A2 verb 2 min de lectura

پرت کردن

part kardan

When using the verb "پرت کردن" (to throw) in Persian, it's helpful to understand its nuances. While it generally means to throw something with force, it can also imply a degree of carelessness or even abandonment, depending on the context.

For instance, if someone "پرت شد" (was thrown), it often suggests they were thrown involuntarily or with a lack of control over their movement. Conversely, if someone "چیزی را پرت کرد" (threw something), it can range from a deliberate act to an impulsive one. Pay attention to the surrounding words and the overall situation to grasp the precise connotation.

پرت کردن en 30 segundos

  • پرت کردن means 'to throw' in Persian.
  • It's used for things like throwing a ball or throwing away trash.
  • It implies a forceful action of sending something through the air.

§ Don't confuse 'پرت کردن' with 'انداختن'

Many learners mix up پرت کردن (part kardan) and انداختن (andākhtan). While both can mean 'to throw,' they aren't always interchangeable. پرت کردن implies a stronger, more forceful throw, often with the intention of sending something a considerable distance or with some impact. انداختن is more general and can mean 'to drop,' 'to toss gently,' or even 'to put something somewhere' without much force.

DEFINITION
To send something through the air with force; to throw.

Think of it this way:

  • You پرت می‌کنید (throw forcefully) a ball far away.
  • You می‌اندازید (drop/place) your keys on the table.

§ Using 'پرت کردن' for unwanted things

Another common mistake is using پرت کردن for things you just want to get rid of, like trash. While technically possible, it sounds a bit overly dramatic. For simply throwing something away, especially trash, the verb دور انداختن (door andākhtan), meaning 'to throw away,' is much more natural and common.

لطفا آشغال را دور بیندازید.
(Please throw away the trash.)

Using پرت کردن for trash would imply you are throwing it forcefully, perhaps out a window or over a fence, which isn't the usual way to dispose of rubbish.

§ Forgetting the object

Remember that پرت کردن is a transitive verb, meaning it needs a direct object. You پرت می‌کنید *something*. Don't forget to include what is being thrown!

او توپ را پرت کرد.
(He threw the ball.)

A common error is to just say *"او پرت کرد"* (He threw) without specifying *what* he threw. While in very specific contexts it might be understood, it's generally incomplete and sounds unnatural.

§ Colloquial uses to be aware of

In informal Persian, پرت کردن can sometimes be used metaphorically, such as حرف پرت کردن (harf part kardan) which means 'to blurt out nonsense' or 'to talk out of turn.' However, for A2 learners, it's best to stick to the literal meaning of throwing something physically. Understanding these subtle differences will help you sound more like a native speaker and avoid awkward phrases.

لطفا حرف بی ربط پرت نکن.
(Please don't blurt out irrelevant things.)

By being mindful of these distinctions, you'll use پرت کردن accurately and sound more natural in your Persian conversations.

Nivel de dificultad

Lectura 1/5

Common verb, relatively short.

Escritura 1/5

Common verb, relatively short.

Expresión oral 1/5

Common verb, easy to pronounce.

Escucha 1/5

Common verb, clear pronunciation.

Qué aprender después

Requisitos previos

کردن (kardan) - to do/make توپ (toop) - ball سنگ (sang) - stone آب (aab) - water وسایل (vasāyel) - things/belongings

Aprende después

انداختن (andākhtan) - to throw (more general, often less forceful) پرتاب کردن (partāb kardan) - to throw/launch (often more forceful or technical) گرفتن (gereftan) - to take/catch

Avanzado

پرتگاه (partgāh) - cliff/precipice (where something might be thrown off) پرتابه (partābe) - projectile

Ejemplos por nivel

1

توپ رو پرت کن.

Throw the ball.

Simple command. 'توپ' (toop) = ball, 'رو' (ro) = direct object marker.

2

اون کاغذ رو پرت کرد تو سطل.

He threw that paper in the trash can.

