At the A1 level, you are just beginning to learn how to describe your family and people close to you. You likely know the word 'femme' for woman or wife. The word 'conjointe' might appear on a form you have to fill out at a language school or a doctor's office. At this stage, you should simply recognize that 'conjointe' is a formal way to say 'female partner' or 'wife.' You do not need to use it in every conversation, but you should know that if a form asks for your 'conjointe,' it is asking for your partner's name. Focus on the pronunciation: the 't' at the end is very important. Remember that French nouns have gender, and 'conjointe' is always feminine, so you would say 'une conjointe' or 'la conjointe.' Don't worry about the legal details yet; just think of it as a 'fancy' word for a female partner.
By the A2 level, you are becoming more comfortable with social interactions and basic administration. You should start to understand that 'conjointe' is different from 'petite amie' (girlfriend). While 'petite amie' is for dating, 'conjointe' is for a serious relationship that is often legally recognized. You might use this word when introducing your partner in a slightly more formal setting, like meeting a new neighbor or a teacher. You should also be comfortable with the possessive adjective agreement: 'ma conjointe' (my spouse) or 'sa conjointe' (his/her spouse). At this level, you should be able to read simple sentences in a newspaper or a letter that mention a 'conjointe' and understand the relationship status being described.
At the B1 level, you are expected to handle most situations you encounter while traveling or living in a French-speaking area. You should now understand the nuance between 'épouse' (married wife), 'compagne' (partner you live with), and 'conjointe' (the administrative/formal term). You should be able to use 'conjointe' correctly in a professional email or when speaking with a bank employee or a landlord. You understand that this word covers both marriage and the PACS (civil union). You should also recognize the word when it is used as an adjective, such as in 'une décision conjointe' (a joint decision), and know how to make it agree with the noun it modifies. Your pronunciation of the final 't' should be clear and consistent.
At the B2 level, you have a solid grasp of the different registers of French. You know that 'conjointe' is the standard term in legal, journalistic, and formal professional contexts. You can explain the difference between 'conjointe' and 'concubine' and why the latter is less common today. You can participate in discussions about social changes in France, such as the rise of the PACS and how that has changed the way people use words like 'conjointe.' You are comfortable with complex sentence structures involving this word, such as 'La conjointe de mon collègue, bien qu'étrangère, a réussi à obtenir un visa de travail.' You understand the social implications of using this word versus more informal terms like 'ma femme' and can choose the appropriate one based on your audience.
At the C1 level, you are sensitive to the subtle connotations and historical weight of words. You understand how 'conjointe' has become a more inclusive and neutral term in the French legal system, replacing more gendered or traditional terms in many official documents. You can use the word in academic or high-level professional writing with precision. You are also aware of regional differences, such as the much more frequent use of 'conjoint/conjointe' in everyday Quebec French compared to European French. You can analyze the use of the word in literature or political speeches to understand the tone the author or speaker is trying to set—whether they are aiming for clinical neutrality, professional respect, or legal clarity.
At the C2 level, you have a native-like command of the word 'conjointe.' You can navigate the most complex legal documents, insurance contracts, and philosophical texts where the word appears. You understand its etymological roots in Latin and how it relates to other words in the 'joindre' family. You can use it with perfect precision in any context, including its use as an adjective in diplomatic or technical settings ('déclaration conjointe,' 'propriété conjointe'). You are fully aware of the socio-linguistic evolution of the term and can discuss how it reflects broader societal shifts in the definition of family and partnership in the Francophone world. Your usage is indistinguishable from that of an educated native speaker.

conjointe en 30 segundos

  • A formal noun for a female spouse or legal partner, essential for administrative and professional French contexts.
  • Used for both married women and those in civil unions like the PACS, offering a neutral and respectful label.
  • Grammatically feminine, requiring the possessive adjective 'ma' or 'sa' and the pronunciation of the final 't'.
  • A key word for intermediate learners to move beyond casual terms like 'petite amie' into adult French life.

The French noun conjointe is the feminine term used to describe a female spouse or a partner in a legally recognized union. While the English word 'spouse' often feels strictly limited to marriage, the French term conjointe has evolved alongside French law to encompass a broader range of domestic partnerships, most notably the Pacte civil de solidarité, commonly known as the PACS. This word is essential for intermediate learners because it represents the formal and administrative way to refer to a life partner without necessarily specifying the exact legal nature of the contract, though it almost always implies a level of official recognition by the state. Unlike the more casual petite amie (girlfriend) or the slightly more committed but still informal compagne (partner/companion), conjointe carries a weight of legal and social standing. It is the word you will find on tax forms, insurance policies, and during official introductions at professional events.

Legal Status
In administrative contexts, conjointe refers to a woman with whom one is married or has entered into a civil union. It is the standard term used by the French administration (the mairie or the fisc) to categorize a female partner.

L'assurance maladie couvre également votre conjointe si elle ne travaille pas.

