être embauché
être embauché en 30 segundos
- Être embauché means to be hired or to get a job in French.
- It is a passive verbal phrase that requires agreement with the subject.
- It is the standard and professional way to announce a new job.
- Commonly used in the past tense (passé composé) to mark the event.
The French expression être embauché is a cornerstone of professional vocabulary, fundamentally meaning 'to be hired' or 'to get a job.' While it is technically a passive verbal construction consisting of the auxiliary verb être (to be) and the past participle embauché (hired), it functions as the primary way to describe the successful culmination of a job search. In the French labor market, which is characterized by specific legal frameworks like the CDI (permanent contract) and CDD (fixed-term contract), being 'embauché' signifies more than just starting a task; it implies the formal establishment of an employment relationship between an individual and an organization. This phrase is used across all sectors, from corporate offices in La Défense to local bakeries in rural Provence, marking the transition from a candidate (postulant) to an employee (salarié).
- Formal Context
- Used in HR documentation, official announcements, and professional networking sites like LinkedIn to denote the start of a new role.
- Informal Context
- Commonly shared among friends and family to celebrate good news after a period of unemployment or a successful series of interviews.
The term derives from the verb embaucher, which literally means to put someone to work. When you use the passive form 'être embauché,' the focus is entirely on the person receiving the job offer. It carries a sense of achievement and relief, especially given the competitive nature of the French job market. It is important to note that because it uses the verb être, the past participle must agree in gender and number with the subject. For example, a woman would say, 'J'ai été embauchée,' adding an extra 'e' to the end. This grammatical nuance is vital for English speakers who are not accustomed to participles reflecting the gender of the person being hired.
Après trois entretiens difficiles, Lucas a enfin été embauché par la multinationale.
Culturally, being 'embauché' is a significant life milestone in France. It often triggers the 'période d'essai' (probationary period), a crucial phase where the hiring can still be revoked relatively easily. Therefore, while the initial hiring is a cause for celebration, the full security of the position is often only felt once the 'embauche' is finalized after this period. The word also appears in political discourse, where 'le taux d'embauche' (the hiring rate) is a key metric for evaluating the health of the national economy. Understanding this term allows learners to navigate conversations about careers, social status, and economic stability with precision and cultural sensitivity.
Furthermore, the term is distinct from 'travailler' (to work). One can work without having been 'embauché' (for instance, as a freelancer or 'auto-entrepreneur'), but being 'embauché' specifically implies a subordinate relationship with an employer. In modern French, you might also hear the more informal 'être pris' (to be taken) in the context of a job, but 'être embauché' remains the standard, most versatile, and professionally appropriate term to master.
Using être embauché correctly requires an understanding of the passive voice in French. Unlike English, where 'to be hired' can sometimes feel static, the French expression is dynamic and frequently used in the passé composé to describe the specific moment the employment began. For instance, 'Il a été embauché lundi' (He was hired on Monday). The structure follows the pattern: [Subject] + [Conjugated form of Être] + [Embauché(e)(s)]. This allows for a wide range of temporal expressions, from the future ('Je serai bientôt embauché') to the conditional ('Si j'avais plus d'expérience, je serais embauché plus facilement').
- With the Passé Composé
- Elle a été embauchée immédiatement après son stage de fin d'études. (She was hired immediately after her end-of-studies internship.)
- With the Future Tense
- Ils seront embauchés dès que le budget sera validé par la direction. (They will be hired as soon as the budget is validated by management.)
One of the most important aspects of using this phrase is the preposition 'par' (by), which introduces the employer. 'J'ai été embauché par une petite start-up' (I was hired by a small start-up). If you want to specify the position, you use 'en tant que' or 'comme' (as). 'Elle a été embauchée en tant que chef de projet' (She was hired as a project manager). This clarity in structure helps the speaker provide all necessary details about a new job in a single, fluid sentence. It is also common to see this phrase in the negative when discussing the difficulties of the job market: 'Malgré ses diplômes, il n'a pas été embauché' (Despite his degrees, he was not hired).
Nous espérons être embauchés par cette entreprise car elle offre de bons avantages sociaux.
