embauche
embauche en 30 segundos
- Embauche is a feminine noun meaning 'hiring' or 'recruitment'.
- It is commonly used in professional and economic contexts in France.
- The most frequent phrase is 'entretien d'embauche' (job interview).
- It differs from 'emploi' (job) as it focuses on the act of getting hired.
The French word embauche is a feminine noun that translates primarily to 'hiring' or 'recruitment' in English. It represents the specific act of taking someone on as an employee, the process of filling a vacancy, or even the state of being hired. While it is a staple of professional and corporate environments, it is also frequently heard in news reports discussing the economy, unemployment rates, and labor market trends. Understanding this word is crucial for anyone navigating the French job market or discussing economic policy in a Francophone context.
- The Core Concept
- L'embauche is the culmination of a recruitment process. It is the moment an employer and a future employee agree on the terms of work, often leading to the signing of a 'contrat d'embauche'.
La société a annoncé l' embauche de dix nouveaux ingénieurs pour le projet.
In everyday conversation, you might hear people say 'Je suis en période d'embauche' (I am in a hiring period) or 'Il y a beaucoup d'embauches dans ce secteur' (There is a lot of hiring in this sector). It is important to distinguish this from the verb 'embaucher' (to hire). The noun 'embauche' focuses on the event or the statistic. For example, 'le taux d'embauche' refers to the hiring rate. In a business meeting, a manager might discuss the 'plan d'embauche' for the upcoming fiscal year, detailing how many positions need to be filled to meet growth targets.
- Economic Context
- Economists use 'embauche' to describe labor market health. If 'les embauches' are up, the economy is generally considered to be performing well.
Le gouvernement encourage l'embauche des jeunes diplômés par des aides financières.
Furthermore, the word is used in legal contexts, such as a 'promesse d'embauche', which is a formal job offer that has legal weight in France. If an employer breaks a 'promesse d'embauche' without a valid reason, they could face legal consequences. This highlights the seriousness and formality often associated with the term. In smaller businesses, 'l'embauche' might be a more informal discussion, but the term remains the standard way to refer to the act of hiring regardless of the company size.
- Usage in Media
- Headlines like 'Reprise de l'embauche en France' signify a recovery in the job market, making it a key vocabulary word for reading Le Monde or Le Figaro.
L'entretien d'embauche est une étape stressante mais nécessaire.
Finally, the word is part of several compound nouns. An 'entretien d'embauche' is a job interview. A 'prime à l'embauche' is a hiring bonus. These phrases are used daily by HR professionals (les RH) and job seekers (les chercheurs d'emploi) alike. By mastering 'embauche', you unlock a vast array of expressions related to the professional world, allowing for more nuanced and accurate communication in French-speaking workplaces.
Using 'embauche' correctly requires an understanding of its grammatical role as a feminine noun. It is almost always preceded by an article (la, une, l') or a possessive adjective (mon, votre, leur). Because it starts with a vowel, 'la' elides to 'l''. Let's explore how it functions in different sentence structures, from simple descriptions to complex professional scenarios.
- As a Subject
- When 'embauche' is the subject, it often describes a trend or a specific event. 'L'embauche de nouveaux salariés est prévue pour le mois prochain' (The hiring of new employees is planned for next month).
L'embauche massive dans le secteur de la technologie a surpris les analystes.
In a more personal context, you might say, 'Mon embauche a été confirmée hier' (My hiring was confirmed yesterday). Notice how the feminine gender doesn't change the form of 'embauche' but does affect adjectives and past participles associated with it, like 'confirmée'.
- As an Object
- As a direct or indirect object, it follows verbs like 'faciliter', 'encourager', or 'prévoir'. 'Le directeur souhaite accélérer l'embauche de personnel qualifié' (The director wishes to accelerate the hiring of qualified personnel).
Nous avons finalisé l'embauche de la nouvelle directrice marketing.
When discussing the process, 'embauche' often appears in prepositional phrases. For example, 'lors de l'embauche' (during the hiring/at the time of hiring). 'On m'a remis ce guide lors de mon embauche' (I was given this guide when I was hired).