Understanding the nuance of conjointe requires looking at the French social fabric. In modern France, many couples choose not to marry, opting instead for the PACS or simply living together (concubinage). However, when dealing with banks, landlords, or government officials, using the word conjointe signals a serious, stable, and documented relationship. It removes the ambiguity that might come with the word copine, which can mean anything from a casual girlfriend to a long-term partner. For an English speaker, the best mental translation is often 'female spouse' or 'legal partner.' It is also important to note the pronunciation; unlike the masculine conjoint where the 't' is silent, in conjointe, the final 't' is clearly articulated, which is a vital distinction for clear communication.

Social Introduction
Using conjointe in a social setting can make the relationship sound very formal or even slightly distant, similar to saying 'This is my spouse' in English instead of 'This is my wife.'

Je vous présente ma conjointe, Marie.

Furthermore, the term is frequently used in journalistic and academic writing. When a newspaper reports on a politician or a public figure, they will often refer to the 'conjointe' to maintain a neutral, respectful, and objective tone. It avoids the potentially archaic or overly traditional connotations of épouse (wife), which some feel implies a more patriarchal structure. In the twenty-first century, conjointe has become the preferred term for inclusivity in legal documents, ensuring that all forms of official partnership are recognized under a single, clear label. For a learner, mastering this word is a step toward achieving a professional and sophisticated level of French, moving beyond the basic vocabulary of the classroom and into the realities of adult life in a French-speaking country.

Professional Context
If you are invited to a corporate gala 'avec votre conjointe,' it means you are expected to bring your significant other, and the tone is one of formal professional etiquette.

Les conjointes des employés sont également invitées à la soirée annuelle.

In summary, conjointe is a versatile, formal, and precise word. It bridges the gap between the emotional reality of a relationship and its legal standing. Whether you are navigating the complexities of French bureaucracy or simply trying to introduce your partner with a level of respect and clarity, conjointe is an indispensable tool in your French vocabulary. It reflects the modern French approach to relationships: diverse, legally defined, and treated with a specific linguistic decorum that distinguishes between the private sphere and the public or administrative sphere.

Using conjointe correctly in a sentence involves more than just knowing its definition; it requires an understanding of gender agreement, possessive adjectives, and the appropriate social register. As a feminine noun, conjointe must always be preceded by feminine articles or adjectives. For example, you would say la conjointe (the spouse), une conjointe (a spouse), or ma conjointe (my spouse). A common point of confusion for English speakers is the possessive adjective. Even if the speaker is male, if he is referring to his female partner, he must use ma because conjointe is feminine. Thus, 'my spouse' becomes ma conjointe. This grammatical rule is absolute and does not change based on the gender of the person speaking, only the gender of the noun being possessed.

Possessive Agreement
Always use 'ma,' 'ta,' or 'sa' with conjointe. For example: 'Il est venu avec sa conjointe' (He came with his spouse).

C'est ma conjointe qui s'occupe de nos réservations de voyage.

In more complex sentence structures, conjointe often appears in the context of rights and responsibilities. You will frequently see it used with verbs like accompagner (to accompany), désigner (to designate), or soutenir (to support). Because it is a formal word, the sentences it inhabits often use the vous form or other markers of formal French. For instance, in a legal warning, you might see: Veuillez indiquer le nom de votre conjointe sur le formulaire. (Please indicate the name of your spouse on the form). This highlights the word's utility in professional and civil life. It is also common to see the word in the plural form, conjointes, when referring to the partners of a group of people, such as in the phrase les conjoints et conjointes, which is a common way to be inclusive of all genders in a formal address.

Direct Objects
When conjointe is the object of a verb, ensure the preceding articles match. 'Il cherche sa conjointe dans la foule' (He is looking for his spouse in the crowd).

Le directeur a présenté ses vœux à sa conjointe avant le discours.

Another interesting usage is in the phrase conjointe de fait. This is particularly common in Canadian French (Quebec), where it refers to a common-law partner—someone you live with in a conjugal relationship for a certain period without being married or in a civil union. In France, the equivalent would more likely be concubine, though conjointe is increasingly used even there to avoid the somewhat negative historical connotations of concubinage. When constructing sentences, think about the level of formality you wish to convey. If you are talking to a close friend, you might say ma femme (my wife) or ma chérie (my dear), but if you are writing a letter to your landlord or introducing your partner to your boss, ma conjointe is the safer, more professional choice. It demonstrates a command of the language and an awareness of social norms.

Prepositional Phrases
The word often follows 'avec' (with) or 'pour' (for). 'Un cadeau pour sa conjointe' (A gift for his spouse).

Il a acheté une nouvelle voiture pour sa conjointe.

Finally, remember that conjointe can also function as an adjective in very specific contexts, meaning 'joint' or 'combined' (in its feminine form). For example, une action conjointe (a joint action) or une déclaration conjointe (a joint declaration). However, in the vast majority of cases you will encounter at the B1 level, it is used as a noun to refer to a person. When it is an adjective, it must agree with the noun it modifies. This dual role of the word—as both a person and a descriptor of togetherness—stems from its etymological roots of joining things together. By practicing these different sentence patterns, you will become comfortable using conjointe in all its legal, professional, and social glory.

