At the A1 level, you should recognize 'motāle'e' as a word related to books and school. You might not use it often yourself, preferring the simpler 'khāndan' (to read), but you will see it in basic texts. Think of it as 'reading for school'. You should learn the basic phrase 'motāle'e kardan' and understand that it is something you do with a book or at a desk. At this stage, just knowing that it means 'to study' or 'to read' is enough. You might see it in a simple sentence like 'Man motāle'e rā dust dāram' (I like studying/reading). Focus on the connection between the word and the image of a person with a book. Don't worry about the complex Arabic roots yet; just treat it as a single unit of meaning that describes a productive activity.
At the A2 level, you start to distinguish between different types of reading. You should know that 'motāle'e' is more formal than 'khāndan'. You can use it to describe your hobbies or your daily routine. For example, 'Man har ruz yek sā'at motāle'e mikonam' (I study/read for one hour every day). You should also be able to use it with nouns, like 'otaq-e motāle'e' (study room). This is the level where you begin to understand that Persian uses compound verbs (noun + kardan). You should also be aware that it's not used for reading short things like text messages. You are building the habit of using this word to describe your intellectual life.
At the B1 level, you use 'motāle'e' more naturally in conversations about education, culture, and personal development. You understand the difference between 'motāle'e kardan' and 'dars khāndan' (studying for school). You can discuss the 'culture of reading' (farhang-e motāle'e) and express opinions about why people should read more. You also start to see the word in plural form 'motāle'āt' in the titles of books or articles. You can use it to describe examining something closely, like 'motāle'e-ye deghat-āmiz' (careful study). Your sentences become more complex, incorporating adverbs like 'be deqqat' (carefully) or 'be tor-e mon-tazam' (regularly) with the verb.
At the B2 level, 'motāle'e' becomes a tool for academic and professional expression. You use it to describe research, case studies (motāle'e-ye moredi), and systematic reviews. You are comfortable using it in the passive voice or in complex grammatical structures. You might say, 'In mozu' niyāz be motāle'e-ye bishtari dārad' (This subject needs more study). You also understand the cultural nuances, such as the social debates in Iran regarding reading rates. You can read news articles that use 'motāle'e' in a sociological context and understand that it refers to the intellectual health of a society. You start to use synonyms like 'barresi' or 'tahqiq' to avoid repetition.
At the C1 level, you have a deep understanding of the word's nuances and its Arabic roots. You can use it in literary or philosophical contexts. You might discuss 'motāle'e-ye tatbiqi' (comparative study) in literature or 'motāle'āt-e miyān-reshte'i' (interdisciplinary studies). You understand how the word functions in classical Persian poetry or prose, where it might imply a deeper contemplation of the divine or nature. You can write essays using 'motāle'e' as a core concept, discussing its role in the Enlightenment or in modern Iranian history. Your usage is precise, and you can switch between 'motāle'e', 'ta'ammol', and 'tadabbur' based on the exact type of thinking you are describing.
At the C2 level, you use 'motāle'e' with the precision of a native scholar. You are aware of the word's etymological journey and its various forms in other Islamic languages. You can engage in high-level academic discourse, critiquing 'motāle'āt' (studies) published in journals. You use the word in abstract ways, such as 'motāle'e-ye ravand-hā-ye tārikhi' (the study of historical trends). You can identify subtle misuses of the word in others' speech and can use it ironically or metaphorically. For you, 'motāle'e' is not just a verb but a concept that encompasses the entire human endeavor of seeking knowledge and understanding the world.

مطالعه en 30 segundos

  • Motāle'e is the Persian word for 'study' or 'reading' with intent.
  • It is a noun often used with the verb 'kardan' (to do).
  • It is more formal and academic than the simple verb 'khāndan'.
  • Commonly used in contexts like libraries, schools, and research.

The Persian word مطالعه (motāle'e) is a cornerstone of the Persian language, particularly within the realms of education, personal growth, and intellectual discourse. At its core, it refers to the act of studying or reading with the intent to learn, understand, or analyze. Unlike the simple verb 'khāndan' (to read), which can apply to anything from a grocery list to a street sign, motāle'e implies a level of depth, focus, and academic or intellectual rigor. It is derived from the Arabic root 'T-L-'' which relates to rising, appearing, or looking into something. In a modern Iranian context, when someone says they are busy with motāle'e, they are signaling that they are engaged in a meaningful cognitive activity, usually involving books, articles, or research papers.