'اون' (oon) = that/he/she, 'کاغذ' (kāghaz) = paper, 'سطل' (satl) = trash can.

3

من سنگ پرت نمی کنم.

I don't throw rocks.

'من' (man) = I, 'سنگ' (sang) = rock/stone. Negative verb form.

4

چرا اینو پرت کردی؟

Why did you throw this?

'چرا' (cherā) = why, 'اینو' (in-o) = this (object).

5

اون یه توپ کوچیک پرت کرد.

He threw a small ball.

'یه' (ye) = a/an, 'کوچیک' (koochik) = small.

6

بچه ها دارن برف پرت می کنن.

The children are throwing snow.

'بچه ها' (bache-hā) = children, 'دارن' (dāran) = present continuous helper, 'برف' (barf) = snow.

7

سعی کن توپ رو دورتر پرت کنی.

Try to throw the ball farther.

'سعی کن' (say kon) = try (command), 'دورتر' (doortar) = farther.

8

گوشی رو پرت نکن.

Don't throw the phone.

'گوشی' (gooshi) = phone. Negative command.

1

توپ رو پرت کن.

Throw the ball.

2

اون کاغذ رو تو سطل آشغال پرت کرد.

He threw that paper into the trash can.

3

چرا سنگ پرت می‌کنی؟

Why are you throwing stones?

4

لطفاً زباله‌ها رو توی خیابون پرت نکن.

Please don't throw garbage in the street.

5

بچه اسباب‌بازی‌هاش رو پرت می‌کرد.

The child was throwing his toys.

6

مدادش رو از دستش پرت کرد.

He threw his pencil from his hand.

7

مواظب باش چیزی پرت نکنی.

Be careful not to throw anything.

8

چوب رو برای سگش پرت کرد.

He threw the stick for his dog.

1

توپ رو پرت کن تا بگیرم.

Throw the ball so I can catch it.

2

چرا این همه آشغال رو تو خیابون پرت می‌کنی؟

Why do you throw all this trash in the street?

3

سنگ کوچکی رو به سمت آب پرت کرد.

He threw a small stone towards the water.

4

اون خودکارش رو از عصبانیت پرت کرد.

He threw his pen out of anger.

5

بچه‌ها دارن برف پرت می‌کنند و بازی می‌کنند.

The children are throwing snow and playing.

6

دزد کیف پول رو پرت کرد و فرار کرد.

The thief threw the wallet and ran away.

7

پرنده غذا رو برای جوجه‌هاش پرت می‌کنه.

The bird throws food for its chicks.

8

معلم دفتر رو به سمت دانش‌آموز پرت کرد.

The teacher threw the notebook towards the student.

Colocaciones comunes

سنگ پرت کردن to throw a stone
توپ پرت کردن to throw a ball
زباله پرت کردن to throw garbage
خودش را پرت کردن to throw oneself
چیزی را پرت کردن to throw something
از پنجره پرت کردن to throw out of the window
به سمت کسی پرت کردن to throw towards someone
دور انداختن / پرت کردن to throw away
سایه پرت کردن to cast a shadow (lit. throw a shadow)
نور پرت کردن to cast light (lit. throw light)

Frases Comunes

سنگ‌ها را به سمت سگ پرت کرد.

He threw stones at the dog.

بچه‌ها توپ را به هوا پرت می‌کردند.

The children were throwing the ball in the air.

لطفاً آشغال‌ها را توی سطل پرت نکنید.

Please don't throw the trash in the bin.

او خودش را روی تخت پرت کرد و خوابید.

He threw himself onto the bed and slept.

آنها کتاب‌ها را از قفسه پرت کردند.

They threw the books off the shelf.

از پنجره یک نامه پرت کردند بیرون.

They threw a letter out of the window.

توپ را به سمت من پرت کن.

Throw the ball towards me.

این لباس‌ها را دور نریزید / پرت نکنید.

Don't throw away these clothes.

درختان بلند سایه‌های بلندی پرت می‌کنند.

Tall trees cast long shadows.