If you spend any time in France or a French-speaking country, you will encounter the word conjointe in several specific environments. The most common place is within the realm of the French bureaucracy, famously known for its love of precise terminology. When you visit the Caisse d'Allocations Familiales (CAF) or the mairie (town hall), the forms you fill out will invariably ask for information about your conjoint or conjointe. In these settings, the word is not just a label; it is a legal category that determines your rights to benefits, taxes, and residency. Hearing a government official ask, 'Est-ce que votre conjointe est présente ?' (Is your spouse present?) is a standard experience for anyone navigating the French system. It is the language of the state, designed to be clear and unambiguous.

News and Media
Journalists use 'conjointe' to refer to the partners of public figures, especially when they are not married or when the journalist wants to remain neutral. You will hear it on news broadcasts like France Info or read it in Le Monde.

La conjointe du Premier ministre a assisté à la cérémonie d'ouverture.

Another place you will frequently hear this word is in the workplace. While colleagues who are close might use the word femme or compagne, in a formal meeting or a company-wide announcement, conjointe is the standard. For example, an invitation to a company holiday party might read: 'Chaque employé peut être accompagné de sa conjointe ou de son conjoint.' This usage ensures that all types of official partners are included without the employer having to guess the marital status of every staff member. It is a word that provides a professional 'buffer,' allowing for the acknowledgement of a personal life within a formal environment. If you are working in a French office, using this word when referring to your own partner or a colleague's partner shows that you understand the nuances of professional decorum.

Legal and Financial Services
Banks and insurance companies use 'conjointe' when discussing joint accounts, life insurance beneficiaries, or mortgage applications.

Avez-vous inclus votre conjointe comme bénéficiaire de votre assurance vie ?

In literature and higher-level discourse, conjointe might be used to discuss the concept of partnership itself. Philosophers or sociologists might talk about la vie conjointe (the life lived together) to describe the shared existence of a couple. While this is less common in everyday conversation, it shows the word's capacity for abstraction. Finally, in the context of international relations, you might hear about déclarations conjointes (joint statements) between two countries. Although this uses the word as an adjective, the phonetic similarity reinforces the idea of two entities acting as one. Whether you are listening to the radio, reading a contract, or attending a formal dinner, conjointe will appear as the go-to term for a recognized female partner, serving as a pillar of formal French communication.

Medical Contexts
Doctors or hospital staff will use 'conjointe' to refer to the person who should be contacted in case of an emergency or who is authorized to receive medical information.

Nous avons besoin de la signature de votre conjointe pour cette procédure.

By paying attention to these specific contexts, you will start to notice conjointe everywhere. It is a word that signals the transition from casual, textbook French to the functional, lived French of adults. It reflects a society that values the formal recognition of partnerships and provides a linguistic framework for that recognition in every aspect of public life.

One of the most frequent mistakes English speakers make with the word conjointe is related to its pronunciation, specifically the distinction between the masculine and feminine forms. In French, many masculine nouns ending in a consonant have a silent final letter, while the feminine form, ending in 'e,' requires that consonant to be pronounced. For conjoint (masculine), the 't' is silent: /kɔ̃.ʒwɛ̃/. For conjointe (feminine), the 't' must be heard: /kɔ̃.ʒwɛ̃t/. Forgetting to pronounce the 't' when referring to a woman can lead to confusion or make your speech sound grammatically incorrect. It is a small detail that has a big impact on how native speakers perceive your fluency level.

Pronunciation Error
Incorrect: Saying 'ma conjoint' (silent T) for a woman. Correct: 'ma conjointe' (audible T).

Il a présenté sa conjointe (pronounce the T) à toute l'équipe.

Another common error is the misuse of possessive adjectives. As mentioned in the usage section, the possessive adjective must agree with the noun conjointe, not the person speaking. A man might instinctively want to say mon conjointe because he is male, but this is incorrect. Because conjointe is a feminine noun, it must be ma conjointe. Similarly, if you are talking about someone else's female partner, it is always sa conjointe, regardless of whether the 'owner' is a man or a woman. This is a fundamental rule of French grammar that often trips up English speakers, whose possessive pronouns ('his' vs. 'her') agree with the possessor rather than the object.

Confusion with 'Femme'
Learners often use 'femme' in formal documents where 'conjointe' is required. While 'femme' is fine for 'wife' in conversation, 'conjointe' is the administrative standard.

Sur ce contrat, utilisez le terme conjointe plutôt que 'femme'.

Confusing conjointe with compagne is also a frequent mistake. While they both refer to a female partner, compagne is more about the social and emotional aspect of 'living together' (cohabitation), whereas conjointe implies a formal or legal status. Using conjointe to describe a casual girlfriend you have only been seeing for a few weeks would sound very strange and overly formal to a native speaker. It suggests a level of permanence and legal entanglement that doesn't exist in a new relationship. Conversely, using copine on a tax form would be seen as inappropriate or unprofessional. Knowing which word to use in which context is a key part of moving from B1 to B2 level French.

Spelling Errors
Be careful not to forget the 'i' in the 'oin' sound. It is not 'conjonte' but 'conjointe'. The 'oin' sound (/wɛ̃/) is distinct from 'on' (/ɔ̃/).

La conjointe du défunt a hérité de la maison.