Formal Usage
In formal settings, such as universities or official reports, 'motāle'e' is used to describe research projects or systematic investigations. For example, 'motāle'e-ye moredi' means 'case study'.
Daily Life
In everyday conversation, it is the standard way to describe the habit of reading. If you want to ask someone if they like to read books as a hobby, you would ask about their interest in 'motāle'e'.
Academic Context
Students use this word to distinguish between 'dars khāndan' (studying specific school lessons) and 'motāle'e' (broader reading or research).

من هر شب قبل از خواب نیم ساعت مطالعه می‌کنم تا ذهنم آرام شود.

Culturally, Iranians place a high value on motāle'e. There is a common social concern regarding the 'sarāne-ye motāle'e' (the per capita reading rate) in the country, which is a frequent topic in media and cultural debates. To be a 'motāle'e-gar' (a person who studies/reads) is to be seen as 'farhikhteh' (cultured or enlightened). The word also extends into scientific fields; for instance, 'motāle'āt-e ejtemā'i' refers to 'social studies'. It is not just about the eyes moving across a page; it is about the mind absorbing the content. This is why you will often see it paired with the light verb 'kardan' (to do/make), forming the compound verb 'motāle'e kardan'.

این کتاب ارزش چندین بار مطالعه را دارد.

Furthermore, 'motāle'e' can be used in the sense of 'surveying' or 'examining' a situation. In business, one might 'motāle'e' a market before launching a product. This versatility makes it one of the most useful nouns for an A2 learner to master, as it bridges the gap between basic vocabulary and academic Persian. Whether you are talking about your evening routine, your university major, or a scientific discovery, 'motāle'e' provides the necessary semantic weight to express the acquisition of information.

Using مطالعه correctly requires understanding its role as a noun that frequently combines with other words to form complex meanings. The most common construction is the compound verb motāle'e kardan. Unlike English, where 'study' can be both a noun and a verb, Persian often uses this noun-plus-verb structure. You can also use it as a standalone noun, for example, in the phrase 'otaq-e motāle'e' (study room or library). When using it as a verb, the object of your study is usually preceded by nothing or the preposition 'darbāre-ye' (about) if the study is an investigation.

Direct Object
When reading a book: 'Man ketāb motāle'e mikonam' (I study/read the book).
Possessive (Ezafe)
'Motāle'e-ye in dars' (The study of this lesson). Here, the Ezafe (-e) connects the noun to its subject.
Adjectival Use
'Miz-e motāle'e' (Study desk). The noun acts as a qualifier for the desk.

او ساعت‌ها در کتابخانه به مطالعه مشغول بود.

One nuance to keep in mind is the difference between 'motāle'e' and 'dars khāndan'. While both can be translated as 'studying', 'dars khāndan' is specifically for students doing their homework or preparing for school exams. 'Motāle'e' is broader and can be used by anyone reading for any purpose. For instance, an old man reading a history book for fun is doing 'motāle'e', but he is not 'dars khāndan'. In a sentence like 'I need to study the map', you would use 'motāle'e kardan' or 'barresi kardan', but never 'dars khāndan'.

برای موفقیت در این پروژه، نیاز به مطالعه بیشتری داریم.

In more advanced Persian, 'motāle'e' appears in plural form as 'motāle'āt' (studies). This is used for academic disciplines like 'motāle'āt-e zanān' (Women's Studies) or 'motāle'āt-e mantaghe'i' (Regional Studies). As a learner, mastering the transition from the singular noun to the compound verb and then to the plural academic form will significantly improve your fluency. Always remember that 'motāle'e' is an active process; it implies that the person is not just seeing words, but processing them deeply.

You will encounter the word مطالعه in a variety of environments, ranging from the very formal to the semi-informal. In an Iranian household, a parent might ask their child, 'Emruz motāle'e kardi?' (Did you study/read today?). In this context, it’s a gentle nudge toward intellectual productivity. However, the word truly shines in public and institutional spaces. If you visit a 'ketābkhāne' (library) in Tehran, you will see signs for 'sālon-e motāle'e' (reading hall), where silence is strictly enforced for those deep in their books.

On the News
News anchors often discuss 'farhang-e motāle'e' (the culture of reading) and how to encourage the younger generation to spend more time with books.
In Schools/Universities
Professors will tell students, 'In maqāle rā bā deqqat motāle'e konid' (Study this article carefully). Here, it means more than just reading; it means analyzing.
In Bookstores
You might see 'pishnahād-e motāle'e' (reading recommendation) on shelves, suggesting books that are currently popular or critically acclaimed.

آموزش و پرورش باید برای ترویج مطالعه در مدارس برنامه‌ریزی کند.

