At the A1 level, you only need to know that 'un rabbin' is a person. Specifically, it is a man who works in a synagogue and teaches the Jewish religion. You can think of it like a 'teacher' (professeur) or a 'priest' (prêtre), but for Jewish people. The word is masculine: 'le rabbin'. It is a simple noun that you might see in a picture book about different jobs or religions. You don't need to worry about the complicated history yet. Just remember the pronunciation: it sounds like 'ra-ban' (with a nasal 'an' sound at the end, like in the French word 'vin'). If you see a man with a beard and a small hat (kippa) in a French textbook, the caption might say 'le rabbin'. You can use it in basic sentences like 'Le rabbin est gentil' (The rabbi is kind) or 'C'est un rabbin' (It is a rabbi). Focus on the spelling (two 'b's) and the fact that it is a job title. This word helps you describe the people you see in a city like Paris, where there are many synagogues.
At the A2 level, you can start to use 'rabbin' in more descriptive sentences. You should know that a rabbin 'étudie la Torah' (studies the Torah) and 'travaille dans une synagogue'. You can use verbs like 'parler à' (to talk to) or 'écouter' (to listen to) with this word. For example: 'J'ai écouté le discours du rabbin' (I listened to the rabbi's speech). You should also be aware of the plural form, 'les rabbins'. At this level, you might encounter the word in simple news stories or cultural descriptions of French festivals. You should also be careful not to confuse it with 'lapin' (rabbit), which sounds similar. A good way to remember is that a 'rabbin' is a 'personne' (person), while a 'lapin' is an 'animal'. You can also use possessive adjectives: 'leur rabbin' (their rabbi) or 'notre rabbin' (our rabbi). This level is about placing the word in a social context—knowing that he is a leader in his community and someone people go to for advice.
At the B1 level, you should understand the social and cultural role of the 'rabbin' in France. You can discuss their responsibilities, such as 'célébrer un mariage' (celebrating a wedding) or 'diriger la prière' (leading the prayer). You should be able to understand a short article about a rabbin's role in a local community. You will also start to see the word in literature or more detailed cultural texts. For example, you might read about the 'Grand Rabbin', which is the title for a chief rabbi. You should be comfortable using the word in the past tense: 'Le rabbin a expliqué l'histoire de la fête' (The rabbi explained the history of the holiday). At this level, you should also know the adjective 'rabbinique' (rabbinic), as in 'les études rabbiniques'. This shows a deeper understanding of the word family. You can also use the word in the context of 'le dialogue interreligieux' (interfaith dialogue), where a rabbin might meet with a 'prêtre' (priest) or an 'imam'.
At the B2 level, you are expected to understand the nuances of the word 'rabbin' within the French 'laïcité' (secularism) system. You should be able to discuss the 'Consistoire', the official organization of rabbins in France. You can use the word in complex arguments about religion in public life. For instance, 'Le rôle du rabbin a évolué avec la modernisation de la société française'. You should also be aware of the linguistic debate regarding the feminine form 'rabbine'. While 'rabbin' is traditionally masculine, modern liberal movements use 'la rabbine'. Being able to discuss this shows a high level of cultural and linguistic awareness. You might also encounter the word in more sophisticated literature, like the works of Romain Gary or Joann Sfar, where the 'rabbin' is a character with complex motivations and philosophical ideas. You should be able to follow a radio interview with a rabbin and summarize their points on ethics or social issues.
At the C1 level, you should have a comprehensive understanding of the term 'rabbin' and its historical, legal, and theological implications in the French-speaking world. You can analyze the 'période rabbinique' in history and the influence of 'la pensée rabbinique' (rabbinic thought) on French philosophy (e.g., the influence on Emmanuel Levinas). You should be able to distinguish between different types of rabbins (orthodoxe, libéral, massorti) and use the terminology correctly in a formal essay or presentation. You should also understand the nuances of addressing a rabbi as 'Monsieur le Rabbin' versus the more internal community term 'Rav'. At this level, you can read complex theological texts or legal documents from the 19th century regarding the status of rabbins in France. You can also participate in high-level debates about the intersection of religious law and state law, using 'rabbin' as a key term in your discourse. Your vocabulary should include related terms like 'sémikha' (ordination) and 'halakha' (Jewish law).
At the C2 level, you possess a near-native command of the word 'rabbin' and its place in the French linguistic and cultural landscape. You can discuss the etymological journey of the word from Hebrew through Latin to Old French. You are capable of analyzing the representation of the 'rabbin' in French cinema and literature over the last century, noting how the portrayal has shifted from stereotypical to complex and multifaceted. You understand the subtle political implications when the 'Grand Rabbin de France' makes a public statement and can interpret the 'sous-entendus' (hidden meanings) in such discourse. You can write scholarly articles or give lectures on the 'rabbinat français', discussing its unique 'concordataire' history in Alsace-Moselle. Your use of the word is perfectly precise, and you can navigate the most sensitive cultural conversations with ease, choosing between 'rabbin', 'rav', or 'maître' based on the exact shade of meaning and social context required. You are also fully aware of the latest linguistic developments regarding the feminization of the title and can argue for or against it using sophisticated grammatical arguments.