Lastly, some learners mistakenly use conjointe as a verb, perhaps confusing it with the English 'to join' or the French verb conjoindre. While conjoindre exists, it is extremely rare and mostly used in archaic or very specialized legal texts. In everyday modern French, conjointe is almost exclusively a noun or an adjective. Avoid trying to 'conjugate' it. Stick to using it to identify a person or to describe a joint action. By avoiding these common pitfalls—pronunciation slips, possessive adjective errors, and register mismatches—you will use conjointe with the confidence of a native speaker.

French has a rich vocabulary for referring to a partner, and choosing the right one depends entirely on the context and the legal nature of the relationship. The word conjointe sits at the formal end of the spectrum. To master its use, you must understand how it compares to its synonyms. The most common alternative is épouse. While épouse specifically means 'wife' (implying a legal marriage), conjointe is more flexible, covering both marriage and civil unions (PACS). In formal documents, épouse is sometimes seen as slightly old-fashioned, whereas conjointe is the modern, neutral standard. However, in a wedding ceremony, the priest or official will always use épouse.

Conjointe vs. Épouse
'Épouse' is strictly for marriage. 'Conjointe' is for any legally recognized union including PACS.

Elle est son épouse depuis dix ans, mais administrativement, elle est sa conjointe.

Another important alternative is compagne. This word is very popular in France today. It literally means 'companion' and is used for a female partner with whom one lives, regardless of legal status. It is warmer and less clinical than conjointe but more serious than petite amie. If you are introduced to someone's compagne, it implies they are a committed couple living together. In a social setting, compagne is often the most natural choice. Then there is partenaire, which is often used specifically in the context of a PACS (partenaire de PACS). It is very neutral and often used in professional or legal discussions about rights and benefits, much like the English 'partner.'

Conjointe vs. Femme
'Femme' means both 'woman' and 'wife.' It is the most common way to say 'my wife' in casual speech (ma femme).

Je vais demander à ma femme ce qu'elle en pense.

For those in the early stages of a relationship, petite amie or copine are the standard terms for 'girlfriend.' Copine is more common in modern spoken French, while petite amie can sometimes feel a bit juvenile or old-fashioned to younger generations. Neither of these should ever be replaced by conjointe unless the couple has legally registered their union. On the more poetic or slang side, you might hear ma moitié (my other half) or ma douce (my sweet one), though these are strictly for private or very informal use. In Quebec, the word blonde is the standard term for girlfriend, which can be confusing for learners who think it only refers to hair color!

Conjointe vs. Concubine
'Concubine' is a technical term for a woman in a common-law relationship without a PACS or marriage. It is rarely used in speech today due to its historical stigma.

Le bail est au nom des deux concubins.

In conclusion, while conjointe is your best friend for formal and legal contexts, knowing when to switch to femme, compagne, or partenaire is what makes your French sound natural and nuanced. Each word carries its own social coding, and as a B1 learner, you are now at the stage where these distinctions matter. By choosing the right term, you show respect for the relationship you are describing and demonstrate a deep understanding of French culture and social etiquette.

How Formal Is It?

Dato curioso

The root 'iungere' also gives us the English word 'junction' and the French word 'joug' (yoke). It's all about being tied or linked together!

Guía de pronunciación

UK /kɔ̃.ʒwɛ̃t/
US /kɔ̃.ʒwɛ̃t/
In French, the stress is typically on the final syllable of the word or phrase. For 'conjointe', the stress falls on the 'jointe' part.
Rima con
pointe jointe adjointe disjointe plainte feinte teinte enceinte
Errores comunes
  • Pronouncing the final 't' like an English 't' with a puff of air (it should be light).
  • Making the 'oin' sound like the English word 'join'.
  • Forgetting to pronounce the 't' entirely (making it masculine).
  • Failing to nasalize the 'on' or 'oin' sounds.
  • Pronouncing the 'j' like the English 'j' in 'jump' (it should be softer).

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize in context, especially on forms.

Escritura 3/5

Requires remembering the 'i' and the final 'e'.

Expresión oral 4/5

The nasal 'oin' followed by a 't' can be tricky for beginners.

Escucha 3/5

Must distinguish between the masculine (no 't') and feminine ('t') sounds.

Qué aprender después

Requisitos previos

femme mari joint avec ma

Aprende después

PACS épouse compagne état civil foyer

Avanzado

usufruit pension de réversion communauté de biens indivision concubinage

Gramática que debes saber

Feminine Noun Agreement

La conjointe est contente (not content).

Possessive Adjective Gender

Ma conjointe (never mon conjointe).

Pronunciation of Final Consonants in Feminine Nouns

In 'conjointe', the 't' is pronounced because of the 'e'.

Nasal Vowels before 'n' or 'm'

The 'on' in 'conjointe' is a nasal vowel.

Compound Subjects with 'et moi'

Ma conjointe et moi sommes (not suis) arrivés.

Ejemplos por nivel

1

C'est ma conjointe.

This is my spouse.

Uses the feminine possessive adjective 'ma'.

2

Voici la conjointe de Paul.

Here is Paul's spouse.

The 'de' shows possession.

3

Sa conjointe est française.

His spouse is French.

Adjective 'française' agrees with 'conjointe'.

4

Où est votre conjointe ?

Where is your spouse?