- In Compound Nouns
- The most common use is in the phrase 'entretien d'embauche'. Here, 'd'embauche' acts as an adjective modifying 'entretien'. 'J'ai un entretien d'embauche demain à dix heures' (I have a job interview tomorrow at ten o'clock).
La procédure d'embauche dans cette administration est particulièrement longue.
Another frequent combination is 'contrat d'embauche'. While 'contrat de travail' is more general, 'contrat d'embauche' specifically refers to the initial agreement. You might also encounter 'promesse d'embauche' (job offer/promise of employment). 'Elle a reçu une promesse d'embauche par e-mail' (She received a job offer by email). In each of these cases, 'embauche' remains singular even if the action affects multiple people, unless you are discussing multiple distinct hiring events or policies.
Les critères d'embauche sont devenus plus stricts cette année.
Finally, in the plural form 'les embauches', it refers to hiring as a general phenomenon or a group of hires. 'Les embauches sont en hausse dans le bâtiment' (Hiring is on the rise in the construction industry). This plural usage is very common in economic reports and news broadcasts.
The word 'embauche' is ubiquitous in French life, appearing in professional settings, news media, and casual conversations about work. Whether you are walking through a business district, listening to the radio, or chatting with friends about their careers, you are bound to encounter this term. It is a 'high-frequency' word for anyone living or working in a French-speaking country.
- In the Workplace
- Human Resources (les RH) is the primary place where 'embauche' is used. You'll see it on internal memos, job descriptions, and on-boarding documents.
Bienvenue ! Votre embauche marque une nouvelle étape pour notre équipe.
Managers often discuss 'les besoins en embauche' (hiring needs) during planning meetings. If you are a job seeker, you will frequently check 'les offres d'embauche' (job offers) on websites like Pôle Emploi (now France Travail) or LinkedIn. The phrase 'entretien d'embauche' is the standard way to refer to a job interview, and you'll hear candidates asking each other, 'Comment s'est passé ton entretien d'embauche ?' (How did your job interview go?).
- In the Media and News
- Radio and TV news often feature segments on 'le marché de l'embauche' (the hiring market). Journalists analyze whether 'les embauches' are increasing or decreasing in response to government policies.
Le journal télévisé a consacré un reportage sur les difficultés d'embauche dans la restauration.
You might also see advertisements for 'salons de l'embauche' (job fairs) in metro stations or on billboards. These events are crucial networking opportunities where companies and potential hires meet. In these contexts, 'embauche' takes on a collective meaning, representing the vitality of the workforce.
- In Social Conversations
- Among friends, the word is used to share life updates. 'J'ai enfin eu une promesse d'embauche !' (I finally got a job offer!) is a cause for celebration.
On fête mon embauche ce soir au café ?
Furthermore, in French bureaucracy, you will encounter 'embauche' on official forms. For example, the 'Déclaration Préalable à l'Embauche' (DPAE) is a mandatory document that every employer in France must submit before a new employee starts. Even if you never have to fill one out yourself, knowing the term helps you understand the steps your employer is taking behind the scenes. In essence, 'embauche' is the gateway word to the professional world in France.
Even though 'embauche' is a common word, English speakers often make specific errors when using it. These mistakes usually stem from gender confusion, mixing up the noun and verb forms, or choosing the wrong synonym. Let's look at the most frequent pitfalls and how to avoid them.
- Gender Confusion
- 'Embauche' is feminine (une embauche). Because it starts with a vowel, the gender is hidden in 'l'embauche', leading many to assume it is masculine. This causes errors in adjective agreement.
Incorrect: Un bon embauche. Correct: Une bonne embauche.
Always remember that any adjective describing 'embauche' must be in the feminine form. For example, 'une nouvelle embauche' (a new hire) or 'une embauche réussie' (a successful hire).
- Noun vs. Verb
- Learners often use the noun 'embauche' where the verb 'embaucher' is required, or vice-versa. 'Je vais embauche' is incorrect; it should be 'Je vais embaucher'.
Incorrect: L'entreprise va l'embauche. Correct: L'entreprise va l'embaucher.
The noun 'embauche' describes the *thing* or the *action*, while the verb 'embaucher' is the *act of doing*. If you can replace the word with 'hiring' as a gerund/noun in English, use 'embauche'. If you can replace it with 'to hire', use 'embaucher'.
