B1 adjective Neutral 1 min de lectura

شرجی

/ʃær.dʒiː/

Sharji describes a sweltering, sticky, and humid climate typical of coastal regions.

Palabra en 30 segundos

  • Hot and humid weather conditions.
  • Commonly used for Persian Gulf climates.
  • Describes air that feels heavy and sticky.

مرور کلی

واژه «شرجی» توصیف‌کننده پدیده‌ای جوی است که در آن ترکیب گرما و رطوبت بالا، محیطی خفقان‌آور و سنگین ایجاد می‌کند. این واژه در زبان فارسی به طور خاص با اقلیم جنوب ایران گره خورده است. ۲) الگوهای کاربردی: این کلمه معمولاً به عنوان صفت برای توصیف «هوا» یا «روز» استفاده می‌شود. مثلاً می‌گوییم «هوای شرجی». همچنین می‌تواند به عنوان اسم برای اشاره به خودِ پدیده نیز به کار رود (مثلاً: «شرجی امانمان را برید»). ۳) زمینه‌های رایج: این واژه در گزارش‌های هواشناسی، مکالمات روزمره مردم جنوب ایران، و توصیف‌های ادبی از مناطق ساحلی کاربرد فراوانی دارد. وقتی هوا شرجی است، تنفس ممکن است کمی دشوارتر به نظر برسد و لباس‌ها به بدن می‌چسبند. ۴) مقایسه کلمات مشابه: شرجی با «مرطوب» متفاوت است؛ مرطوب یک واژه عمومی برای هر نوع رطوبتی است (حتی در هوای سرد)، اما شرجی حتماً دلالت بر گرما و سنگینی هوا دارد. «دم‌کرده» نیز به هوای بسته و بدون جریان گفته می‌شود که ممکن است شرجی نباشد، اما شرجی همیشه نوعی حالت دم‌کردگی را به همراه دارد.

Ejemplos

1

هوای شرجی جنوب برای مسافران تازه‌وارد کمی آزاردهنده است.

everyday

The humid and hot weather of the south is a bit annoying for new travelers.

2

گزارش هواشناسی از افزایش میزان شرجی در روزهای آینده خبر می‌دهد.

formal

The weather report indicates an increase in humidity in the coming days.

3

وای، چقدر اینجا شرجی است، نفسم بالا نمی‌آید!

informal

Wow, it's so muggy here, I can't breathe!

4

بررسی اثرات اقلیم شرجی بر سازه‌های فلزی در مناطق ساحلی.

academic

Investigating the effects of humid climate on metal structures in coastal areas.

Colocaciones comunes

هوای شرجی Humid/muggy weather
شرجی بودن To be muggy
شدت شرجی Intensity of humidity

Frases Comunes

شرجی هوا

Air humidity

هوای دم‌کرده و شرجی

Stifling and muggy weather

روزهای شرجی

Muggy days

Se confunde a menudo con

شرجی vs مرطوب

Mar-toob is a general term for dampness or humidity and can apply to cold or moderate weather. Sharji specifically implies a hot and uncomfortable climate.

Patrones gramaticales

هوا + صفت (شرجی) + است هوای + صفت (شرجی) + اسم (روز/شب) شدتِ + اسم (شرجی)

How to Use It

📝

Notas de uso

Sharji is widely used in both formal and informal contexts. It is a descriptive adjective that carries a negative connotation regarding comfort. It is rarely used in poetic or highly formal literary Persian unless describing a specific geographic location.


⚠️

Errores comunes

Learners often use 'sharji' to describe any humid day, including rainy or cold ones. Remember that 'sharji' must include the element of heat. Do not use it to describe a damp basement or a rainy forest.

Tips

💡

Use with weather verbs

Always pair 'sharji' with verbs like 'بودن' (to be) or 'شدن' (to become). It is best used when describing the feeling of the air.

⚠️

Avoid cold contexts

Never use 'sharji' for cold or rainy weather, even if it is humid. It strictly implies heat.

🌍

The Southern Identity

Sharji is a central part of the cultural identity of people living along the Persian Gulf. It represents their resilience against harsh weather.

📖

Origen de la palabra

The word is believed to have roots in the Southern Iranian dialects and Arabic influences common in the Persian Gulf region. It describes the specific climatic phenomenon of the coastal heat.

🌍

Contexto cultural

Sharji is synonymous with life in the Persian Gulf region. It defines the lifestyle, clothing, and architectural choices of the people in southern Iran, who have adapted their lives to cope with this specific climate.

🧠

Truco para recordar

Think of the 'Shar' in 'Sharji' as 'Sharp heat'. It is a sharp, heavy heat that sticks to your skin.

Preguntas frecuentes

4 preguntas

بیشتر در فصل تابستان و اوایل پاییز رخ می‌دهد، اما در مناطق ساحلی ممکن است در زمان‌های دیگر نیز به دلیل جریانات دریایی وجود داشته باشد.

هوای گرم ممکن است خشک باشد، اما شرجی به معنای ترکیب گرما با رطوبت بسیار بالاست که باعث می‌شود بدن نتواند به راحتی با تعریق خنک شود.

معمولاً برای فضای باز استفاده می‌شود، اما اگر اتاقی بسیار گرم و مرطوب باشد، به صورت استعاری می‌توان از این واژه استفاده کرد.

این کلمه ریشه در گویش‌های جنوبی ایران دارد اما امروزه در زبان معیار فارسی برای توصیف آب‌وهوای مشابه در سراسر کشور به کار می‌رود.

Ponte a prueba

fill blank

کلمه مناسب را در جای خالی قرار دهید.

امروز هوای بندرعباس بسیار ___ است و نمی‌توان بیرون رفت.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: شرجی

به دلیل اشاره به بندرعباس که شهری ساحلی و گرم است، شرجی بهترین گزینه است.

🎉 Puntuación: /1

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!