Formal 'votre' is used here.

5

Ma conjointe s'appelle Marie.

My spouse's name is Marie.

Pronominal verb 's'appeler'.

6

Elle est une bonne conjointe.

She is a good spouse.

Adjective 'bonne' is feminine.

7

Je cherche ma conjointe.

I am looking for my spouse.

Direct object of the verb 'chercher'.

8

Ma conjointe habite ici.

My spouse lives here.

Simple present tense.

1

Il voyage avec sa conjointe.

He is traveling with his spouse.

Preposition 'avec' followed by the noun.

2

Ma conjointe travaille dans une banque.

My spouse works in a bank.

Indicates profession.

3

Ils ont invité ma conjointe au dîner.

They invited my spouse to dinner.

Past tense 'passé composé'.

4

Sa conjointe est très gentille.

His spouse is very kind.

Adjective agreement.

5

Je dois appeler ma conjointe.

I have to call my spouse.

Modal verb 'devoir' + infinitive.

6

C'est un cadeau pour ma conjointe.

It is a gift for my spouse.

Preposition 'pour'.

7

Sa conjointe ne parle pas anglais.

His spouse does not speak English.

Negative structure 'ne... pas'.

8

Ma conjointe et moi aimons le cinéma.

My spouse and I love the cinema.

Compound subject requiring plural verb.

1

Veuillez indiquer le nom de votre conjointe.

Please indicate your spouse's name.

Imperative mood for a polite request.

2

Ma conjointe a signé le contrat de location.

My spouse signed the rental agreement.

Administrative context.

3

Il a obtenu un visa pour sa conjointe.

He obtained a visa for his spouse.

Legal/immigration context.

4

Nous avons pris une décision conjointe.

We made a joint decision.

Here 'conjointe' is an adjective modifying 'décision'.

5

Sa conjointe est sa partenaire de PACS.

His spouse is his PACS partner.

Explaining the legal status.

6

L'assurance couvre aussi votre conjointe.

The insurance also covers your spouse.

Professional/financial context.

7

Ma conjointe m'accompagne à la soirée.

My spouse is accompanying me to the party.

Use of the verb 'accompagner'.

8

Il est important de consulter sa conjointe.

It is important to consult one's spouse.

Impersonal 'il est important de'.

1

La conjointe du président a prononcé un discours.

The president's spouse delivered a speech.

Journalistic register.

2

Les droits de la conjointe sont protégés par la loi.

The spouse's rights are protected by law.

Passive voice 'sont protégés'.

3

Il a présenté sa conjointe de façon très formelle.

He introduced his spouse in a very formal way.

Adverbial phrase 'de façon très formelle'.

4

Une déclaration conjointe a été publiée ce matin.

A joint statement was published this morning.

Adjectival use in a diplomatic context.

5

Elle agit en tant que conjointe collaboratrice.

She acts as a collaborating spouse.

Specific legal status in France.

6

Le patrimoine appartient à la conjointe survivante.

The estate belongs to the surviving spouse.

Legal terminology.

7

Il est fier de la réussite de sa conjointe.

He is proud of his spouse's success.

Expressing emotion in a formal way.

8

Ils ont une responsabilité conjointe envers leurs enfants.

They have a joint responsibility toward their children.

Abstract adjectival use.

1

La notion de conjointe a évolué avec les mœurs.

The notion of spouse has evolved with social customs.

Sociological discourse.

2

Il s'agit d'une action conjointe des forces de l'ordre.

It is a joint action by the police forces.

Formal administrative/security register.

3

La conjointe peut prétendre à une pension de réversion.

The spouse can claim a survivor's pension.

Technical legal/financial terminology.

4

Le texte mentionne explicitement la conjointe de fait.

The text explicitly mentions the common-law spouse.

Canadian French legal nuance.

5

Sa conjointe a joué un rôle prépondérant dans sa carrière.

His spouse played a leading role in his career.

Sophisticated vocabulary ('prépondérant').

6

L'indépendance financière de la conjointe est un sujet clé.

The financial independence of the spouse is a key subject.

Academic/political discussion.

7

Ils ont publié une lettre conjointe dans la presse.

They published a joint letter in the press.

Formal public communication.

8

La conjointe est souvent la première conseillère du dirigeant.

The spouse is often the leader's primary advisor.

Generalizing statement in high-level register.

1

La jurisprudence traite la conjointe avec une rigueur croissante.

Case law treats the spouse with increasing rigor.

Legal/academic discourse.

2

Une gestion conjointe des ressources est impérative.

Joint resource management is imperative.

Management/technical register.

3

La conjointe survivante dispose d'un droit d'usufruit.

The surviving spouse has a right of usufruct.

Highly specialized legal terminology.

4

Leur influence conjointe a façonné le paysage politique.

Their joint influence shaped the political landscape.

Historical/political analysis.

5

Il convient d'analyser la situation de la conjointe au regard du droit international.

The spouse's situation should be analyzed in light of international law.

Formal legal argumentation.

6

La protection sociale de la conjointe demeure un enjeu majeur.

Social protection for the spouse remains a major issue.

Policy-oriented language.

7

La conjointe a été déboutée de sa demande par le tribunal.