- Confusing with 'Emploi'
- 'Emploi' means 'job' or 'employment' (the state of having a job). 'Embauche' is the process of getting that job. You don't 'apply for an embauche', you 'apply for an emploi'.
Incorrect: Je cherche une embauche. Correct: Je cherche un emploi.
Another subtle mistake is the confusion between 'embauche' and 'recrutement'. While often interchangeable in casual speech, 'recrutement' is the broader term for the entire search and selection process. 'Embauche' is the specific act of signing the person. Using 'embauche' to describe a 6-month long headhunting mission might sound slightly off to a native HR professional, who would prefer 'processus de recrutement'.
Lors de l'embauche, on signe le contrat. (Correct focus on the final act).
Finally, watch out for the spelling. It is 'embauche', not 'embouche' (which refers to the mouth of a river or a mouthpiece). A small vowel change completely changes the meaning!
To sound more natural in French, it is helpful to know synonyms and related terms that can replace 'embauche' depending on the level of formality or the specific context. French has a rich vocabulary for employment, and choosing the right word can demonstrate a higher level of proficiency.
- Recrutement vs. Embauche
- 'Recrutement' is the most common synonym. It refers to the whole process: posting the ad, sorting CVs, and interviewing. 'Embauche' is more focused on the final hiring decision.
Le cabinet de recrutement s'occupe de l' embauche finale.
In a formal corporate setting, you might use 'engagement'. This is slightly old-fashioned or very formal, often used in legal documents to mean 'the engaging of services'. For example, 'l'engagement de personnel saisonnier'.
- Creation d'Emplois
- When talking about the economy, politicians often prefer 'création d'emplois' (job creation) over 'embauche'. While 'embauche' just means hiring someone (even to replace someone who left), 'création d'emploi' means a net increase in available positions.
Cette nouvelle usine va permettre l'embauche de 200 personnes.
If you want to talk about the person being hired, you can use 'recrue' (recruit) or 'nouvel arrivant' (newcomer). 'La nouvelle recrue a commencé ce matin' is more common than saying 'La nouvelle embauche a commencé', although the latter is sometimes used in HR jargon to refer to the person as well as the act.
Another related term is 'intérim' (temporary work). If a company isn't doing a permanent 'embauche', they might use an 'agence d'intérim'. Understanding these distinctions helps you navigate the nuances of French labor law and workplace culture. For instance, a 'CDI' (permanent contract) is the holy grail of 'embauche' in France, whereas a 'CDD' (fixed-term contract) is a more temporary form of hiring.
- Summary of Alternatives
- Recrutement (Process), Engagement (Formal/Legal), Nomination (For high-level roles), Placement (Often used by agencies).
Sa nomination a suivi une procédure d'embauche rigoureuse.
By expanding your vocabulary beyond just 'embauche', you can tailor your speech to your audience, whether you're talking to a friend, a recruiter, or a government official. This variety is key to achieving C1 or C2 level proficiency in French.
How Formal Is It?
Dato curioso
The word 'bauche' is also the root of 'ébauche' (a sketch or draft), suggesting the idea of starting something new.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the final 'e' (it should be silent).
- Mixing up the nasal 'an' with 'on'.
- Confusing it with 'embouche' (mouthpiece).
- Failing to elide the article (saying 'la embauche' instead of 'l'embauche').
- Stressing the first syllable.
Nivel de dificultad
Easy to recognize in context.
Requires remembering the feminine gender and correct spelling.
The nasal vowel and 'sh' sound require practice.
Clear pronunciation makes it easy to hear.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Nouns starting with a vowel
L'embauche (not La embauche).
Feminine adjective agreement
Une nouvelle embauche.
Compound nouns with 'de'
Entretien d'embauche.
Plural formation
Les embauches.
Prepositional use 'lors de'
Lors de l'embauche.
Ejemplos por nivel
C'est mon premier jour d'embauche.
It's my first day of being hired/starting.
Feminine noun 'embauche'.
Où est le bureau d'embauche ?
Where is the hiring office?
Compound noun with 'de'.
L'embauche est facile ici.
Hiring is easy here.
Elision of 'la' to 'l''.
Je cherche une embauche rapide.
I am looking for a quick hire/job.