rabbin en 30 segundos

  • A rabbin is a Jewish spiritual leader and scholar who teaches the Torah and guides the community.
  • In France, the word is masculine ('le rabbin') and carries significant historical and cultural weight.
  • Rabbis perform marriages, lead synagogue services, and act as ethical advisors for their congregations.
  • The term is widely recognized in French society and media, often appearing in discussions about religion and ethics.

The French word rabbin refers to a spiritual leader, teacher, and scholar within Judaism. Unlike a priest in the Catholic tradition, a rabbin is primarily a teacher and an interpreter of religious law (the Halakha). In France, which hosts the largest Jewish community in Europe, the role of the rabbin is deeply integrated into the cultural and religious fabric of the nation. The term is used in both religious contexts—referring to the person leading a congregation in a synagogue—and in broader sociological discussions regarding community leadership and interfaith dialogue. Historically, the French state has a unique relationship with the rabbinate, dating back to Napoleon Bonaparte's creation of the Consistoire central israélite in 1808, which organized the Jewish faith in France and established the official title of 'Grand Rabbin'.

Spiritual Authority
In a religious sense, a rabbin is the individual authorized to make decisions on Jewish law. They oversee rituals such as marriages, circumcisions, and funerals, ensuring they align with tradition.
Educational Role
The word stems from the Hebrew 'rabbī', meaning 'my master' or 'my teacher'. Thus, a rabbin is first and foremost an educator who guides students through the complexities of the Torah and the Talmud.

When using this word in France, it is important to understand the distinction between the different movements of Judaism. While the 'Consistoire' represents the traditional/orthodox majority, there are also 'rabbins libéraux' (Reform rabbis) and 'rabbins massorti' (Conservative rabbis). The term is almost always masculine in formal documents, though the feminine form 'rabbine' has gained traction in liberal circles to describe female rabbis, despite some ongoing linguistic debate in the Académie française. In daily life, you might hear the word when discussing community events or when a public figure from the Jewish community speaks on television regarding ethics or social issues.

Le rabbin a prononcé un discours émouvant lors de la cérémonie au Mémorial de la Shoah.

Culturally, the figure of the rabbin appears frequently in French literature and cinema. From the works of Albert Cohen to the popular comedy film 'Rabbi Jacob' (starring Louis de Funès), the word carries various connotations ranging from profound spiritual wisdom to comedic misunderstandings. However, in a modern, secular (laïque) France, the word is treated with the same formal respect as 'prêtre' (priest) or 'imam'. It is a title that implies years of rigorous study and a deep commitment to the community's welfare. For a learner, mastering this word involves not just the translation but understanding the weight of history it carries in the Hexagon.

Community Liaison
A rabbin often acts as a bridge between the Jewish community and the local government, participating in 'dialogue interreligieux'.

Mon voisin est allé voir le rabbin pour demander un conseil sur l'éducation de ses enfants.

Furthermore, the word 'rabbin' is used in academic contexts when discussing theology or the history of religions. You will find it in textbooks describing the 'période rabbinique' (the Rabbinic period) which shaped modern Judaism. It is a stable, formal noun that does not have many slang equivalents, though in very informal Jewish circles, one might use 'Rav' (from Hebrew) instead of the French word 'rabbin'. Understanding when to use 'rabbin' versus 'Rav' is a sign of high-level cultural fluency.

Les étudiants en théologie étudient les textes écrits par les grands rabbins du Moyen Âge.

In summary, 'rabbin' is a word that encapsulates a specific religious office but also a broad social role. Whether you are reading a newspaper article about religious pluralism in Paris or watching a documentary about the history of the Marais district, you will encounter this word frequently. It serves as a reminder of France's pluralistic religious landscape and the enduring legacy of Jewish scholarship in Western Europe. To use it correctly, remember its masculine gender (le rabbin) and its role as a title of respect.