خورشید نور طلایی خود را به زمین پرت می‌کرد.

The sun was casting its golden light on the earth.

Patrones gramaticales

فاعل + مفعول + پرت کردن (حال ساده) فاعل + مفعول + پرت کردن (ماضی ساده) فاعل + باید/نباید + مفعول + پرت کردن (مصدر) فاعل + نمی خواهم/نمی خواهی/... + مفعول + پرت کردن (مصدر) جمله امری (پرت کن!) جمله امری منفی (پرت نکن!)

Modismos y expresiones

"خود را پرت کردن"

To throw oneself (into something, like an activity)

او خود را پرت کرد در کار جدیدش. (He threw himself into his new job.)

neutral

"حواس پرت کردن"

To distract, to divert attention

صدای تلویزیون حواسم را پرت کرد. (The sound of the TV distracted me.)

neutral

"پرت و پلا گفتن"

To talk nonsense, to babble

بس کن پرت و پلا گفتن! (Stop talking nonsense!)

informal

"پرت شدن به جایی"

To be thrown/flung somewhere (often unexpectedly or unwillingly)

توپ به سمت پنجره پرت شد. (The ball was thrown towards the window.)

neutral

"پرت کردن حواس کسی"

To distract someone's attention

او سعی کرد حواس معلم را پرت کند. (He tried to distract the teacher's attention.)

neutral

"پرت کردن چیزی از پنجره"

To throw something out of the window

کتاب را از پنجره پرت کرد. (He threw the book out of the window.)

neutral

"پرت کردن توپ"

To throw a ball

بچه توپ را پرت کرد. (The child threw the ball.)

neutral

"فکر کسی پرت شدن"

Someone's thoughts being distracted

وقتی این اتفاق افتاد، فکرم پرت شد. (When this happened, my thoughts were distracted.)

neutral

"خود را به آب و آتش پرت کردن"

To go through fire and water, to do whatever it takes (often used idiomatically to mean facing great danger or difficulty)

او خود را به آب و آتش پرت کرد تا خانواده اش را نجات دهد. (He went through fire and water to save his family.)

neutral

"پرت و پلا ننوشتن"

Not to write nonsense

موقع نوشتن، پرت و پلا ننویس. (When writing, don't write nonsense.)

informal

Patrones de oraciones

A1

من چیزی را پرت می کنم.

من توپ را پرت می کنم. (I throw the ball.)

A1

او چیزی را پرت می کند.

او سنگ را پرت می کند. (He throws the stone.)

A2

من باید چیزی را پرت کنم.

من باید زباله را پرت کنم. (I must throw away the trash.)

A2

او نباید چیزی را پرت کند.

او نباید اسباب بازی را پرت کند. (He should not throw the toy.)

A2

من نمی خواهم چیزی را پرت کنم.

من نمی خواهم کتاب را پرت کنم. (I don't want to throw the book.)

A2

چیز را پرت کن!

توپ را پرت کن! (Throw the ball!)

A2

لطفا چیزی را پرت نکن.

لطفا سنگ را پرت نکن. (Please don't throw the stone.)

A2

آنها چیزی را پرت کردند.

آنها کاغذ را پرت کردند. (They threw the paper.)

Familia de palabras

Sustantivos

پرتاب a throw, a launch
پرتش a throw, a toss (less common)

Cómo usarlo

پرت کردن is a versatile verb in Persian, commonly used for throwing objects. It can refer to a gentle toss or a forceful throw. For instance, you could say
من توپ را پرت کردم (man toop ra part kardam) - I threw the ball.
Or,
او کتاب را پرت کرد (oo ketāb rā part kard) - He threw the book.
The meaning often depends on the context and the object being thrown. It's generally used for physical objects.