In the digital age, 'motāle'e' has also moved online. You will see it on websites and apps. For example, a 'motāle'e-ye online' refers to reading digital content. On Persian social media, influencers might share their 'list-e motāle'e' (reading list) for the month. It is a word that carries a certain prestige; saying you are 'ahle motāle'e' (a person of reading/study) is a way of identifying as an intellectual or a lifelong learner. It’s also common in scientific documentaries where researchers describe their 'motāle'āt' (findings/studies) regarding nature or space.

طبق مطالعات اخیر، خواب کافی به یادگیری کمک می‌کند.

Finally, in religious or philosophical contexts, 'motāle'e' is used to describe the contemplation of the self or the universe. A mystic might talk about 'motāle'e-ye nafs' (study of the soul). This demonstrates that the word isn't just about ink on paper; it's about the focused application of the mind to any subject. Whether you're in a library, a lab, or a living room, 'motāle'e' is the word that describes the bridge between curiosity and knowledge.

For English speakers, the most frequent mistake when using مطالعه is confusing it with 'khāndan' (to read) or 'dars khāndan' (to study). While they are related, they are not interchangeable. Using 'motāle'e' for a casual act of reading—like reading a text message or a menu—sounds unnaturally formal and slightly odd. You wouldn't say 'Man payāmak-am rā motāle'e kardam' (I studied my text message); instead, you would use 'khāndam'.

Mistake 1: Casual Reading
Using 'motāle'e' for reading a sign, a label, or a quick message. Correction: Use 'khāndan'.
Mistake 2: School Homework
Using 'motāle'e' for doing specific school assignments. Correction: Use 'dars khāndan'.
Mistake 3: Verb Conjugation
Forgetting that 'motāle'e' is a noun and needs 'kardan' to become a verb. You cannot say 'Man motāle'e-am' to mean 'I am studying'.

اشتباه: من دارم روزنامه را مطالعه می‌کنم (در حالی که فقط تیترها را می‌بینید).

Another common error is the pronunciation of the 'ain' (ع) and the final 'h' (ه). In colloquial Persian, the 'ain' is often realized as a glottal stop or a lengthening of the preceding vowel, and the final 'h' is pronounced as an 'e' sound. Some learners try to pronounce the 'h' at the end like an English 'h', which is incorrect. It should sound like 'mo-tā-le-'e'. Also, be careful with the plural 'motāle'āt'. Learners often forget to use the Arabic plural ending '-āt' and try to use the Persian '-hā', which is technically possible but sounds much less natural in academic contexts.

درست: من برای امتحان فردا باید درس بخوانم.

Finally, watch out for the preposition. While in English we 'study for' an exam, in Persian we 'motāle'e mikonim' the subject itself, or we 'dars mikhānim' for the exam. Avoid literal translations like 'motāle'e barāye...' unless you are referring to the purpose of the study (e.g., studying for the sake of knowledge). Understanding these subtle boundaries will make your Persian sound much more authentic and less like a translated version of English.

Persian is a language rich in synonyms, and مطالعه has several 'cousins' that you should know to vary your speech. Depending on whether you are emphasizing the act of reading, the act of researching, or the act of reviewing, you might choose a different word. Understanding these differences is key to reaching a B1 or B2 level of proficiency.

خواندن (Khāndan)
The general verb for 'to read'. It is less formal and covers everything from novels to signs. Use this for casual reading.
بررسی (Barresi)
Means 'investigation' or 'examination'. If you are 'studying' a problem or a document to find errors, 'barresi' is more appropriate than 'motāle'e'.
تحقیق (Tahqiq)
Means 'research'. This is more intensive than 'motāle'e' and usually involves gathering new data or deep academic inquiry.
مرور (Moru')
Means 'review'. If you have already read something and are looking over it again to remember it, use 'moru' kardan'.

به جای مطالعه سطحی، بهتر است مطالب را عمیق بررسی کنیم.

There is also the word 'ta'ammol' which means 'contemplation' or 'reflection'. While 'motāle'e' is about input, 'ta'ammol' is about the internal processing of that input. In literary contexts, you might see 'motāle'e' replaced by 'nazar kardan' (to look upon/observe) when referring to studying the beauty of nature. For students, 'pazhuhesh' is another high-level synonym for 'research' often used in science. Choosing between these words depends on your 'register'—whether you want to sound like a student, a researcher, or a casual reader.

دانشمندان در حال تحقیق درباره واکسن جدید هستند.

In summary, while 'motāle'e' is the most versatile and common word for 'study/reading', being aware of its alternatives allows you to be more precise. If you are reviewing for a test, say 'moru' mikonam'. If you are doing a deep dive into a topic, say 'tahqiq mikonam'. But for the general habit of enriching your mind through books, 'motāle'e' remains the king of Persian vocabulary.

How Formal Is It?