Using the word rabbin in a sentence requires an understanding of its grammatical function as a masculine noun. In French, nouns identifying professions or roles often change based on the gender of the person, but 'rabbin' remains predominantly masculine in formal usage. If you are speaking about a specific person, you would say 'le rabbin Cohen' or 'un rabbin'. When referring to the collective group, the plural is 'les rabbins'. It is important to avoid the common mistake of trying to feminize it as 'rabbine' in a traditional context, as this is still a point of linguistic evolution.

Direct Object
The word often follows verbs of action or consultation. For example: 'J'ai invité le rabbin à dîner' (I invited the rabbi to dinner).
Subject of a Sentence
When the rabbi is the one performing the action: 'Le rabbin explique la Torah aux enfants' (The rabbi explains the Torah to the children).

In more complex sentence structures, 'rabbin' can be part of a prepositional phrase. For instance, 'Il a reçu une lettre du rabbin' (He received a letter from the rabbi). Note the contraction of 'de' and 'le' into 'du'. This is a fundamental rule of French grammar that applies here. If you are using the word in an academic or formal setting, you might use it as an adjective-like noun: 'les autorités rabbiniques' (the rabbinic authorities), though 'rabbinique' is the actual adjective form. Beginners should stick to the noun form until they are comfortable with adjective agreements.

C'est le rabbin qui a célébré leur mariage l'été dernier.

When describing the qualities of a rabbin, you would use masculine adjectives. 'Un rabbin sage' (a wise rabbi), 'un rabbin érudit' (a scholarly rabbi). If you are referring to the Chief Rabbi of a city or country, the term is 'le Grand Rabbin'. For example, 'Le Grand Rabbin de Paris a assisté à l'inauguration'. This title is always capitalized when referring to the specific office. In dialogue, if you are addressing a rabbi directly, you would typically say 'Monsieur le Rabbin' to show respect, similar to how you would say 'Monsieur le Curé' for a priest.

For advanced learners, 'rabbin' can appear in idiomatic or metaphorical contexts, though these are rare. More commonly, you will see it in historical narratives: 'Pendant la Renaissance, les rabbins de Venise étaient célèbres pour leur savoir'. In this case, the word is used to denote a historical class of intellectuals. It is also important to note that 'rabbin' is never abbreviated in French. You would not write 'rab.' or anything similar; the full word is always required for clarity and respect.

Possessive Usage
To show possession, use 'de': 'La bibliothèque du rabbin est remplie de livres anciens' (The rabbi's library is full of old books).

Est-ce que vous connaissez le rabbin de cette synagogue ?

Finally, consider the context of 'laïcité' (secularism) in France. When discussing religious leaders in a public school or government building, the word 'rabbin' is used neutrally. For example, 'L'État invite les représentants des cultes, y compris le rabbin, à la cérémonie'. This highlights the word's role in the official vocabulary of French civic life. Whether you are writing a formal essay or having a casual conversation about religion, 'rabbin' is the precise and correct term to use.

Les paroles du rabbin ont apporté beaucoup de confort à la famille en deuil.

In summary, using 'rabbin' is straightforward if you remember it is a masculine noun. It functions like other titles of profession or religious office. Focus on the nasal pronunciation and the formal 'Monsieur le Rabbin' for direct address, and you will be able to navigate any conversation involving this term with ease and cultural sensitivity.

In France, the word rabbin is heard in a variety of settings, reflecting the country's diverse and historically significant Jewish population. The most obvious location is within the 'synagogue' or 'centre communautaire'. During religious services, especially on 'Chabbat' or during high holidays like 'Roch Hachana' and 'Yom Kippour', the rabbin is the central figure leading the prayers and delivering the 'sermon'. If you visit the Marais district in Paris (the Pletzl), you will likely hear the word used frequently by locals discussing community affairs or pointing out prominent figures in the neighborhood.

Media and News
You will hear 'rabbin' on French news channels like BFM TV or France 2, particularly when there is a report on religious tolerance or a national commemoration. The 'Grand Rabbin de France' is often interviewed on issues of ethics, bioethics, or social justice.
Cultural Festivals
During events like the 'Festival du Cinéma Israélien' or Jewish culture weeks in cities like Strasbourg or Marseille, the word is used in panel discussions and introductions.