Errores comunes

A common mistake for English speakers is trying to directly translate 'throw away' using 'پرت کردن'. While you can 'throw' something, if you mean to 'throw away' or 'discard' something, a more appropriate verb is دور انداختن (door andākhtan).
For example, instead of saying
*من آشغال را پرت کردم (man āshghāl rā part kardam)
(which would imply you forcefully threw garbage somewhere), you should say
من آشغال را دور انداختم (man āshghāl rā door andākhtam) - I threw away the garbage.

Consejos

Basic Meaning of 'پرت کردن'

The most common meaning of پرت کردن (part kardan) is 'to throw.' Think of throwing a ball or a stone.

Using 'پرت کردن' with Objects

You'll almost always use پرت کردن with a direct object. For example, 'او توپ را پرت کرد' (oo toop ra part kard) means 'He threw the ball.'

Conjugating 'پرت کردن'

Remember that پرت کردن is a compound verb. You only conjugate the 'کردن' (kardan) part. For instance, in the past tense, it's 'پرت کردم' (part kardam - I threw) or 'پرت کردی' (part kardi - you threw).

Informal Usage: 'to waste'

In informal speech, پرت کردن can sometimes mean 'to waste' or 'to throw away' (money, time). For example, 'پولم را پرت کردم' (poolam ra part kardam) could mean 'I wasted my money' or 'I threw my money away.'

Idiomatic Usage: 'to blurt out'

Sometimes, پرت کردن can mean 'to blurt out' or 'to say something carelessly.' Like, 'یک حرفی پرت کرد' (yek harfi part kard) means 'He blurted out a word' or 'He said something careless.'

Don't Confuse with 'انداختن'

While similar, پرت کردن implies more force or distance than انداختن (andâkhtan), which is generally 'to drop' or 'to place down gently.' Think of پرت کردن as 'to hurl' and انداختن as 'to cast.'

Practice Sentences

Create simple sentences. 'او سنگ را پرت کرد' (oo sang ra part kard - He threw the stone). 'چرا این را پرت کردی؟' (cherâ in râ part kardi? - Why did you throw this?).

Figurative 'پرت کردن'

Beyond literal throwing, پرت کردن can be used figuratively for 'throwing a glance' or 'throwing a question.' For example, 'نگاهی پرت کرد' (negâhi part kard) - 'He threw a glance.'

Listen for Context

Since پرت کردن has multiple uses, always pay attention to the context of the conversation to understand its exact meaning. Is someone throwing an object, or wasting time?

Vocabulary Expansion: Related Words

Words related to throwing can enhance your understanding: انداختن (andâkhtan - to drop), پرتاب کردن (partâb kardan - to launch, a more formal 'to throw').

Memorízalo

Mnemotecnia

Imagine a **part**y where everyone is **throwing** confetti! **پرت کردن** (part kardan) sounds a bit like 'part,' which can help you remember 'to throw.'

Asociación visual

Picture a strong person winding up and **throwing** a heavy ball across a field. Focus on the action of forcefully sending something through the air. You could also visualize a 'parachute' (**پارا**شوت) opening and being 'thrown' out of a plane, with **پرت** sharing the first part of the sound.

Word Web

انداختن (andaakhtan) - to throw, to cast, to drop (more general) پرتاب کردن (partaab kardan) - to throw, to hurl, to project (often implies more force or distance) دور انداختن (door andaakhtan) - to throw away, to discard رها کردن (rahaa kardan) - to release, to let go سنگ پرت کردن (sang part kardan) - to throw a stone

Desafío

Here are some sentences. Try to translate them, focusing on the meaning of 'پرت کردن' in context: 1. او توپ را به من پرت کرد. (He ______ the ball to me.) 2. گلدان از روی میز پرت شد. (The vase ______ off the table.) 3. لطفا زباله ها را پرت نکنید. (Please don't ______ the trash.) 4. او کلیدها را روی زمین پرت کرد. (She ______ the keys on the ground.)

Practica en la vida real

Contextos reales

Talking about throwing a ball or frisbee.

  • من توپ را پرت کردم.
  • بیایید یک فریزبی پرت کنیم.
  • او خیلی خوب توپ پرت می‌کند.