Dato curioso

The same root gives us 'Tolu' (sunrise). Just as the sun reveals the world, 'motāle'e' reveals knowledge to the mind.

Guía de pronunciación

UK /mo.tɒː.le.ʔe/
US /mo.tɒː.le.ʔe/
The stress is typically on the last syllable '-e'.
Rima con
مشاهده (moshāhede) مراجعه (morāje'e) مصالحه (mosālehe) معالجه (mo'āleje) مبادله (mobādele) مجادله (mojādele) مداخله (modākhele) فاصله (fāsele)
Errores comunes
  • Pronouncing the final 'h' as an English 'h'. It should be a vowel sound 'e'.
  • Skipping the 'ain' (ع) sound entirely. It should create a small break or glottal stop.
  • Putting the stress on the first syllable.
  • Pronouncing 'tā' too short.
  • Confusing it with 'motāle' (the person who studies - rare).

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize in text due to common root.

Escritura 3/5

Requires remembering the 'ain' and final 'h'.

Expresión oral 3/5

Pronunciation of the glottal stop can be tricky for beginners.

Escucha 2/5

Distinct sound, usually easy to pick out in speech.

Qué aprender después

Requisitos previos

کتاب خواندن دانستن یادگیری مدرسه

Aprende después

تحقیق بررسی پژوهش مقاله دانشگاه

Avanzado

هرمنوتیک تبارشناسی روش‌شناسی فرضیه استنتاج

Gramática que debes saber

Compound Verbs with 'Kardan'

مطالعه + کردن = مطالعه کردن (to study)

Ezafe Construction

اتاقِ مطالعه (The room of study)

Arabic Plural '-āt'

مطالعه -> مطالعات

Silent 'h' at the end of words

مطالعه (pronounced motāle'e)

Light Verb Agreement

من مطالعه می‌کنم، تو مطالعه می‌کنی...

Ejemplos por nivel

1

من کتاب مطالعه می‌کنم.

I study/read a book.

Simple present tense with a compound verb.

2

او مطالعه را دوست دارد.

He/she likes studying/reading.

Noun used as a direct object.

3

کتابخانه برای مطالعه است.

The library is for studying.

Prepositional phrase 'barāye motāle'e'.

4

ما هر روز مطالعه می‌کنیم.

We study every day.

Plural subject with compound verb.

5

این یک میز مطالعه است.

This is a study desk.

Ezafe construction 'miz-e motāle'e'.

6

آیا تو مطالعه می‌کنی؟

Do you study?

Question form of the compound verb.

7

مطالعه خوب است.

Studying is good.

Simple subject-predicate sentence.

8

من در اتاق مطالعه هستم.

I am in the study room.

Locative phrase.

1

من شب‌ها قبل از خواب مطالعه می‌کنم.

I study/read at nights before sleep.

Adverbial phrases of time.

2

او برای یادگیری زبان، مطالعه می‌کند.

He studies to learn a language.

Infinitive of purpose 'barāye yādgiri'.

3

مطالعه کتاب‌های تاریخی جالب است.

Studying history books is interesting.

Gerund-like use of the noun with Ezafe.

4

شما چه کتاب‌هایی مطالعه می‌کنید؟

What books do you study/read?

Interrogative 'che' with plural noun.

5

من دیروز سه ساعت مطالعه کردم.

I studied for three hours yesterday.

Past tense of the compound verb.

6

او همیشه با دقت مطالعه می‌کند.

He always studies with care/attention.

Adverb 'bā deqqat'.

7

لطفاً در سالن مطالعه ساکت باشید.

Please be quiet in the reading hall.

Imperative mood.

8

مطالعه به ما کمک می‌کند تا بیشتر بدانیم.

Studying helps us to know more.

Complex sentence with 'tā' (so that).

1

فرهنگ مطالعه در جامعه ما باید تقویت شود.

The culture of reading must be strengthened in our society.

Passive voice 'taqviyat shavad'.

2

من به مطالعه رمان‌های کلاسیک علاقه دارم.

I am interested in studying/reading classic novels.

Preposition 'be' used with 'alāqe dāshtan'.

3

او در حال مطالعه یک مقاله علمی است.

He is currently studying a scientific article.

Continuous present 'dar hāl-e'.

4

بدون مطالعه نمی‌توان در این امتحان موفق شد.

Without studying, one cannot succeed in this exam.

Conditional/Negative potential.

5

مطالعه مداوم باعث افزایش دانش می‌شود.

Continuous study causes an increase in knowledge.

Causal construction 'bā'es-e ... mishavad'.

6

او وقت زیادی را صرف مطالعه می‌کند.

He spends a lot of time studying.