The spouse's claim was dismissed by the court.

Legal term 'déboutée' (dismissed).

8

Leur déclaration conjointe a mis fin aux hostilités.

Their joint declaration ended the hostilities.

Diplomatic history.

Colocaciones comunes

conjointe de fait
déclaration conjointe
action conjointe
conjointe collaboratrice
propriété conjointe
responsabilité conjointe
vie conjointe
lettre conjointe
conjointe survivante
présentation de la conjointe

Frases Comunes

ma conjointe et moi

— My spouse and I. Used frequently to start a sentence about shared activities.

Ma conjointe et moi allons déménager à Lyon.

avec votre conjointe

— With your spouse. Common in invitations or professional requests.

Vous êtes invité avec votre conjointe.

nom de la conjointe

— Name of the spouse. Standard field on administrative forms.

N'oubliez pas d'écrire le nom de la conjointe.

pour ma conjointe

— For my spouse. Used when buying gifts or making arrangements.

J'ai acheté des fleurs pour ma conjointe.

sa future conjointe

— His future spouse. Refers to a woman who is engaged to be married.

Il nous a présenté sa future conjointe.

la conjointe du défunt

— The spouse of the deceased. Formal way to refer to a widow in legal texts.

La conjointe du défunt était très émue.

en tant que conjointe

— As a spouse. Used to define one's role or rights in a specific situation.

Elle a agi en tant que conjointe.

séparé de sa conjointe

— Separated from his spouse. Describes a man whose relationship has ended.

Il est séparé de sa conjointe depuis un an.

fidèle à sa conjointe

— Faithful to his spouse. Describes commitment in a relationship.

Il est resté fidèle à sa conjointe toute sa vie.

le soutien de sa conjointe

— The support of his spouse. Refers to emotional or professional backing.

Il a réussi grâce au soutien de sa conjointe.

Se confunde a menudo con

conjointe vs conjoint

This is the masculine form. The 't' is silent. It refers to a male partner.

conjointe vs conjonction

This means 'conjunction' (like 'and' or 'but'). It sounds similar but has a completely different meaning.

conjointe vs confiante

This means 'confident' (feminine). The beginning sound is similar, which can confuse beginners.

Modismos y expresiones

"faire chambre conjointe"

— To share a room. This is a play on 'faire chambre à part' (to sleep in separate rooms).

Ils font chambre conjointe depuis leur mariage.

informal
"main conjointe"

— Hand in hand. Often used metaphorically for two entities working together perfectly.

Ils avancent d'une main conjointe vers le succès.

literary
"conjointe de cœur"

— Partner of the heart. A romantic way to describe a partner without legal ties.

Elle est sa conjointe de cœur depuis toujours.

poetic
"en alliance conjointe"

— In a joint alliance. Used in political or historical contexts.

Les deux tribus étaient en alliance conjointe.

formal
"conjointe et solidaire"

— Jointly and severally. A legal term meaning two people are equally responsible for a debt.

Ils sont responsables de manière conjointe et solidaire.

legal
"marcher d'un pas conjoint"

— To walk with a joint step. Meaning to be perfectly synchronized.

Les deux entreprises marchent d'un pas conjoint.

literary
"l'âme conjointe"

— The joined soul. A variation of 'soulmate'.

Il a enfin trouvé son âme conjointe.

poetic
"voix conjointe"

— Joint voice. When two people or groups express the same opinion at once.

Ils ont parlé d'une voix conjointe.

formal
"destinée conjointe"

— Joint destiny. Used to describe a couple whose lives are deeply intertwined.

Leur destinée conjointe était écrite.

literary
"fortune conjointe"

— Joint fortune. Refers to the shared wealth of a couple.

Ils gèrent leur fortune conjointe avec soin.

formal

Fácil de confundir

conjointe vs conjoint

It is the masculine version of the same word.

The masculine 'conjoint' has a silent 't' and refers to a man. The feminine 'conjointe' has a pronounced 't' and refers to a woman. This is a classic French gender distinction.

Mon conjoint est grand; ma conjointe est petite.

conjointe vs compagne

Both mean 'partner'.

Compagne is more social and implies living together without focusing on the legal aspect. Conjointe is more formal and implies a legal bond like marriage or PACS. You use 'compagne' with friends and 'conjointe' with the bank.

Je vous présente ma compagne (social); Voici ma conjointe (formal/legal).

conjointe vs adjointe

They sound very similar.

An 'adjointe' is an assistant or a deputy (like a 'maire adjointe' - deputy mayor). It has nothing to do with marriage or romantic partnership. It is a professional title.

Elle est l'adjointe du maire.

conjointe vs jointe

It is the root word.

Jointe is the past participle of 'joindre' (to join). It is often used for email attachments ('ci-jointe'). Conjointe is the specific noun for a spouse.

Veuillez trouver la pièce jointe.

conjointe vs épouse

Both mean 'wife/spouse'.

Épouse is strictly for marriage. Conjointe is broader and includes PACS. Épouse can feel more traditional or religious; conjointe feels modern and administrative.

C'est mon épouse (married); C'est ma conjointe (married or PACS).