Describing someone throwing something in anger.

  • او لیوان را پرت کرد.
  • چرا آن را پرت کردی؟
  • من از عصبانیت چیزی را پرت کردم.

Referring to throwing out trash or something unwanted.

  • این را پرت کن دور.
  • من آشغال‌ها را پرت کردم.
  • او لباس کهنه را پرت کرد.

Talking about throwing a party (figuratively).

  • ما یک مهمانی بزرگ پرت کردیم.
  • او برای تولدش یک مهمانی پرت کرد.
  • آنها هر سال یک مهمانی پرت می‌کنند.

Discussing throwing a glance or a look.

  • او یک نگاه سریع به من پرت کرد.
  • او با عصبانیت نگاهی پرت کرد.
  • من یک لبخند به او پرت کردم.

Inicios de conversación

"آخرین باری که توپ پرت کردی کی بود؟ (When was the last time you threw a ball?)"

"آیا تا به حال از عصبانیت چیزی پرت کرده‌ای؟ (Have you ever thrown something in anger?)"

"وقتی آشغال زیاد داری، آنها را کجا پرت می‌کنی؟ (Where do you throw your trash when you have a lot?)"

"چه نوع مهمانی دوست داری پرت کنی؟ (What kind of party do you like to throw?)"

"چه زمانی به کسی نگاهی پرت می‌کنی؟ (When do you throw a glance at someone?)"

Temas para diario

درباره زمانی بنویسید که مجبور بودید چیزی را پرت کنید. (Write about a time you had to throw something away.)

تجربه‌ای را توصیف کنید که در آن کسی با عصبانیت چیزی پرت کرد. (Describe an experience where someone threw something in anger.)

در مورد بهترین مهمانی که تا به حال پرت کرده‌ای بنویس. (Write about the best party you've ever thrown.)

تصور کنید یک روز قدرت دارید که هر چیزی را به هر جایی پرت کنید. چه کاری می‌کنید؟ (Imagine you have the power to throw anything anywhere for a day. What would you do?)

بنويسيد كه چگونه يك نگاه می تواند معنای زیادی را پرت کند. (Write about how a glance can throw a lot of meaning.)

Ponte a prueba 60 preguntas

fill blank A1

او توپ را به سمت من ______.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: پرت کرد

The verb 'پرت کردن' (to throw) fits the context of throwing a ball. The past tense 'پرت کرد' (threw) is used here.

fill blank A1

لطفا این کاغذ را در سطل آشغال ______.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: پرت کن

The imperative form 'پرت کن' (throw) is used to give a command to throw the paper in the trash.

fill blank A1

من سنگ را به داخل آب ______.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: پرت کردم

The past tense 'پرت کردم' (I threw) is used to describe the action of throwing a stone into the water.

fill blank A1

بچه‌ها دارند اسباب‌بازی‌هایشان را به هوا ______.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: پرت می‌کنند

The present continuous form 'پرت می‌کنند' (are throwing) is used to describe an ongoing action of children throwing toys.

fill blank A1

آیا می‌توانی توپ را برای من ______؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: پرت کنی

The subjunctive form 'پرت کنی' (you throw) is used in a question asking if someone can throw the ball.

fill blank A1

او همیشه وسایلش را این طرف و آن طرف ______.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: پرت می‌کند

The present continuous form 'پرت می‌کند' (throws) is used to describe a habitual action of throwing things around.

multiple choice A1

Which of these objects can you "پرت کردن" (throw)?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: یک توپ (a ball)

You throw things you can hold and send through the air. A ball fits this perfectly.

multiple choice A1

If someone says "پرت کن!" (Part kon!), what are they telling you to do?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: To throw

«پرت کردن» means 'to throw', so «پرت کن!» is a direct command to throw something.

multiple choice A1

Which action is similar to «پرت کردن» (to throw)?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: پرتاب کردن (to launch/hurl)

«پرتاب کردن» also means to send something with force, often implying a stronger or more deliberate throw.