In more complex sentences, 'être embauché' can be used with modal verbs like 'pouvoir' (can) or 'vouloir' (want). 'Il veut être embauché avant la fin de l'été' (He wants to be hired before the end of the summer). This flexibility makes it an essential tool for expressing goals and desires. Additionally, when discussing collective hiring, the plural form 'embauchés' is used: 'Vingt nouveaux ingénieurs ont été embauchés ce mois-ci' (Twenty new engineers were hired this month). The passive voice here allows the speaker to focus on the result—the new employees—rather than the person doing the hiring, which is often an anonymous HR department or a large corporation.
Finally, consider the nuance between 'être embauché' and 'obtenir un travail'. While 'obtenir un travail' is perfectly correct, 'être embauché' sounds more precise and professional. It specifically refers to the act of recruitment and the signing of a contract. In a professional summary or a CV, you might see 'Embauché en 2020 pour restructurer le département' (Hired in 2020 to restructure the department), showing how the past participle can also function as an adjective or a concise narrative device.
In the daily life of a French speaker, être embauché resonates through various environments, from the sterile halls of a corporate office to the lively atmosphere of a family dinner. One of the most common places to hear this is during 'la pause café' (the coffee break) at work. Colleagues might discuss a new team member by saying, 'Elle a été embauchée pour renforcer l'équipe commerciale' (She was hired to strengthen the sales team). It is the standard way to introduce the arrival of new talent within a professional community.
- The News and Media
- News anchors frequently use the term when discussing employment figures: 'Plus de mille personnes ont été embauchées dans le secteur technologique ce trimestre.'
- Social Media
- On platforms like LinkedIn, the phrase is ubiquitous. A common post might start with, 'Je suis ravi d'annoncer que j'ai été embauché chez...' (I am delighted to announce that I have been hired at...).
You will also encounter this phrase in the context of 'Pôle Emploi' (the French national employment agency, now called France Travail). Advisors will ask candidates, 'Avez-vous déjà été embauché par le passé dans ce secteur ?' (Have you been hired in this sector in the past?). In this setting, the word carries a legal and administrative weight, referring to the formalization of employment status. It is also a staple of cinematic and literary depictions of French life, often used in 'films de société' that explore the struggles and triumphs of the working class. A character might shout, 'J'ai été embauché !' to signify a turning point in their personal narrative, representing the restoration of dignity and financial independence.
À la radio, on entend souvent : 'Le groupe Renault a annoncé que cinq cents jeunes seront embauchés en CDI cette année.'
In educational settings, students finishing their 'alternance' (work-study program) or internships often discuss their chances of being kept on permanently. They might ask each other, 'Tu penses que tu vas être embauché à la fin de ton stage ?' (Do you think you're going to be hired at the end of your internship?). This highlights the word's role as a bridge between the world of education and the world of professional work. It is a word of transition, marking the end of the search and the beginning of a new chapter.
Lastly, you might hear this word in the context of seasonal work. In tourist regions during the summer or ski resorts in the winter, the phrase 'être embauché pour la saison' (to be hired for the season) is very common. It describes a specific type of temporary employment that is vital to the French economy. Whether it's a high-stakes corporate role or a seasonal job picking grapes in Bordeaux, 'être embauché' remains the definitive expression for the act of entering the workforce.
One of the most frequent errors English speakers make when using être embauché is neglecting the grammatical agreement of the past participle. Because the phrase uses the auxiliary 'être', the word 'embauché' must match the gender and number of the subject. A common mistake is saying 'Elle a été embauché' instead of the correct 'Elle a été embauchée'. While this error is only visible in writing, it is a significant marker of a learner's proficiency level. In spoken French, the pronunciation only changes if the feminine form ends in a sounded consonant (which is not the case here), but the mental habit of agreement is crucial.
- Confusing with 'Travailler'
- Learners often say 'Je suis travaillé' to mean 'I am hired'. This is incorrect. 'Travailler' is the act of working; 'être embauché' is the act of being given the job.
- Misusing Prepositions
- Do not say 'embauché à une entreprise'. The correct preposition is 'par' (by) or 'chez' (at/with). Example: 'Embauché par Google' or 'Embauché chez Google'.
Another common pitfall is the confusion between 'être embauché' and 'embaucher'. Remember that 'embaucher' is an active verb: 'L'entreprise embauche' (The company is hiring). 'Être embauché' is the passive state: 'Le candidat est embauché' (The candidate is hired). Mixing these up can lead to confusing sentences where the candidate sounds like they are the ones doing the hiring. Additionally, some learners try to use 'faire' to translate 'to get hired' (e.g., 'faire embauché'), which is a literal translation that does not exist in French. The correct way to express 'getting' hired is simply to use the passé composé of 'être': 'J'ai été embauché'.