Verb 'sarf kardan' (to spend/consume).

7

آیا شما لیست مطالعه‌ای برای تابستان دارید؟

Do you have a reading list for the summer?

Indefinite 'i' attached to 'motāle'e'.

8

مطالعه زندگی‌نامه بزرگان الهام‌بخش است.

Studying the biographies of great people is inspiring.

Compound adjective 'elhām-bakhsh'.

1

این مطالعه موردی نشان می‌دهد که روش ما درست است.

This case study shows that our method is correct.

Technical term 'motāle'e-ye moredi'.

2

نتایج این مطالعات در مجله‌های معتبر چاپ شده است.

The results of these studies have been published in prestigious journals.

Arabic plural 'motāle'āt'.

3

او تمام جوانب موضوع را مطالعه کرده است.

He has studied all aspects of the subject.

Present perfect tense.

4

مطالعه عمیق متون فلسفی زمان‌بر است.

Deep study of philosophical texts is time-consuming.

Adjective 'zamān-bar'.

5

دولت باید بودجه بیشتری به مطالعات اجتماعی اختصاص دهد.

The government should allocate more budget to social studies.

Subjunctive mood 'ekhtesās dehad'.

6

او پس از سال‌ها مطالعه به این نتیجه رسید.

After years of study, he reached this conclusion.

Prepositional phrase 'pas az'.

7

مطالعه تطبیقی ادیان به درک بهتر جوامع کمک می‌کند.

Comparative study of religions helps in better understanding of societies.

Adjective 'tatbiqi' (comparative).

8

او به عنوان پژوهشگر در مرکز مطالعات استراتژیک کار می‌کند.

He works as a researcher at the Center for Strategic Studies.

Compound noun as a proper name.

1

مطالعه انتقادی متون کلاسیک، دیدگاه جدیدی به ما می‌دهد.

Critical study of classical texts gives us a new perspective.

Adjective 'enteqādi' (critical).

2

او در مطالعات خود به پارادوکس‌های عجیبی برخورد کرد.

In his studies, he encountered strange paradoxes.

Verb 'barkhord kardan' (to encounter).

3

روش‌شناسی این مطالعه با استانداردهای جهانی مطابقت ندارد.

The methodology of this study does not conform to global standards.

Noun 'ravesh-shenāsi' (methodology).

4

مطالعه سیر تحول زبان فارسی نیازمند دانش تخصصی است.

Studying the course of evolution of the Persian language requires specialized knowledge.

Complex Ezafe chain.

5

او عمر خود را وقف مطالعه و تحقیق کرد.

He dedicated his life to study and research.

Verb 'vaqf kardan' (to dedicate/endow).

6

این کتاب حاصل سال‌ها مطالعه میدانی در روستاهای ایران است.

This book is the result of years of field study in Iranian villages.

Technical term 'motāle'e-ye meydāni'.

7

مطالعه روان‌شناختی شخصیت‌های رمان، لایه‌های پنهان آن را آشکار می‌کند.

Psychological study of the novel's characters reveals its hidden layers.

Adjective 'ravān-shenākhti'.

8

بدون مطالعه پیش‌زمینه، درک این مطلب دشوار است.

Without background study, understanding this material is difficult.

Compound noun 'pish-zamineh'.

1

مطالعه هرمنوتیک متون مقدس، باب جدیدی در کلام گشود.

The hermeneutic study of sacred texts opened a new chapter in theology.

Advanced academic vocabulary.

2

او در رساله دکتری خود به مطالعه تطبیقی عرفان شرق و غرب پرداخت.

In his doctoral thesis, he engaged in a comparative study of Eastern and Western mysticism.

Verb 'pardākhtan be' (to engage in).

3

ضرورت مطالعه میان‌رشته‌ای در دنیای امروز بیش از پیش احساس می‌شود.

The necessity of interdisciplinary study is felt more than ever in today's world.

Adverbial phrase 'bish az pish'.

4

این فرضیه بر پایه مطالعات آماری دقیق بنا شده است.

This hypothesis is built on the basis of precise statistical studies.

Passive construction 'banā shodeh ast'.

5

مطالعه تبارشناسانه مفاهیم سیاسی، ریشه‌های قدرت را برملا می‌کند.

A genealogical study of political concepts exposes the roots of power.

Adjective 'tabār-shenāsāne' (genealogical).

6

او با مطالعه دقیق نسخ خطی، به تصحیح متن دیوان حافظ همت گماشت.

With careful study of manuscripts, he strove to correct the text of Hafez's Divan.

Idiomatic verb 'hemmat gomāshtan'.

