gramaticales
Focus on formal contexts
Use this verb when you want to sound professional or describe a ceremonial ending. It adds a sense of finality that 'tamam kardan' lacks.
Avoid for casual daily tasks
Do not use it for simple tasks like finishing a glass of water. It sounds unnatural and overly formal in those contexts.
Religious and social connotations
In Iran, 'Khatm' is deeply associated with funerals (Majles-e Khatm) and reciting the Quran. Be aware of this double meaning in social settings.
Ponte a prueba
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.
قاضی دستور داد تا به این پرونده ___ شود.
در متون حقوقی برای پایان دادن به پرونده از عبارت «ختم دادرسی» استفاده میشود.
کدام گزینه برای «ختم کردن» مناسبتر است؟
در کدام موقعیت استفاده از این فعل صحیح است؟
جلسه یک فرآیند رسمی است که با «ختم کردن» به پایان میرسد.
جمله را مرتب کنید.
جلسه / کرد / رئیس / ختم / را
ساختار صحیح جمله فاعلی-مفعولی-فعلی است.
Puntuación: /3
Preguntas frecuentes
4 preguntasخیر، این کاربرد نادرست است. «ختم کردن» برای امور رسمی یا فرآیندهای طولانی به کار میرود و برای کارهای روزمره مانند خوردن غذا باید از «تمام کردن» یا «خوردن» استفاده کرد.
«ختم جلسه» یک اصطلاح حقوقی و رسمی است که توسط رئیس جلسه اعلام میشود. «پایان جلسه» عبارت عمومیتری است که میتواند توسط هر کسی برای توصیف زمان اتمام استفاده شود.
بله، اما اغلب با لحنی کنایهآمیز. مثلاً وقتی میخواهید به بحثی بیفایده پایان دهید، میگویید: «بیا این بحث را ختم کنیم».
بله، «ختم» به عنوان اسم به معنای مراسم یادبود و ترحیم نیز به کار میرود که به دلیل ارتباط با پایان یافتن عمر فرد است.
Vocabulario relacionado
Más palabras de general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).