Adjective 'rapide' is neutral.
L'embauche commence à 9h.
The hiring (process/work) starts at 9am.
Subject of the sentence.
Il y a une embauche pour vous.
There is a hiring/job for you.
Indefinite article 'une'.
Merci pour l'embauche !
Thank you for the hiring!
Preposition 'pour' followed by noun.
C'est une bonne embauche.
It's a good hire.
Feminine adjective 'bonne'.
J'ai un entretien d'embauche demain.
I have a job interview tomorrow.
Common phrase 'entretien d'embauche'.
Elle a signé son contrat d'embauche.
She signed her hiring contract.
Possessive adjective 'son' (masculine because of vowel).
L'entreprise annonce une nouvelle embauche.
The company announces a new hire.
Feminine adjective 'nouvelle'.
Les critères d'embauche sont simples.
The hiring criteria are simple.
Plural noun 'critères'.
Il attend sa lettre d'embauche.
He is waiting for his hiring letter.
Possessive 'sa' before feminine noun.
L'embauche de stagiaires est prévue.
The hiring of interns is planned.
Preposition 'de' specifies the group.
C'est ma première embauche en France.
It's my first hire/job in France.
Ordinal number 'première' in feminine.
L'embauche a été confirmée par mail.
The hiring was confirmed by email.
Past participle 'confirmée' agrees with feminine noun.
La procédure d'embauche prend trois semaines.
The hiring procedure takes three weeks.
Noun 'procédure' followed by 'd'embauche'.
Nous devons relancer l'embauche dans ce service.
We need to restart hiring in this department.
Direct object of 'relancer'.
Une promesse d'embauche a été envoyée au candidat.
A job offer/promise of employment was sent to the candidate.
Legal term 'promesse d'embauche'.
Le salon de l'embauche attire beaucoup de monde.
The job fair attracts many people.
Noun 'salon' (fair/exhibition).
L'embauche des jeunes est une priorité.
Hiring young people is a priority.
Abstract noun as subject.
Quelles sont vos conditions d'embauche ?
What are your hiring conditions?
Interrogative adjective 'Quelles'.
L'embauche s'est faite très rapidement.
The hiring was done very quickly.
Reflexive passive 's'est faite' with feminine agreement.
Il y a une prime à l'embauche pour ce poste.
There is a hiring bonus for this position.
Compound phrase 'prime à l'embauche'.
Le gouvernement propose des aides à l'embauche.
The government is offering hiring subsidies.
Plural noun 'aides'.
L'embauche massive peut déstabiliser une petite équipe.
Massive hiring can destabilize a small team.
Adjective 'massive' following the noun.
L'entretien d'embauche s'est déroulé dans le calme.
The job interview took place calmly.
Verb 'se dérouler' (to take place).
Nous analysons le taux d'embauche du secteur.
We are analyzing the hiring rate of the sector.
Noun 'taux' (rate).
L'embauche est soumise à une période d'essai.
Hiring is subject to a trial period.
Passive structure 'est soumise à'.
Elle a refusé l'embauche à cause du salaire.
She refused the job offer because of the salary.
Direct object.
Le dynamisme de l'embauche est un bon signe.
The dynamism of hiring is a good sign.
Abstract noun 'dynamisme'.
L'embauche de personnel qualifié est un défi.
Hiring qualified personnel is a challenge.
Noun 'défi' (challenge).
La fluidité de l'embauche favorise la croissance.
The fluidity of hiring promotes growth.
Advanced noun 'fluidité'.
Les freins à l'embauche sont souvent d'ordre fiscal.
Obstacles to hiring are often of a fiscal nature.
Metaphorical 'freins' (brakes/obstacles).
L'embauche en CDI reste le modèle dominant en France.
Hiring on a permanent contract remains the dominant model in France.
Acronym 'CDI' (Contrat à Durée Indéterminée).
L'entreprise a gelé toute embauche jusqu'à nouvel ordre.
The company has frozen all hiring until further notice.
Verb 'geler' (to freeze) in a professional sense.
Le coût de l'embauche inclut les charges sociales.
The cost of hiring includes social security contributions.
Technical term 'charges sociales'.
L'embauche doit se faire sans discrimination aucune.