7

نتایج متناقض مطالعات پیشین، ضرورت انجام یک تحقیق جامع را ایجاب می‌کرد.

The contradictory results of previous studies necessitated a comprehensive research.

Verb 'ijāb kardan' (to necessitate).

8

مطالعه پدیدارشناسانه تجربه دینی، ابعاد وجودی انسان را واکاوی می‌کند.

A phenomenological study of religious experience explores the existential dimensions of man.

Verb 'vākāvi kardan' (to probe/explore).

Colocaciones comunes

مطالعه کردن
اتاق مطالعه
میز مطالعه
سالن مطالعه
مطالعه موردی
فرهنگ مطالعه
علاقه به مطالعه
مطالعات اجتماعی
وقت مطالعه
روش مطالعه

Frases Comunes

اهل مطالعه

— A person who reads a lot. Used to describe an intellectual person.

پدرم همیشه اهل مطالعه بود.

سرانه مطالعه

— Per capita reading rate. Often used in news about literacy.

سرانه مطالعه در ایران پایین است.

مطالعه آزاد

— Reading for pleasure or non-academic topics.

او در کنار درس، مطالعه آزاد هم دارد.

فرصت مطالعه

— Opportunity or time to study.

امروز اصلاً فرصت مطالعه نداشتم.

مطالعه تطبیقی

— Comparative study.

او به مطالعه تطبیقی ادبیات علاقه دارد.

مطالعه عمیق

— Deep study or thorough reading.

این موضوع نیاز به مطالعه عمیق دارد.

مطالعه سطحی

— Skimming or superficial reading.

مطالعه سطحی فایده‌ای ندارد.

برنامه مطالعه

— Study schedule.

یک برنامه مطالعه برای کنکور بنویس.

عادت به مطالعه

— The habit of reading.

باید در کودکان عادت به مطالعه ایجاد کنیم.

مطالعه گروهی

— Group study.

مطالعه گروهی گاهی بهتر از تنهایی است.

Se confunde a menudo con

مطالعه vs خواندن

Khāndan is general reading; motāle'e is focused study.

مطالعه vs درس خواندن

Dars khāndan is specifically for school lessons/homework.

مطالعه vs مراجعه

Morāje'e means referring to or visiting, often confused because both are Arabic roots.

Modismos y expresiones

"کرم کتاب"

— Bookworm. Someone who is always studying or reading.

برادرم یک کرم کتاب واقعی است.

Informal
"دود چراغ خوردن"

— To study hard for years (literally: to inhale the smoke of the lamp).

او برای پزشک شدن سال‌ها دود چراغ خورد.

Formal/Literary
"از بر کردن"

— To memorize something through study.

او تمام شعرهای حافظ را از بر کرده است.

Neutral
"موی در این راه سپید کردن"

— To spend a lifetime studying or working in a field.

استاد در مطالعه تاریخ موی سپید کرده است.

Literary
"سر در کتاب داشتن"

— To be constantly reading or studying.

او همیشه سرش در کتاب است و به اطراف توجه نمی‌کند.

Informal
"کتاب‌خوان حرفه‌ای"

— A professional or serious reader.

او یک کتاب‌خوان حرفه‌ای در زمینه فلسفه است.

Neutral
"غرق در مطالعه شدن"

— To be completely absorbed in reading.

چنان غرق در مطالعه بود که صدای در را نشنید.

Neutral
"دانش طلبیدن"

— To seek knowledge (often through study).

ز گهواره تا گور دانش بجوی.

Literary
"ورق زدن"

— To flip through pages (casual study).

کتاب را فقط ورق زدم و مطالعه نکردم.

Informal
"به حافظه سپردن"

— To commit to memory through study.

نکات مهم را به حافظه بسپار.

Neutral

Fácil de confundir

مطالعه vs مطلّع

Same root and similar sound.

Mottale' means 'informed' (adjective), while motāle'e is 'study' (noun).

من از اخبار مطلع هستم.

مطالعه vs مطالِع

Almost identical spelling.

Motāle' is the person who studies (rarely used), motāle'e is the act.

This form is rarely used in modern Persian.

مطالعه vs طلوع

Same root.

Tolu' means sunrise, motāle'e means study.

طلوع خورشید زیباست.

مطالعه vs اطلاع

Same root.

Ettelā' means information, motāle'e means the process of getting it.

من به این اطلاع نیاز دارم.

مطالعه vs تعلیم

Related to learning.

Ta'lim means teaching/instruction, motāle'e is self-study.

تعلیم و تربیت مهم است.

Patrones de oraciones

A1

من [Noun] مطالعه می‌کنم.

من کتاب مطالعه می‌کنم.

A2

او برای [Purpose] مطالعه می‌کند.