Patrones de oraciones

A1

C'est ma [noun].

C'est ma conjointe.

A2

Je suis avec ma [noun].

Je suis avec ma conjointe.

B1

Il a présenté sa [noun] à [person].

Il a présenté sa conjointe à son patron.

B2

Le statut de la [noun] est [adjective].

Le statut de la conjointe est reconnu.

C1

Au regard de la loi, la [noun] a le droit de [verb].

Au regard de la loi, la conjointe a le droit de voter.

C2

Nonobstant la situation, la [noun] demeure [adjective].

Nonobstant la situation, la conjointe demeure solidaire.

B1

Une [noun] [adjective] a été prise.

Une décision conjointe a été prise.

B2

Il est accompagné de sa [noun].

Il est accompagné de sa conjointe.

Familia de palabras

Sustantivos

conjoint (masculine form)
conjonction (conjunction)
jonction (junction)

Verbos

conjoindre (to join together - rare)
joindre (to join)
rejoindre (to rejoin)

Adjetivos

conjoint (masculine)
conjointe (feminine)
joint (joined)

Relacionado

épouse
compagne
partenaire
mariage
PACS

Cómo usarlo

frequency

High in administrative and formal contexts; medium in social contexts.

Errores comunes
  • Mon conjointe Ma conjointe

    Even if the speaker is male, the possessive adjective must agree with the feminine noun 'conjointe'.

  • Pronouncing 'conjointe' like 'conjoint' Pronouncing the final 't'

    The feminine form requires the 't' to be audible. Failing to do so changes the gender of the word.

  • Using 'conjointe' for a casual girlfriend Using 'petite amie' or 'copine'

    'Conjointe' implies a formal or legal relationship. It sounds too serious for a new or casual relationship.

  • Spelling it 'conjonte' conjointe

    The 'i' is necessary to create the 'oin' nasal sound. Without it, the pronunciation changes completely.

  • Confusing 'conjointe' with 'adjointe' Using 'conjointe' for a partner

    An 'adjointe' is a professional assistant or deputy, not a romantic or legal partner.

Consejos

Gender Agreement

Always pair 'conjointe' with feminine adjectives. For example, 'ma conjointe est intelligente' (not intelligent). This is a basic rule but easy to forget in fast speech.

The Silent vs. Sounded T

Practice saying 'conjoint' (silent T) and 'conjointe' (sounded T) back to back. This will help your brain distinguish the two genders through sound.

When to Use It

Use 'conjointe' when you want to show respect or maintain a professional distance. It is perfect for introducing your partner to a boss or a government official.

Synonym Choice

If you aren't sure if someone is married or in a PACS, 'conjointe' is the safest word to use because it covers both possibilities.

Administrative Forms

When you see 'Conjoint(e)' on a form, the 'e' in parentheses means you should choose the form that matches the gender of your partner.

Quebec Nuance

If you are in Montreal, don't be surprised if people use 'conjointe' for very young partners. It is less 'stiff' there than in Paris.

News Reports

Try listening to French news reports about political couples. You will hear 'conjointe' used frequently to maintain a neutral journalistic tone.

Latin Roots

Remember the Latin 'coniunctus' (joined). It helps you remember that the word is about two people being 'joined' together.

The 'E' Factor

The 'e' at the end of 'conjointe' is like a bridge that lets the 't' sound cross over into your speech. No 'e', no bridge, no 't'!

Work Invitations

If an invitation says 'et sa conjointe', it is a formal way of saying 'plus one' for a male employee's female partner.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'conjointe' as someone who is 'conjoined' to you by law. The 't' at the end of 'conjointe' is for 'Together' (and because she is feminine).

Asociación visual

Imagine two rings linked together, but one ring has a small letter 'e' on it to remind you it is the feminine form.

Word Web

marriage PACS legal partner spouse together feminine formal

Desafío

Try to introduce your partner (real or imaginary) to three different people today using 'ma conjointe' in a sentence. Focus on the 't' sound!

Origen de la palabra

The word comes from the Old French 'conjoint', which is derived from the Latin 'coniunctus'. This Latin term is the past participle of 'coniungere', meaning 'to join together'. It is composed of 'com-' (together) and 'iungere' (to yoke or join).

Significado original: Originally, it meant something that was joined or united with something else, often in a physical or functional sense.

Indo-European > Italic > Romance > French

Contexto cultural

Always ensure you are using the correct gender. Using 'conjoint' for a woman can be seen as a grammatical error, but using 'conjointe' for a man is never done. In the LGBTQ+ community, 'conjointe' is used for the female partner in a lesbian couple.

In English, we often just say 'partner' or 'wife'. 'Spouse' is our closest equivalent to 'conjointe', but we rarely use it in conversation. In French, 'conjointe' is more common in speech than 'spouse' is in English.

The 'Première Dame' (First Lady) of France is often referred to as the 'conjointe du Président' in news reports. Legal dramas like 'Engrenages' (Spiral) often use this word in courtroom scenes. French tax guides (Le Guide des Impôts) use 'conjoint/conjointe' exclusively.