Hiring must be done without any discrimination.
Negative emphasis 'aucune'.
On observe une reprise de l'embauche saisonnière.
A recovery in seasonal hiring is being observed.
Adjective 'saisonnière'.
L'embauche est le pivot de la stratégie RH.
Hiring is the pivot of the HR strategy.
Metaphorical use of 'pivot'.
L'embauche s'inscrit dans une logique de pérennisation.
Hiring is part of a logic of sustainability/making things permanent.
Sophisticated verb 's'inscrire dans'.
L'obsolescence des compétences accélère le cycle d'embauche.
The obsolescence of skills accelerates the hiring cycle.
Complex subject 'obsolescence des compétences'.
Le cadre législatif régissant l'embauche est complexe.
The legislative framework governing hiring is complex.
Present participle 'régissant'.
L'embauche par cooptation soulève des questions d'équité.
Hiring by referral raises questions of equity.
Technical term 'cooptation'.
L'automatisation pourrait tarir le flux d'embauche.
Automation could dry up the flow of hiring.
Literary verb 'tarir'.
L'embauche n'est pas une fin en soi, mais un moyen.
Hiring is not an end in itself, but a means.
Philosophical expression 'fin en soi'.
La volatilité du marché rend l'embauche risquée.
Market volatility makes hiring risky.
Noun 'volatilité'.
L'embauche discrétionnaire est souvent critiquée.
Discretionary hiring is often criticized.
Adjective 'discrétionnaire'.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Currently in the process of being hired. Used to describe a status.
Le dossier est en cours d'embauche.
— Hiring priority. Often a legal right for former employees.
Il bénéficie d'une priorité d'embauche.
— Hiring costs. The expenses incurred by a company to hire.
Les frais d'embauche peuvent être élevés.
— Hiring prospects. The likelihood of getting hired.
Les perspectives d'embauche sont bonnes.
— Hiring period. A specific time when a company recruits.
Nous sommes en pleine période d'embauche.
— Hiring file. The collection of documents for a new hire.
Complétez votre dossier d'embauche.
— Hiring test. An assessment used during recruitment.
J'ai passé un test d'embauche technique.
— Hiring letter. A letter confirming employment.
La lettre d'embauche arrivera demain.
— Hiring session. A group event for recruitment.
La session d'embauche a lieu à l'hôtel.
Se confunde a menudo con
Refers to the mouthpiece of a musical instrument or the mouth of a river.
The past participle/adjective meaning 'hired' (person).
Refers to the job itself, not the act of hiring.
Modismos y expresiones
— To make a formal commitment to hire someone. This has legal weight in France.
Le patron lui a fait une promesse d'embauche.
standard— To stop all hiring activity, usually due to budget cuts.
La direction a décidé de geler les embauches.
professional— To stimulate or increase hiring activity.
Ces mesures vont booster l'embauche.
informal/journalistic— To be struggling to find people to hire.
Le secteur de la santé est en panne d'embauche.
journalistic— To start a hiring campaign or open up positions.
L'usine va ouvrir l'embauche le mois prochain.
standard— To stop accepting new hires.
Ils ont fermé l'embauche pour cette année.
standard— Hiring very large numbers of people quickly.
Ils font de l'embauche à tour de bras.
informal— To go through the hiring stage (often used metaphorically).
Il doit repasser par la case embauche.
informal— Hiring someone directly in the field or without formal process.
C'est une embauche sur le tas.
colloquial— To see hiring activity grow or flourish.
On voit l'embauche fleurir au printemps.
literaryFácil de confundir
Both mean hiring.
Recrutement is the whole search process; embauche is the final act of hiring.
Le recrutement est fini, l'embauche est signée.
Both can mean hiring.
Engagement is more formal or legal, often for specific tasks.
L'engagement de cet expert est acté.
Both relate to employment.
Travail is the labor or the place of work; embauche is the entry into it.
Il a trouvé du travail grâce à une embauche rapide.
Both relate to jobs.
Poste is the specific position; embauche is the process to get it.
Ce poste nécessite une embauche immédiate.
Noun vs Verb.
Embauche is the noun; embaucher is the action of hiring.
Il faut embaucher pour réussir cette embauche.
Patrones de oraciones
C'est l'embauche.