او برای امتحان مطالعه می‌کند.

B1

[Subject] به مطالعه [Topic] علاقه دارد.

مریم به مطالعه تاریخ علاقه دارد.

B2

این مطالعه نشان می‌دهد که [Clause].

این مطالعه نشان می‌دهد که ورزش مفید است.

C1

با مطالعه [Noun]، می‌توان به [Goal] رسید.

با مطالعه دقیق، می‌توان به حقیقت رسید.

C2

سیر مطالعاتی [Subject] بیانگر [Noun] است.

سیر مطالعاتی او بیانگر تحول فکری‌اش است.

B1

در حالِ مطالعه‌ی [Noun] بودن.

من در حال مطالعه‌ی روزنامه هستم.

A2

وقتِ مطالعه است.

الان وقت مطالعه است.

Familia de palabras

Sustantivos

مطالعات (motāle'āt) - studies
مطالعه‌گر (motāle'e-gar) - studier/reader
مطلع (mottale') - informed/aware

Verbos

مطالعه کردن (motāle'e kardan) - to study/read
اطلاع دادن (ettelā' dādan) - to inform
طلوع کردن (tolu' kardan) - to rise (sun)

Adjetivos

مطالعه‌شده (motāle'e-shode) - studied
قابل مطالعه (ghābel-e motāle'e) - readable/worth studying
مطلع (mottale') - well-informed

Relacionado

کتاب (ketāb)
درس (dars)
تحقیق (tahqiq)
دانش (dānesh)
کتابخانه (ketābkhāne)

Cómo usarlo

frequency

Extremely high in educational and cultural contexts.

Errores comunes
  • Man motāle'e-am. Man dāram motāle'e mikonam.

    You cannot use 'motāle'e' with the 'to be' verb to mean 'I am studying'.

  • Motāle'e-ye payāmak. Khāndan-e payāmak.

    Don't use 'motāle'e' for casual things like text messages.

  • Motāle'e dars. Dars khāndan.

    For school lessons, 'dars khāndan' is the idiomatic choice.

  • Motāle'eh (with hard H). Motāle'e (with E sound).

    The final 'h' is a vowel marker, not a consonant.

  • Motāle'e-hā-ye ejtemā'i. Motāle'āt-e ejtemā'i.

    In academic titles, the Arabic plural '-āt' is much more common.

Consejos

Compound Verb Mastery

Always pair 'motāle'e' with 'kardan' for the verb form. This is a key pattern in Persian.

Expand Your Range

Use 'motāle'e' for books and 'khāndan' for signs or texts to sound more like a native.

The Silent H

Remember the final 'h' is an 'e' sound. Don't breathe it out like an English 'h'.

Intellectual Identity

Calling yourself 'ahle motāle'e' is a great way to show you value education in Iran.

Research Terms

Learn 'motāle'e-ye moredi' (case study) if you plan to work or study in Persian.

Home Library

Label your bookshelf or desk as 'bakhsh-e motāle'e' to practice the word.

News Keywords

Listen for 'motāle'e' in news reports about education; it's a very frequent keyword.

Spelling Check

The 'ain' (ع) is often missed by beginners. Practice writing it in the middle of the word.

Group Study

Ask friends 'Biyā bā ham motāle'e konim' to suggest a study session.

Mental Light

Connect 'motāle'e' with 'tolu' (sunrise) to remember the root and the meaning of enlightenment.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Motāle'e' as 'More-To-Learn'. The 'Mo' and 'Le' sounds can remind you that there is 'More' to 'Learn' through study.

Asociación visual

Imagine a person sitting under a 'Tolu' (sunrise) reading a book. The light of the sun is like the knowledge from 'motāle'e'.

Word Web

Book Library Knowledge Research Focus Learning Mind University

Desafío

Try to use 'motāle'e kardan' three times today: once for a book, once for a news article, and once for a map.

Origen de la palabra

Derived from the Arabic verbal noun (Form VI) of the root T-L-' (ط-ل-ع).

Significado original: The original Arabic meaning involves 'rising' (like the sun) or 'looking into/inspecting' something.

Afroasiatic (Arabic) root, incorporated into Indo-European (Persian) grammar.

Contexto cultural

None. It is a purely positive and intellectual term.

English speakers often use 'study' for both schoolwork and general learning. Persian splits this into 'dars khāndan' and 'motāle'e'.

The 'Book City' (Shahr-e Ketāb) stores in Iran are hubs for 'motāle'e'. Famous Iranian scholars like Avicenna were known for their endless 'motāle'e'. The Tehran International Book Fair is a major event celebrating 'motāle'e'.