true false A1

You can «پرت کردن» (throw) a book.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

Yes, you can hold a book and throw it. It's a common object to throw, perhaps in frustration!

true false A1

«پرت کردن» (Part kardan) is used to describe gently placing something down.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

No, «پرت کردن» implies force and sending something through the air, not gently placing it.

true false A1

If you play a game of catch, you will «پرت کردن» (throw) the ball.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

In a game of catch, the main action is throwing a ball back and forth.

writing A1

Write a short sentence about someone throwing a ball. Use 'پرت کردن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من توپ را پرت می کنم. (I throw the ball.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A1

Imagine you are cleaning your room. Write a sentence about throwing something in the trash. Use 'پرت کردن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من آشغال را پرت می کنم. (I throw the trash.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A1

Write a sentence saying 'He throws a stone.' Use 'پرت کردن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

او سنگ پرت می کند. (He throws a stone.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading A1

بچه چه چیزی را پرت می کند؟

Read this passage:

بچه توپ را پرت می کند. توپ روی زمین می افتد.

بچه چه چیزی را پرت می کند؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: توپ

The passage says 'بچه توپ را پرت می کند.' (The child throws the ball.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: توپ

The passage says 'بچه توپ را پرت می کند.' (The child throws the ball.)

reading A1

مرد چه چیزی را پرت می کند؟

Read this passage:

مرد جعبه را پرت می کند. جعبه بزرگ است.

مرد چه چیزی را پرت می کند؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: جعبه

The passage says 'مرد جعبه را پرت می کند.' (The man throws the box.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: جعبه

The passage says 'مرد جعبه را پرت می کند.' (The man throws the box.)

reading A1

توپ چه رنگی است؟

Read this passage:

او توپ را پرت می کند. توپ آبی است.

توپ چه رنگی است؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: آبی

The passage states 'توپ آبی است.' (The ball is blue.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: آبی

The passage states 'توپ آبی است.' (The ball is blue.)

multiple choice A2

Which of these objects can you "پرت کردن" (throw)?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: یک توپ (a ball)

You can throw a physical object like a ball. The other options are abstract.

multiple choice A2

What is the opposite action of "پرت کردن" (to throw)?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: گرفتن (to catch)

To catch something is the opposite of throwing it.

multiple choice A2

If you "پرت کردن" (throw) your keys, what might happen?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: They will fly through the air.

When you throw something, it moves through the air.

true false A2

You can "پرت کردن" (throw) a book across the room.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

Yes, a book is a physical object that can be thrown.

true false A2

You can "پرت کردن" (throw) an emotion like happiness.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

No, 'پرت کردن' is used for physical objects, not emotions.

true false A2

If you play catch, you are using the action of "پرت کردن" (to throw).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

Playing catch involves throwing an object to someone else.

writing A2

Write a short sentence using 'پرت کردن' (to throw) to describe someone throwing a ball.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

او توپ را پرت کرد. (He threw the ball.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

Imagine you are cleaning your room. Write a sentence saying you will throw away old papers using 'پرت کردن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من کاغذهای قدیمی را پرت می کنم. (I will throw away the old papers.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

Describe a scenario where someone might throw a small object, like a stone, using 'پرت کردن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

بچه سنگ کوچک را پرت کرد. (The child threw the small stone.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading A2

چه کسی نامه را پرت کرد؟ (Who threw the letter?)

Read this passage:

مریم یک نامه مهم را داشت. او نامه را به دوستش پرت کرد. دوستش نامه را گرفت و خواند. (Maryam had an important letter. She threw the letter to her friend. Her friend caught the letter and read it.)

چه کسی نامه را پرت کرد؟ (Who threw the letter?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: مریم

بر اساس متن، مریم نامه را به دوستش پرت کرد. (Based on the text, Maryam threw the letter to her friend.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: مریم

بر اساس متن، مریم نامه را به دوستش پرت کرد. (Based on the text, Maryam threw the letter to her friend.)

reading A2

پدر زباله را کجا پرت کرد؟ (Where did Father throw the trash?)