C'est l'embauche de Marc.
J'ai un [noun] d'embauche.
J'ai un entretien d'embauche.
La procédure d'embauche est [adjective].
La procédure d'embauche est longue.
L'entreprise prévoit l'embauche de [number] personnes.
L'entreprise prévoit l'embauche de 50 personnes.
Le dynamisme de l'embauche reflète [noun].
Le dynamisme de l'embauche reflète la santé de l'économie.
L'embauche s'inscrit dans une politique de [noun].
L'embauche s'inscrit dans une politique de croissance durable.
Suite à mon embauche, j'ai [past participle].
Suite à mon embauche, j'ai déménagé.
Malgré [noun], l'embauche reste [adjective].
Malgré l'inflation, l'embauche reste stable.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Very high in professional and news contexts.
-
Un embauche
→
Une embauche
Embauche is a feminine noun. The 'l'' hides the gender, but the article 'une' reveals it.
-
Je vais embauche
→
Je vais embaucher
Use the infinitive verb 'embaucher' after another verb like 'aller', not the noun.
-
Entretien de travail
→
Entretien d'embauche
While understandable, 'entretien d'embauche' is the idiomatic and standard term.
-
L'embauche est mon job
→
Mon job est de faire des embauches
Embauche is the act, not the job title itself.
-
Promesse de embauche
→
Promesse d'embauche
Always use the elision 'd'' before a word starting with a vowel.
Consejos
Gender Agreement
Always remember 'embauche' is feminine. Say 'une embauche prévue' and not 'un embauche prévu'.
Job Interviews
Memorize 'entretien d'embauche' as a single block. It's the most useful phrase for job seekers.
Silent E
The final 'e' is silent. Focus on the 'sh' sound at the end.
Legal Weight
A 'promesse d'embauche' is a legal contract. Don't sign one unless you are sure.
News Terms
Look for 'taux d'embauche' in economic news to understand job market trends.
Formal Variation
Use 'engagement' in formal legal documents to sound more professional.
Liaison
Make a smooth transition between 'l'' and 'embauche' without a pause.
Hiring vs Job
Don't confuse 'embauche' (the act) with 'emploi' (the job itself).
Word Family
Learn 'embaucher' (verb) and 'embauche' (noun) together to see the pattern.
French CVs
In France, 'l'embauche' is often tied to your 'diplôme', so mention it in your interview.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'EM-BOSS'. When you are at the 'EMbauche', you are getting a new BOSS.
Asociación visual
Picture a 'Welcome' mat at the door of a large office building with 'EMBAUCHE' written on it.
Word Web
Desafío
Try to use 'embauche' in three different sentences describing your dream job process today.
Origen de la palabra
Derived from the verb 'embaucher', which comes from the Old French 'bauche' meaning a beam or a workshop. It literally meant 'to put into a workshop'.
Significado original: To put someone to work in a workshop or on a construction site.
Romance (French)Contexto cultural
Be aware that 'embauche' can be a sensitive topic during economic downturns or when discussing discrimination.
In English, we often say 'hiring' or 'recruitment'. 'Embauche' covers both but leans toward the formal act.
Practica en la vida real
Contextos reales
Job Search
- entretien d'embauche
- offre d'embauche
- salon de l'embauche
- lettre d'embauche
Human Resources
- procédure d'embauche
- critères d'embauche
- politique d'embauche
- dossier d'embauche
Economy
- taux d'embauche
- prime à l'embauche
- reprise de l'embauche
- freins à l'embauche
Legal/Contracts
- contrat d'embauche
- promesse d'embauche
- conditions d'embauche
- formalités d'embauche
Small Business
- besoin d'embauche
- première embauche
- aide à l'embauche
- embauche locale
Inicios de conversación
"Comment s'est passé ton dernier entretien d'embauche ?"
"Penses-tu que l'embauche est facile dans ton secteur ?"
"Quels sont les critères d'embauche les plus importants selon toi ?"
"As-tu déjà reçu une promesse d'embauche ?"
"Que penses-tu des aides à l'embauche pour les jeunes ?"
Temas para diario
Décris ton expérience lors de ton premier entretien d'embauche.
Quelles sont les difficultés d'embauche que tu as rencontrées ?