Incorrect: Ils ont été embaucher hier.
Correct: Ils ont été embauchés hier.
There is also the risk of using 'être embauché' when 'être engagé' might be more appropriate in specific contexts, though they are largely synonymous. However, 'engagé' can also mean 'committed' or 'involved' in a political sense, so using 'embauché' is usually the safer and more specific choice for professional employment. Furthermore, avoid using 'être loué' (to be rented), which English speakers sometimes mistakenly use for 'to be hired' due to the double meaning of 'hire' in English (hiring a person vs. hiring a car). In French, you 'embaucher' a person and 'louer' an object.
Lastly, be careful with the register. While 'être embauché' is perfect for most situations, using it in a very slang-heavy conversation might sound a bit formal. In those cases, you might hear 'être pris' or 'avoir décroché le job'. However, it is never 'wrong' to use 'être embauché', whereas using slang in a professional interview would be a major mistake. Stick to 'être embauché' in any situation where you want to sound clear and professional.
In the rich vocabulary of the French professional world, several terms exist that are similar to être embauché, each with its own nuance and level of formality. Understanding these alternatives will help you choose the most precise word for your specific situation. The most direct synonym is être recruté. While 'embauché' focuses on the act of being put to work, 'recruté' emphasizes the selection process and the strategic choice made by the employer. It is often used in large corporations or for specialized roles.
- Être recruté
- More formal; implies a rigorous selection process. Example: 'Il a été recruté après six mois de tests.'
- Être engagé
- Common in both formal and informal contexts. It suggests the start of a commitment or contract.
- Décrocher un poste
- Idiomatic and slightly more informal; means 'to land a job' or 'to hook a position'. It implies effort and success.
Another useful alternative is trouver un emploi (to find a job). This is broader and focuses on the job seeker's success in their search rather than the employer's act of hiring. If you are talking about being officially 'signed on,' you might use signer un contrat. This is very common in France because the written contract is the legal proof of the 'embauche.' For example, 'J'ai signé mon contrat ce matin' is a very concrete way of saying you have been hired. For high-level positions, you might hear être nommé (to be appointed), which carries a sense of prestige and official designation.
Comparaison :
1. J'ai été embauché (Standard/Professional)
2. J'ai été pris (Informal/Spoken)
3. J'ai été recruté (Formal/Corporate)
On the opposite side of the spectrum, it is helpful to know the antonyms. To be fired is être licencié (formal) or être renvoyé (more direct/harsh). If someone leaves the job voluntarily, they démissionnent. Understanding the relationship between 'être embauché' and 'être licencié' provides a complete picture of the employment cycle in French. There is also the term être titularisé, which is specific to the civil service or academic world, meaning to be given a permanent, tenured position after a trial period.
In summary, while 'être embauché' is your 'go-to' phrase, don't be afraid to use 'être recruté' for a more impressive corporate tone, or 'décrocher un job' when celebrating with friends. Each of these terms adds a layer of meaning to the simple act of starting a new professional journey, allowing you to express yourself with the same variety and precision as a native French speaker.
How Formal Is It?
Dato curioso
The word 'bauche' is related to 'ébauche' (a sketch or draft), suggesting that being hired is the 'start' or 'shaping' of a professional project.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 's' in 'être' (it is silent).
- Making the 'en' sound like 'in' (it should be deep and nasal).
- Pronouncing the final 'e' in 'embauchée' (it is silent, only the 'é' is heard).
- Forgetting the nasal quality of 'em'.
- Stressing the first syllable of 'embauché'.
Nivel de dificultad
Easy to recognize in texts and job ads.
Requires careful attention to past participle agreement.
Pronunciation is straightforward but agreement must be remembered.
Commonly heard in professional and news contexts.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Passive Voice with Être
Le candidat est embauché.
Past Participle Agreement
Elles ont été embauchées.
Preposition 'Par' for Agent
Embauché par le directeur.
Infinitive as Subject
Être embauché est son but.
Negation in Passive
Il n'a pas été embauché.
Ejemplos por nivel
Je veux être embauché.
