B1 verb رسمي #1,500 الأكثر شيوعاً 1 دقيقة للقراءة

ختم کردن

/xætm kærdæn/

To end, conclude, finish.

To conclude something formally or bring a process to its final stage.

الكلمة في 30 ثانية

  • Used to officially end a session or process.
  • Commonly associated with formal meetings or religious recitations.
  • Implies a definitive or ceremonial conclusion.

Summary

To conclude something formally or bring a process to its final stage.

  • Used to officially end a session or process.
  • Commonly associated with formal meetings or religious recitations.
  • Implies a definitive or ceremonial conclusion.

Focus on formal contexts

Use this verb when you want to sound professional or describe a ceremonial ending. It adds a sense of finality that 'tamam kardan' lacks.

Avoid for casual daily tasks

Do not use it for simple tasks like finishing a glass of water. It sounds unnatural and overly formal in those contexts.

Religious and social connotations

In Iran, 'Khatm' is deeply associated with funerals (Majles-e Khatm) and reciting the Quran. Be aware of this double meaning in social settings.

أمثلة

4 من 4
1

رئیس جلسه را ختم کرد.

The chairman concluded the meeting.

2

دادگاه ختم دادرسی را اعلام کرد.

The court announced the conclusion of the trial.

3

بیا این بحث بی‌فایده را ختم کنیم.

Let's end this useless argument.

4

دانشجو پس از سال‌ها تلاش، دوره تحصیل خود را ختم کرد.

The student concluded his studies after years of effort.

عائلة الكلمة

اسم
خاتمه (Conclusion)
فعل
ختم کردن (To conclude)
صفة
مختوم (Concluded/Sealed)

نصيحة للحفظ

Think of a judge hitting a gavel at the end of a trial; that final sound is the 'Khatm'. It marks the absolute end of the process.

بررسی کلی

فعل «ختم کردن» از ریشه عربی «ختم» به معنای مهر و موم کردن گرفته شده است. در زبان فارسی، این فعل به معنای پایان دادن به چیزی است که دارای یک روند، دوره زمانی یا تشریفات خاص بوده است. این واژه بار معنایی رسمی و گاهی اداری دارد.

الگوهای کاربردی

این فعل معمولاً به صورت متعدی به کار می‌رود و مفعول آن می‌تواند یک جلسه، یک پروژه، یک دوره تحصیلی یا حتی یک دعوا باشد. ساختار رایج آن به صورت «[چیزی] را ختم کردن» است.

بافت‌های رایج

در محیط‌های اداری برای پایان دادن به جلسات (ختم جلسه)، در محیط‌های مذهبی یا سنتی برای پایان دادن به خواندن قرآن (ختم قرآن)، و در محیط‌های حقوقی برای پایان دادن به یک پرونده استفاده می‌شود. همچنین در مکالمات روزمره برای اشاره به پایان دادن به یک بحث بی‌نتیجه نیز کاربرد دارد.

مقایسه با کلمات مشابه

کلمه «تمام کردن» بسیار عمومی‌تر است و برای هر چیزی (از خوردن غذا تا انجام تکالیف) به کار می‌رود، اما «ختم کردن» بیشتر بر جنبه رسمی یا تشریفاتی پایان دادن تاکید دارد. «به پایان رساندن» نیز مترادف دقیق‌تری برای کاربردهای ادبی و رسمی است.

ملاحظات الاستخدام

Use 'khatm kardan' in professional, legal, or religious contexts. It carries a sense of authority and completion. Avoid using it in casual daily chores as it will sound overly dramatic or stiff.

أخطاء شائعة

The most common mistake is using it for physical objects or simple tasks (e.g., 'I finished the apple'). Another error is confusing it with the noun 'Khatm' which means a funeral service.

نصيحة للحفظ

Think of a judge hitting a gavel at the end of a trial; that final sound is the 'Khatm'. It marks the absolute end of the process.

أصل الكلمة

Derived from the Arabic root 'kh-t-m' (خ ت م), which originally refers to a seal used to close letters or documents. This evolved into the meaning of 'conclusion' or 'finality'.

السياق الثقافي

The word is heavily linked to Islamic tradition, specifically the 'Khatm-e Quran', which is a ceremony of finishing the entire Quran. Consequently, it carries a weight of respect and significance in Iranian culture.

أمثلة

1

رئیس جلسه را ختم کرد.

everyday

The chairman concluded the meeting.

2

دادگاه ختم دادرسی را اعلام کرد.

formal

The court announced the conclusion of the trial.

3

بیا این بحث بی‌فایده را ختم کنیم.

informal

Let's end this useless argument.

4

دانشجو پس از سال‌ها تلاش، دوره تحصیل خود را ختم کرد.

academic

The student concluded his studies after years of effort.

عائلة الكلمة

اسم
خاتمه (Conclusion)
فعل
ختم کردن (To conclude)
صفة
مختوم (Concluded/Sealed)

تلازمات شائعة

ختم جلسه Closing of a meeting
ختم دادرسی Conclusion of a trial
ختم قرآن Completing the recitation of the Quran

العبارات الشائعة

ختم به خیر

Ending in a good way

اعلام ختم جلسه

Declaring the meeting closed

ختم کلام

In conclusion / final word

يُخلط عادةً مع

ختم کردن vs تمام کردن

Tamam kardan is a general verb for finishing anything. Khatm kardan is specific to formal or ceremonial endings.

أنماط نحوية

فاعل + مفعول + را + ختم کرد ختمِ [اسم] + انجام شد

Focus on formal contexts

Use this verb when you want to sound professional or describe a ceremonial ending. It adds a sense of finality that 'tamam kardan' lacks.

Avoid for casual daily tasks

Do not use it for simple tasks like finishing a glass of water. It sounds unnatural and overly formal in those contexts.

Religious and social connotations

In Iran, 'Khatm' is deeply associated with funerals (Majles-e Khatm) and reciting the Quran. Be aware of this double meaning in social settings.

اختبر نفسك

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.

قاضی دستور داد تا به این پرونده ___ شود.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ختم

در متون حقوقی برای پایان دادن به پرونده از عبارت «ختم دادرسی» استفاده می‌شود.

multiple choice

کدام گزینه برای «ختم کردن» مناسب‌تر است؟

در کدام موقعیت استفاده از این فعل صحیح است؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ختم کردن جلسه هیئت مدیره

جلسه یک فرآیند رسمی است که با «ختم کردن» به پایان می‌رسد.

sentence building

جمله را مرتب کنید.

جلسه / کرد / رئیس / ختم / را

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: رئیس جلسه را ختم کرد

ساختار صحیح جمله فاعلی-مفعولی-فعلی است.

النتيجة: /3

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة

خیر، این کاربرد نادرست است. «ختم کردن» برای امور رسمی یا فرآیندهای طولانی به کار می‌رود و برای کارهای روزمره مانند خوردن غذا باید از «تمام کردن» یا «خوردن» استفاده کرد.

«ختم جلسه» یک اصطلاح حقوقی و رسمی است که توسط رئیس جلسه اعلام می‌شود. «پایان جلسه» عبارت عمومی‌تری است که می‌تواند توسط هر کسی برای توصیف زمان اتمام استفاده شود.

بله، اما اغلب با لحنی کنایه‌آمیز. مثلاً وقتی می‌خواهید به بحثی بی‌فایده پایان دهید، می‌گویید: «بیا این بحث را ختم کنیم».

بله، «ختم» به عنوان اسم به معنای مراسم یادبود و ترحیم نیز به کار می‌رود که به دلیل ارتباط با پایان یافتن عمر فرد است.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!