Practica en la vida real

Contextos reales

Administration

  • Nom de la conjointe
  • Prénom de la conjointe
  • Date de naissance de la conjointe
  • Signature de la conjointe

Professional Introduction

  • Je vous présente ma conjointe
  • Enchanté de rencontrer votre conjointe
  • Ma conjointe ne pouvait pas venir
  • Transmettez mes amitiés à votre conjointe

Legal/Insurance

  • Bénéficiaire conjointe
  • Responsabilité conjointe
  • Droits de la conjointe
  • Protection de la conjointe

News/Media

  • La conjointe du ministre
  • Une interview de la conjointe
  • La conjointe a réagi
  • Le rôle de la conjointe

Social Events

  • Invité avec sa conjointe
  • Place réservée pour la conjointe
  • Le cadeau de la conjointe
  • Arriver avec sa conjointe

Inicios de conversación

"Est-ce que votre conjointe travaille également dans le même domaine que vous ?"

"Comment avez-vous rencontré votre conjointe, si ce n'est pas trop indiscret ?"

"Est-ce que votre conjointe parle aussi français ou une autre langue ?"

"Votre conjointe a-t-elle pu vous accompagner pour ce voyage d'affaires ?"

"Quelles sont les activités préférées de votre conjointe pendant le week-end ?"

Temas para diario

Décrivez les qualités que vous admirez le plus chez votre conjointe (ou une partenaire idéale).

Expliquez pourquoi le terme 'conjointe' est important dans le contexte administratif français.

Racontez une situation où vous avez dû présenter votre conjointe de manière formelle.

Quels sont les avantages d'avoir une conjointe qui partage les mêmes centres d'intérêt ?

Comment la perception de la 'conjointe' a-t-elle changé dans votre culture d'origine ?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, 'conjointe' is also used for women in a PACS (civil union) and sometimes for long-term common-law partners in formal settings. It is a more inclusive term than 'épouse'.

The 't' should be light but clear. Unlike the masculine 'conjoint' where the 't' is silent, the 'e' at the end of 'conjointe' forces you to pronounce the preceding consonant.

Only if the relationship is very serious and ideally legally recognized. Using it for a casual girlfriend would sound too formal or strange.

It is always 'ma conjointe' because the noun is feminine. The gender of the possessive adjective follows the gender of the noun, not the speaker.

'Compagne' is more informal and social, often used for partners living together. 'Conjointe' is more formal and administrative.

Yes, and it is actually more common in everyday speech in Quebec than in France, often used where a French person might say 'petite amie' or 'femme'.

This is a term common in Canada/Quebec for a common-law partner—someone you live with as a couple without being married or in a PACS.

Yes, it can mean 'joint' or 'combined' when describing a feminine noun, like 'une décision conjointe' (a joint decision).

They are both formal, but 'épouse' is more traditional. 'Conjointe' is the modern standard for official documents.

You would use the masculine form: 'mon conjoint'.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Introduce your partner to your boss using the word 'conjointe'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence describing what your conjointe does for a living.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain the difference between 'conjointe' and 'épouse' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal invitation that includes the recipient's spouse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'conjointe' as an adjective in a sentence about a decision.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a gift you bought for your conjointe.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a joint bank account.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'My spouse speaks three languages.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Is your spouse coming with you?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a shared responsibility.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The president and his spouse are traveling.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a vacation you took with your conjointe.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'conjointe de fait'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I need my spouse's signature.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a joint project.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He is faithful to his spouse.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe your conjointe's favorite hobby.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The insurance covers the spouse.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a joint property.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'His spouse is very elegant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'My spouse is coming at eight o'clock' in French.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Introduce your spouse to a colleague: 'This is my spouse, her name is Claire.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'conjointe' and 'conjoint' to show the difference.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask a friend: 'Is your spouse French?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain that you and your spouse made a joint decision.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I am looking for a gift for my spouse.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'My spouse works in Paris.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell a doctor: 'My spouse is allergic to penicillin.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I am here with my spouse.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask: 'Where is your spouse?' (formal)

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'My spouse loves to cook.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I need to call my spouse.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'This is a photo of my spouse.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain: 'My spouse doesn't speak French very well.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'My spouse and I have been together for five years.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I'll ask my spouse.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'My spouse is very happy.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'It's my spouse's birthday.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'My spouse is waiting for me.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I am proud of my spouse.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the word: /kɔ̃.ʒwɛ̃t/. Is it masculine or feminine?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

A speaker says 'ma conjointe'. Who are they talking about?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the number of syllables in 'conjointe'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the 'oin' sound. Does it sound like 'join' or 'twang' (nasal)?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

A voice says 'votre conjointe'. Is it formal or informal?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Does the speaker pronounce the 't' in 'conjointe'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

A speaker says 'une décision conjointe'. What kind of decision is it?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Is the word 'conjointe' used in a bank or a playground context?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Does 'conjointe' end with a vowel sound or a consonant sound?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

If a speaker says 'sa conjointe', how many people are being referred to?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: 'Il a invité sa conjointe.' Who is invited?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the stress: is it on 'con' or 'jointe'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

A voice says 'ma conjointe est médecin'. What is her profession?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Is the 'on' in 'conjointe' nasal?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Does 'conjointe' sound like 'pointe'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!