I want to be hired.
Simple present with 'vouloir'.
Il est embauché aujourd'hui.
He is hired today.
Present tense passive.
Elle est embauchée.
She is hired.
Feminine agreement with 'e'.
Tu es embauché ?
Are you hired?
Question form.
Nous sommes embauchés.
We are hired.
Plural agreement with 's'.
C'est bien d'être embauché.
It is good to be hired.
Infinitive use.
Je vais être embauché.
I am going to be hired.
Near future.
Ils sont embauchés.
They are hired.
Masculine plural agreement.
J'ai été embauché hier.
I was hired yesterday.
Passé composé.
Elle a été embauchée par une banque.
She was hired by a bank.
Passive with 'par'.
Est-ce que tu as été embauché ?
Were you hired?
Passé composé question.
Ils ont été embauchés ensemble.
They were hired together.
Plural agreement.
Je n'ai pas été embauché.
I was not hired.
Negative passé composé.
Elle espère être embauchée bientôt.
She hopes to be hired soon.
Infinitive after 'espérer'.
Nous avons été embauchés pour l'été.
We were hired for the summer.
Time preposition 'pour'.
Il a été embauché comme serveur.
He was hired as a waiter.
Usage of 'comme'.
Si je fais un bon entretien, je serai embauché.
If I do a good interview, I will be hired.
First conditional (si + present + future).
Elle a été embauchée malgré son manque d'expérience.
She was hired despite her lack of experience.
Usage of 'malgré'.
Je serais ravi d'être embauché par votre entreprise.
I would be delighted to be hired by your company.
Conditional mood.
Il a été embauché après une longue période de chômage.
He was hired after a long period of unemployment.
Temporal phrase 'après'.
Ils ont été embauchés en CDI directement.
They were hired on a permanent contract directly.
Professional acronym 'CDI'.
Elle craignait de ne pas être embauchée.
She feared not being hired.
Infinitive negative.
Dès qu'il a été embauché, il a acheté une voiture.
As soon as he was hired, he bought a car.
Conjunction 'dès que'.
Nous aimerions être embauchés dans la même ville.
We would like to be hired in the same city.
Plural conditional.
Il est rare d'être embauché sans passer par un cabinet de recrutement.
It is rare to be hired without going through a recruitment agency.
Impersonal construction 'Il est rare de'.
Bien qu'elle soit qualifiée, elle n'a pas été embauchée.
Although she is qualified, she was not hired.
Subjunctive with 'bien que'.
Le candidat qui a été embauché possède un profil international.
The candidate who was hired has an international profile.
Relative clause with 'qui'.
Elle a été embauchée à l'issue d'un processus de sélection rigoureux.
She was hired following a rigorous selection process.
Prepositional phrase 'à l'issue de'.
Il redoutait d'être embauché uniquement pour un remplacement.
He dreaded being hired only for a replacement.
Infinitive after 'redouter'.
Une fois embauché, vous devrez suivre une formation de deux semaines.
Once hired, you will have to follow a two-week training.
Elliptical construction 'Une fois embauché'.
Elle a été embauchée sur la base de ses recommandations.
She was hired on the basis of her recommendations.
Prepositional phrase 'sur la base de'.
Ils ont été embauchés pour pallier le manque d'effectifs.
They were hired to compensate for the lack of staff.
Purpose clause with 'pour'.
Il convient de s'interroger sur les raisons pour lesquelles il a été embauché si promptement.
It is worth questioning the reasons why he was hired so promptly.
Formal 'Il convient de'.
Elle a été embauchée en dépit des réserves émises par le comité.
She was hired despite the reservations expressed by the committee.
Advanced preposition 'en dépit de'.
Le fait d'être embauché ne garantit pas la pérennité de l'emploi.
Being hired does not guarantee job security.
Gerund-like use of the infinitive.
S'il avait été embauché plus tôt, le projet n'aurait pas pris de retard.
If he had been hired earlier, the project would not have been delayed.
Third conditional (past unreal).
Elle a été embauchée sous réserve de l'obtention de son diplôme.
She was hired subject to obtaining her degree.
Conditional phrase 'sous réserve de'.
Qu'il soit embauché ou non, il a acquis une expérience précieuse.
Whether he is hired or not, he has gained valuable experience.
Subjunctive of concession.