Read this passage:

پدر می خواست زباله را دور بیندازد. او زباله را در سطل زباله پرت کرد. سطل زباله پر بود. (Father wanted to throw away the trash. He threw the trash in the trash can. The trash can was full.)

پدر زباله را کجا پرت کرد؟ (Where did Father throw the trash?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: در سطل زباله

متن می گوید 'او زباله را در سطل زباله پرت کرد'. (The text says 'He threw the trash in the trash can'.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: در سطل زباله

متن می گوید 'او زباله را در سطل زباله پرت کرد'. (The text says 'He threw the trash in the trash can'.)

reading A2

حسن چه چیزی را در رودخانه پرت کرد؟ (What did Hassan throw into the river?)

Read this passage:

حسن در حال بازی بود. او یک چوب کوچک را در رودخانه پرت کرد. چوب روی آب شناور ماند. (Hassan was playing. He threw a small stick into the river. The stick floated on the water.)

حسن چه چیزی را در رودخانه پرت کرد؟ (What did Hassan throw into the river?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: چوب کوچک

بر اساس جمله 'او یک چوب کوچک را در رودخانه پرت کرد'، حسن یک چوب کوچک پرت کرد. (Based on the sentence 'He threw a small stick into the river', Hassan threw a small stick.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: چوب کوچک

بر اساس جمله 'او یک چوب کوچک را در رودخانه پرت کرد'، حسن یک چوب کوچک پرت کرد. (Based on the sentence 'He threw a small stick into the river', Hassan threw a small stick.)

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: او توپ را پرت کرد

This sentence means 'He threw the ball.' The typical Persian sentence structure is Subject-Object-Verb, and 'را' (râ) is an object marker.

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: به من سنگ پرت نکن

This sentence means 'Don't throw stones at me.' 'به من' (be man) means 'at me.'

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: این چیز باید بالا پرت شود

This sentence means 'This thing must be thrown up.' 'باید' (bâyad) indicates 'must' and 'شود' (shavad) is part of the passive voice structure.

multiple choice B1

Which of these objects can you پرت کردن (throw)?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: یک توپ (a ball)

The verb 'پرت کردن' (to throw) implies an object that can be propelled through the air, like a ball.

multiple choice B1

If someone is پرت کردن (throwing) something, what are they likely doing?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: با زور چیزی را از خود دور کردن (sending something away with force)

'پرت کردن' specifically means to send something through the air with force, which aligns with 'sending something away with force'.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses the verb پرت کردن (to throw)?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: همه موارد صحیح هستند. (All of the above are correct.)

The verb 'پرت کردن' can be used with various direct objects that can be thrown.

true false B1

You can پرت کردن (throw) a compliment.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

'پرت کردن' is used for physical objects that are propelled, not abstract concepts like compliments.

true false B1

If you پرت کردن (throw) a stick, it will usually go a short distance.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

While it can go a short distance, 'پرت کردن' implies sending it with force, suggesting it could go a significant distance, not necessarily a short one.

true false B1

When you پرت کردن (throw) something, it means you are using your hands or arms.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

To 'throw' an object typically involves using your hands or arms to propel it.

fill blank C1

او با عصبانیت توپ را به سمت دیوار ___. (پرت کرد)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: انداخت

در این جمله، 'انداخت' به معنی پرتاب کردن با قدرت و عصبانیت است که با معنی 'پرت کردن' مطابقت دارد.

fill blank C1

برای جلوگیری از آسیب دیدن، لطفاً اشیاء تیز را به سمت دیگران ___. (پرت نکنید)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: نیندازید

'نیندازید' فرم نهی از 'انداختن' است که در اینجا به معنی پرتاب نکردن اشیاء تیز به سمت دیگران است.

fill blank C1

او با تمام قدرت سنگ را به داخل رودخانه ___. (پرت کرد)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: انداخت