Practica en la vida real

Contextos reales

Library

  • کارت کتابخانه
  • امانت گرفتن کتاب
  • سکوت در سالن مطالعه
  • بخش مرجع

University

  • واحد درسی
  • پایان‌نامه
  • منابع مطالعه
  • استاد راهنما

Personal Hobby

  • کتاب‌خوان الکترونیک
  • نمایشگاه کتاب
  • ژانر مورد علاقه
  • نقد کتاب

Scientific Research

  • جمع‌آوری داده
  • تجزیه و تحلیل
  • جامعه آماری
  • یافته‌های مطالعه

Self-Improvement

  • توسعه فردی
  • یادگیری مادام‌العمر
  • تمرکز حواس
  • مدیریت زمان

Inicios de conversación

"آیا شما به مطالعه کتاب‌های غیرداستانی علاقه دارید؟"

"آخرین کتابی که مطالعه کردید چه بود؟"

"به نظر شما بهترین زمان برای مطالعه چه ساعتی است؟"

"چگونه می‌توانیم کودکان را به مطالعه تشویق کنیم؟"

"آیا مطالعه کتاب‌های کاغذی را به کتاب‌های الکترونیک ترجیح می‌دهید؟"

Temas para diario

امروز چه مطلب جدیدی از مطالعه خود یاد گرفتید؟

اگر یک روز کامل فرصت مطالعه داشتید، چه موضوعی را انتخاب می‌کردید؟

تأثیر مطالعه بر زندگی شخصی شما چگونه بوده است؟

یک لیست از پنج کتابی که می‌خواهید در آینده مطالعه کنید بنویسید.

چرا فکر می‌کنید مطالعه در دنیای امروز هنوز اهمیت دارد؟

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Technically yes, but it sounds a bit too serious. For comics, 'khāndan' is more natural unless you are analyzing the comic's art or history.

Motāle'e is reading existing knowledge. Tahqiq is active research to find new information or prove a hypothesis.

Yes, very much so. It's the standard word for 'reading' as a hobby or 'studying' in general.

You say 'Dāram motāle'e mikonam'.

No, it is a noun. It needs a light verb like 'kardan' to function as a verb.

Yes, 'motāle'āt' is used for 'studies' in an academic sense.

It's a study room or a home office dedicated to reading and work.

No, it usually implies silent, focused reading. Reading out loud is 'boland khāndan'.

Yes, in a psychological or observational sense, you can 'motāle'e' someone's behavior.

It has an Arabic root, but it is fully integrated into the Persian language.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write a sentence about your favorite subject to study.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe your study room in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short paragraph about why reading is important.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal request for a library card.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain the difference between 'khāndan' and 'motāle'e'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a summary of a study you recently read about.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Discuss the 'culture of reading' in your country.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a critical review of a book title.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a 'case study' methodology.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using the idiom 'dud-e cherāgh khordan'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Ask a friend if they want to study together.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about reading before bed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I studied for five hours.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The results of the study were interesting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Social studies is my favorite subject.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'ahle motāle'e'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'This subject needs more study.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about 'comparative literature'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Per capita reading rate is low.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about 'interdisciplinary research'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'motāle'e' correctly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell me about your favorite book in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask someone: 'Do you like to study?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I study for two hours every day.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain why you are in the library.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Discuss the importance of reading in society.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I am interested in social studies.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe your study habits.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask: 'Where is the reading hall?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'This study shows interesting results.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Talk about a 'case study' you know.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain 'comparative study' to a friend.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use the word 'motāle'āt' in a sentence.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I need a quiet place for study.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell a story about a 'bookworm'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Discuss 'interdisciplinary research' benefits.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I dedicated my life to study.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask: 'What is your study plan?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Reading per capita is low in some areas.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'motāle'āt' correctly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'من مطالعه را دوست دارم.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the verb: 'او در حال مطالعه است.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and translate: 'کتابخانه سالن مطالعه بزرگی دارد.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'مطالعات اجتماعی درس سختی است.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the topic: 'این مطالعه درباره محیط زیست است.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and translate: 'او وقت زیادی صرف مطالعه می‌کند.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'نتایج مطالعه موردی منتشر شد.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the plural: 'مطالعات او بسیار دقیق است.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and translate: 'مطالعه تطبیقی ادیان جالب است.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'او در مطالعه تاریخ موی سپید کرده است.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the location: 'او در اتاق مطالعه است.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and translate: 'بدون مطالعه موفق نمی‌شوی.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'فرهنگ مطالعه باید ترویج یابد.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and translate: 'این یک مطالعه میدانی است.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the adjective: 'مطالعه عمیق لازم است.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!