Elle a été embauchée pour ses facultés d'adaptation hors du commun.
She was hired for her extraordinary adaptability.
Formal noun 'facultés'.
Il a été embauché à titre d'expert consultant.
He was hired as an expert consultant.
Formal 'à titre de'.
L'impétrant a été embauché au terme d'une joute oratoire mémorable.
The candidate was hired at the end of a memorable oratorical contest.
High-level vocabulary 'impétrant'.
Son embauche fut perçue comme un véritable camouflet pour la concurrence.
His hiring was perceived as a real snub to the competition.
Passé simple and advanced nouns.
Il fut embauché nonobstant les aléas conjoncturels qui frappaient l'industrie.
He was hired notwithstanding the cyclical hazards hitting the industry.
Preposition 'nonobstant'.
Elle a été embauchée, moyennant quoi elle a dû s'installer à l'étranger.
She was hired, in exchange for which she had to move abroad.
Relative 'moyennant quoi'.
Que l'on soit embauché par népotisme ou par mérite, les résultats seuls comptent.
Whether one is hired through nepotism or merit, only results count.
Impersonal 'on' and subjunctive.
Elle a été embauchée dans une optique de restructuration globale.
She was hired with a view to global restructuring.
Abstract noun 'optique'.
Il a été embauché, non sans avoir au préalable fait ses preuves.
He was hired, not without having first proved himself.
Double negation and 'au préalable'.
L'annonce qu'il a été embauché a suscité une vague d'émoi dans le milieu.
The announcement that he was hired sparked a wave of emotion in the field.
Complex noun clause.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— To be hired on a trial basis.
Il est embauché à l'essai pendant trois mois.
— To be the subject of a hiring (formal).
Ce poste fera l'objet d'une embauche externe.
— A promise or offer of employment.
Il a reçu une promesse d'être embauché.
— The difficulty of getting hired.
La difficulté d'être embauché sans diplôme est réelle.
— To be hired remotely.
Elle a été embauchée à distance par une boîte américaine.
Se confunde a menudo con
Travailler is the activity; être embauché is the start of the contract.
Louer is for objects/cars, never for hiring people in French.
Very similar, but 'engagé' can also mean politically committed.
Modismos y expresiones
— To get a start in a career, often through being hired for a first job.
Ce premier poste lui a mis le pied à l'étrier.
literary/common— To have a lot of work to do once hired.
Maintenant qu'il est embauché, il a du pain sur la planche.
informal— To find the perfect job/match.
En étant embauché ici, il a enfin trouvé chaussure à son pied.
informal— To get a promotion (often after being hired).
Il a été embauché et a vite pris du galon.
neutral— To be 'in', to have secured the position.
Ça y est, je suis embauché, je suis dans la place !
slang— To do an amazing job during the interview to get hired.
Il a cassé la baraque et a été embauché direct.
slang— To be very competent, which helps in being hired.
Il touche sa bille en info, il a été embauché tout de suite.
informal— To have influence or connections to get hired.
Il a été embauché parce qu'il a le bras long.
informal— To get hired despite not meeting all criteria.
Il a réussi à être embauché en passant entre les mailles du filet.
neutral— To skip steps in the hiring process.
Il a été embauché si vite qu'il a brûlé les étapes.
neutralFácil de confundir
Active vs Passive
Embaucher is what the boss does; être embauché is what the worker experiences.
L'entreprise embauche (Active) vs Je suis embauché (Passive).
Opposite meaning
Débaucher means to entice someone away from their job or to lay them off (archaic).
Il a été débauché par un concurrent.
Similar result
Rejoindre means to join the team, focusing on the social integration.
Il a rejoint l'équipe hier.
Specific to high roles
Nommer is for official appointments or promotions.
Il a été nommé directeur.
Internal movement
Affecter is to assign someone to a specific task or location.
Il a été affecté au service comptable.
Patrones de oraciones
Je suis embauché.
Je suis embauché !
J'ai été embauché hier.
J'ai été embauché hier.
Je serai embauché si...
Je serai embauché si je réussis.
Elle a été embauchée comme...
Elle a été embauchée comme ingénieure.
Après avoir été embauché, il...
Après avoir été embauché, il a déménagé.
Bien qu'il soit embauché...
Bien qu'il soit embauché, il cherche encore.