Imagine la procédure d'embauche idéale pour ton entreprise.
Raconte le jour où tu as signé ton contrat d'embauche.
Comment l'embauche a-t-elle évolué avec le télétravail ?
Preguntas frecuentes
10 preguntasIt is feminine: une embauche. Because it starts with a vowel, we use 'l'embauche', which can make the gender confusing for learners.
It is a job interview. It's the most common phrase using this word.
Rarely. Usually, we use 'recrue' or 'nouvel employé'. However, in HR jargon, 'une nouvelle embauche' can sometimes refer to the person.
It is a formal, written job offer that commits the employer to hire the candidate under specific conditions.
You say 'un gel des embauches'.
They are close, but 'recrutement' is the process of finding candidates, while 'embauche' is the final act of hiring them.
Yes, even though it's feminine, we use 'mon' because 'embauche' starts with a vowel.
It is a financial bonus given to an employer or employee at the start of a new job.
Yes, it is used in the same way as in France.
It follows the standard rule: 'embauches'.
Ponte a prueba 180 preguntas
Write: 'The hiring is today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I have a job interview.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'She signed her hiring contract.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The hiring rate is increasing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The company has frozen all hiring.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'A good hiring.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Where is the hiring office?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I received a job offer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'What are the hiring criteria?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Hiring is a priority for the government.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Thank you for the hiring.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'My first hiring.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The hiring was confirmed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'There is a hiring bonus.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Obstacles to hiring are fiscal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'It is a hiring.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I need a hiring.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The hiring procedure is simple.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We analyze the hiring market.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Hiring by referral is efficient.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'L'embauche'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Entretien d'embauche'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Contrat d'embauche'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Taux d'embauche'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Promesse d'embauche'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the word: [Audio: embauche]
Listen and write the phrase: [Audio: entretien d'embauche]
Listen and write the phrase: [Audio: contrat d'embauche]
Listen and write the phrase: [Audio: prime à l'embauche]
Listen and write the phrase: [Audio: promesse d'embauche]
Write: 'The hiring process is complex.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'Une embauche'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: [Audio: Ma nouvelle embauche]
Write: 'A hire.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'Difficultés d'embauche'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: [Audio: Le salon de l'embauche]
Write: 'Hiring is good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'Procédure d'embauche'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: [Audio: Politique d'embauche]
Write: 'It is my hiring.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'Taux d'embauche'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: [Audio: Prime d'embauche]
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'embauche' is essential for professional French. It specifically refers to the act or process of hiring. Example: 'L'embauche de nouveaux talents est cruciale pour l'entreprise' (Hiring new talent is crucial for the company).
- Embauche is a feminine noun meaning 'hiring' or 'recruitment'.
- It is commonly used in professional and economic contexts in France.
- The most frequent phrase is 'entretien d'embauche' (job interview).
- It differs from 'emploi' (job) as it focuses on the act of getting hired.
Gender Agreement
Always remember 'embauche' is feminine. Say 'une embauche prévue' and not 'un embauche prévu'.
Job Interviews
Memorize 'entretien d'embauche' as a single block. It's the most useful phrase for job seekers.
Silent E
The final 'e' is silent. Focus on the 'sh' sound at the end.
Legal Weight
A 'promesse d'embauche' is a legal contract. Don't sign one unless you are sure.
Ejemplo
L'entreprise a annoncé de nouvelles embauches.
Contenido relacionado
Más palabras de business
à crédit
B1With deferred payment; on credit.
à défaut de
B1In the absence of; for lack of.
à jour
A2Al día; actualizado. Mi pasaporte está al día y puedo viajar.
à la fois...et
B1Both...and.
à la suite de
B1Following; as a result of.
à l'exception de
B1Esta locución significa 'a excepción de' o 'excepto'. Se utiliza para excluir algo o a alguien de un conjunto de forma formal.
à l'export
B1Relativo a la venta o el envío de mercancías a países extranjeros.
à l'import
B1For import; relating to importing.
à l'ordre de
B1Payable to; specifies the beneficiary of a payment (e.g., on a check).
à mon avis
A2En mi opinión; a mi modo de ver. Se utiliza para introducir un punto de vista personal sobre un tema.