'انداخت' در این زمینه به معنی پرتاب کردن سنگ با قدرت است و مترادف 'پرت کردن' می باشد.

fill blank C1

وقتی عصبانی شد، کنترل خود را از دست داد و گوشی را به زمین ___. (پرت کرد)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: انداخت

'انداخت' در اینجا به معنی پرتاب کردن گوشی با عصبانیت است که مترادف 'پرت کردن' می باشد.

fill blank C1

او کاغذهای باطله را در سطل زباله ___. (پرت کرد)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: انداخت

'انداخت' در این مفهوم به معنی قرار دادن یا پرتاب کردن کاغذهای باطله در سطل زباله است که با 'پرت کردن' همخوانی دارد.

fill blank C1

اگر این سیب را ___, به درخت برخورد می کند. (پرت کنی)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: بیندازی

'بیندازی' فرم شرطی از 'انداختن' است که در اینجا به معنی پرتاب کردن سیب می باشد.

multiple choice C1

در یک روز طوفانی، شاخه درخت به سمت خانه ما ______ شد و خسارت زیادی وارد کرد.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: پرتاب

«پرتاب» به معنی پرت شدن چیزی با نیرو است. در اینجا، شاخه درخت با نیروی طوفان به سمت خانه پرتاب شده است. گزینه‌های دیگر مفهوم پرت شدن با نیرو را نمی‌رسانند.

multiple choice C1

خبر ناگوار، او را به قدری آشفته کرد که تلفن را با عصبانیت به دیوار ______.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: پرت کرد

«پرت کرد» به معنی پرتاب کردن چیزی با نیرو و عصبانیت است که در این جمله با مفهوم 'با عصبانیت' هماهنگ است. گزینه‌های دیگر شدت عصبانیت را به خوبی منتقل نمی‌کنند.

multiple choice C1

با هر بار پرتاب سنگ در آب، امواج کوچک در سطح آب ______ می‌شدند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: پخش

هنگام پرتاب سنگ در آب، امواج «پخش» می‌شوند. کلمات دیگر مناسب نیستند، زیرا به معنای ایجاد شدن یا به وجود آمدن هستند و نه گسترش یافتن.

true false C1

پرت کردن می‌تواند به معنای دور انداختن چیزی بدون قصد آسیب رساندن باشد.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

بله، پرت کردن می‌تواند به معنای دور انداختن چیزی باشد، حتی اگر قصد آسیب رساندن نباشد. مثلاً، 'زباله‌ها را در سطل پرت کرد.'

true false C1

استفاده از 'پرت کردن' فقط محدود به اشیاء کوچک است و برای اشیاء سنگین کاربرد ندارد.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

این گزاره اشتباه است. 'پرت کردن' می‌تواند برای اشیاء سنگین نیز به کار رود، اگرچه ممکن است به نیروی بیشتری نیاز داشته باشد. مثلاً، 'او کیسه سنگین را به سختی پرت کرد.'

true false C1

اگر کسی 'حرف پرت' بزند، به معنای پرتاب کردن کلمات به صورت فیزیکی است.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

خیر، 'حرف پرت زدن' یک اصطلاح است و به معنای گفتن حرف‌های بیهوده یا نامربوط است، نه پرتاب فیزیکی کلمات.

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: توپ را به سمت پنجره پرت کرد.

This sentence means 'He threw the ball towards the window.' The order follows a typical Persian sentence structure: Subject (implied), Object, Directional Phrase, Verb.

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: او نامه را در سطل آشغال پرت کرد.

This sentence means 'She threw the letter in the trash can.' The structure is Subject + Object + Prepositional Phrase + Verb.

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: چرا این همه پول را دور می‌ریزی؟ (پرت می‌کنی؟)

This sentence means 'Why are you throwing away all this money?' It's a common idiom using 'پرت کردن' to mean 'to waste' or 'to throw away money'. The alternative verb 'دور ریختن' (to pour away, to discard) is also given.

/ 60 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!