Il est rare d'être embauché sans...
Il est rare d'être embauché sans piston.
Sous réserve d'être embauché...
Sous réserve d'être embauché, j'accepte.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Very frequent in professional and social settings.
-
Elle a été embauché.
→
Elle a été embauchée.
The past participle must agree with the feminine subject 'Elle'.
-
J'ai fait embauché.
→
J'ai été embauché.
In French, we use 'être' (to be) for the passive voice, not 'faire' (to do/make).
-
Embauché à Google.
→
Embauché par Google / chez Google.
The preposition 'à' is not typically used for companies in this context.
-
Ils sont embauche.
→
Ils sont embauchés.
Confusing the noun 'embauche' with the past participle 'embauchés'.
-
Je suis travaillé.
→
Je suis embauché.
Literal translation of 'I am worked' does not mean 'I am hired'.
Consejos
Agreement is Key
Always look at who is being hired. If it is a woman, add that 'e'. If it is a group, add the 's'.
Contract Types
Learn 'CDI' and 'CDD' alongside this phrase, as they almost always appear together in French job talk.
The Big News
In France, being hired is a major life event. Don't be afraid to sound excited when you use this phrase!
Nasal 'Em'
Make sure the 'em' in 'embauché' is a proper French nasal sound, not an English 'em'.
CV Usage
Use 'Embauché en tant que...' to start your experience bullets for a professional look.
Interview Prep
Practice saying 'Je souhaite être embauché' to express your desire to join the company.
News Keywords
When you hear 'embauche' on French news, it's usually about employment rates.
Synonym Variety
Mix 'être embauché' with 'rejoindre l'équipe' to sound more natural in long conversations.
No 'Faire'
Never say 'faire embauché'. It's always 'être embauché'.
Official Status
Remember that 'être embauché' implies you are now an 'employé' or 'salarié'.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Em-Boss-ed'. Once you are 'embauché', you have a 'Boss'.
Asociación visual
Imagine a person putting on a 'Beau' (beautiful) new tie for their first day after being 'embauché'.
Word Web
Desafío
Try to use 'être embauché' in three different tenses today: past, present, and future.
Origen de la palabra
Derived from the verb 'embaucher', which comes from the prefix 'en-' (in) and 'bauche' (a beam or workshop setting).
Significado original: Originally referred to putting a piece of wood into a frame or starting a construction project in a workshop.
Romance (French), with roots in Old French 'bauche'.Contexto cultural
Be aware that discussing 'embauche' can be sensitive for those struggling with the high unemployment rates in certain French regions.
In English, we say 'I got hired'. In French, the passive 'I have been hired' (J'ai été embauché) is the standard way to say it.
Practica en la vida real
Contextos reales
Job Interview
- Quand serai-je embauché ?
- Il a été embauché immédiatement.
- Conditions pour être embauché.
- Processus pour être embauché.
Family News
- J'ai été embauché !
- Elle a enfin été embauchée.
- On fête son embauche.
- Il est trop content d'être embauché.
Business Meeting
- Dix personnes ont été embauchées.
- Nous devons être embauchés rapidement.
- Le budget pour être embauché.
- Plan d'être embauché.
Economic News
- Moins de jeunes sont embauchés.
- Secteurs qui embauchent.
- Taux de personnes embauchées.
- Aide pour être embauché.
Legal/HR
- Date où il a été embauché.
- Contrat d'être embauché.
- Clauses pour être embauché.
- Droit d'être embauché.
Inicios de conversación
"As-tu déjà été embauché par une entreprise étrangère ?"
"À quel âge as-tu été embauché pour ton premier job ?"
"Est-ce difficile d'être embauché dans ton secteur d'activité ?"
"Préfères-tu être embauché en CDI ou travailler en freelance ?"
"Comment as-tu réagi quand tu as appris que tu étais embauché ?"
Temas para diario
Décrivez le jour où vous avez été embauché pour votre emploi actuel.
Quelles sont les qualités nécessaires pour être embauché rapidement aujourd'hui ?
Imaginez que vous êtes embauché dans l'entreprise de vos rêves. Racontez.
Est-il plus important d'être embauché pour le salaire ou pour la passion ?
Racontez une fois où vous n'avez pas été embauché et ce que vous avez appris.
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, it can apply to any type of contract, including CDD (temporary) or CDI (permanent). You just specify the contract type afterward.
It is neutral to professional. It is perfectly fine for both a job interview and telling a friend the news.
The most common way is 'J'ai été embauché'. You use the passé composé of the verb être.
Usually, 'on' is treated as masculine singular, so 'on a été embauché'. However, if 'on' clearly refers to a specific group, plural agreement is possible.
'Recruté' sounds a bit more formal and corporate, often implying a selection process. 'Embauché' is the general term for being hired.
Yes, but usually we use the past tense 'J'ai été embauché' to describe the event of getting the job.
Use 'par' for the entity (par Google) or 'chez' for the place (chez Google). Use 'comme' or 'en tant que' for the role.
Yes, 'être pris' is the most common informal alternative. 'J'ai été pris pour le job !'
Technically no. Freelancers are 'sous contrat' or 'missionnés', but 'embauché' implies a salary/employee status.
It is 'embauchées'. You add an 'e' for feminine and an 's' for plural.
Ponte a prueba 190 preguntas
Write: 'I am hired' (male).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'She was hired yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I will be hired by Google.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'They were hired on a permanent contract.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'It is essential to be hired before December.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He wants to be hired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We (men) were hired together.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'She was hired as a manager.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Despite the crisis, he was hired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The candidate who was hired is brilliant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Are you hired?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I was not hired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I hope to be hired soon.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Once hired, you will work here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Being hired is just the beginning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'They (men) are hired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'She was hired by a bank.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'If I am hired, I will be happy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He was hired for six months.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'She was hired on recommendation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I am hired.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I was hired yesterday.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I hope to be hired.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I was hired on a CDI.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I was hired as a project manager.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is hired.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She was hired.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are hired!'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I was hired by Google.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's a chance to be hired here.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to be hired.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Are you hired?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He will be hired soon.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They were hired together.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I was hired despite the crisis.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She is hired.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I was not hired.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She was hired as a nurse.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll be hired after my internship.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The goal is to be hired.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Je suis embauché.'
Listen and identify: 'Elle a été embauchée.'
Listen and identify: 'Nous serons embauchés.'
Listen and identify: 'Il a été embauché en CDI.'
Listen and identify: 'Son embauche est imminente.'
Listen and identify: 'Tu es embauché ?'
Listen and identify: 'Ils sont embauchés.'
Listen and identify: 'J'espère être embauché.'
Listen and identify: 'Elle a été embauchée par hasard.'
Listen and identify: 'L'embauche a été annulée.'
Listen and identify: 'Il est embauché.'
Listen and identify: 'J'ai été embauché hier.'
Listen and identify: 'Elle sera embauchée lundi.'
Listen and identify: 'Ils ont été embauchés ensemble.'
Listen and identify: 'Une promesse d'être embauché.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'être embauché' is the essential way to say 'to be hired' in French. Remember that because it uses 'être', the past participle must agree in gender and number with the subject (e.g., 'elle a été embauchée').
- Être embauché means to be hired or to get a job in French.
- It is a passive verbal phrase that requires agreement with the subject.
- It is the standard and professional way to announce a new job.
- Commonly used in the past tense (passé composé) to mark the event.
Agreement is Key
Always look at who is being hired. If it is a woman, add that 'e'. If it is a group, add the 's'.
Contract Types
Learn 'CDI' and 'CDD' alongside this phrase, as they almost always appear together in French job talk.
The Big News
In France, being hired is a major life event. Don't be afraid to sound excited when you use this phrase!
Nasal 'Em'
Make sure the 'em' in 'embauché' is a proper French nasal sound, not an English 'em'.
Contenido relacionado
Más palabras de work
à distance
A2A distancia, sin presencia física en el lugar.
à durée déterminée
B1For a fixed or definite period; fixed-term.
à durée indéterminée
B1De duración indefinida; permanente.
à la fin
A2Al final de algo.
à la journée
B1Diario, o por la duración o pago de un solo día.
à la semaine
B1Weekly, by the week.
à l'année
B1Annually, by the year.
à l'attention de
B1A la atención de; se utiliza en la correspondencia formal para dirigir un documento a una persona específica.
à l'avance
A2Hacer algo con antelación o de antemano.
à l'issue de
A2Al final de; al término de. Se utiliza para indicar la conclusión de un evento formal o un proceso específico.