In the world of French cinema, the word is legendary due to the 1973 film 'Les Aventures de Rabbi Jacob'. While the film uses the Hebrew-derived 'Rabbi' in its title, characters within the film frequently use the French word 'rabbin' to describe the office. This film is a staple of French culture, and almost every French person will recognize the word in this comedic yet poignant context. Similarly, in literature, authors like Joann Sfar (author of the graphic novel 'Le Chat du Rabbin') have brought the word into the mainstream. Sfar’s work, which explores the life of a rabbi in colonial Algeria, uses the word to dive into themes of faith, logic, and North African Jewish history.

Avez-vous lu la bande dessinée « Le Chat du rabbin » ? C'est un chef-d'œuvre de la culture française contemporaine.

Another place you will encounter the word is in 'les pompes funèbres' (funeral services) or at a 'cimetière'. Because the rabbin plays a crucial role in the rites of passage, the word is often heard during family gatherings and moments of mourning. In these contexts, the tone is solemn and respectful. You might also hear it in academic settings, specifically in 'les facultés de théologie' or during lectures on the history of the Mediterranean. Scholars discuss the 'littérature rabbinique' (rabbinic literature) as a cornerstone of Western intellectual history.

If you listen to French radio stations like 'France Culture', you will often find programs dedicated to religious thought where a 'rabbin' might debate a 'prêtre' or an 'imam'. These intellectual exchanges are a hallmark of French public discourse. The word is used here not just as a religious label, but as a marker of a specific philosophical perspective. For an English speaker, hearing 'rabbin' in these high-level discussions helps to solidify the understanding that the word is deeply embedded in the 'laïc' (secular) public sphere, despite its religious origins.

Legal and Administrative
In Alsace-Moselle, where the 1905 law of separation of Church and State does not apply, rabbins are actually paid by the state. Here, the word appears in administrative documents and local government discussions.

Le rabbin de la grande synagogue de Strasbourg est une personnalité très influente dans la région.

In conclusion, you will hear 'rabbin' everywhere from the streets of the 4th arrondissement in Paris to the highest levels of the French government and media. It is a word that transcends the walls of the synagogue and enters into the broader narrative of French identity and history. By paying attention to how it is used in documentaries, news, and literature, you will gain a richer understanding of its multifaceted role in the French-speaking world.

For English speakers learning French, the word rabbin presents several linguistic and cultural pitfalls. The most common mistake is phonetic. Because of the nasal 'in' sound at the end of 'rabbin', many beginners accidentally pronounce it in a way that sounds like 'lapin' (rabbit). While this might seem like a minor slip, it can lead to unintentional humor or confusion in a serious context. To avoid this, focus on the 'r'—which should be the French uvular 'r'—and ensure the 'in' is a clean nasal vowel, similar to the word 'matin' or 'vin'.

Confusing 'Rabbin' and 'Rabbi'
In English, we say 'Rabbi'. In French, the word is 'rabbin'. However, the Hebrew word 'Rabbi' is sometimes used as a title (e.g., Rabbi Akiva). Using 'Rabbi' as a general noun in a French sentence (e.g., *'Je vais voir le rabbi'*) is usually incorrect unless you are using it as a specific title or in a very specific religious community.
Gender Agreement
As mentioned, 'rabbin' is masculine. A common mistake is to say 'la rabbin'. Even when referring to a woman in a liberal synagogue, the traditionalist view still defaults to 'le rabbin', though 'la rabbine' is the correct modern term for female rabbis. Always check the context of the community you are discussing.

Another frequent error is the misuse of the word 'prêtre' (priest) as a generic term for any religious leader. While a 'rabbin' and a 'prêtre' both lead religious communities, they are not interchangeable in French. Using 'prêtre' to refer to a rabbi is factually incorrect and can be seen as insensitive to the theological differences between Judaism and Christianity. Similarly, don't confuse 'rabbin' with 'imam' (Islamic leader) or 'pasteur' (Protestant minister). Precision in religious titles is highly valued in French discourse.

Incorrect: J'ai parlé avec le lapin après la cérémonie.
Correct: J'ai parlé avec le rabbin après la cérémonie.

Capitalization is another area where mistakes occur. In French, titles of professions and roles are generally not capitalized unless they start a sentence or are part of a specific official title (like 'le Grand Rabbin de France'). Writing 'Le Rabbin est arrivé' in the middle of a sentence is technically a mistake; it should be 'le rabbin'. English speakers, accustomed to capitalizing 'Rabbi' as a title of respect, often carry this habit over into French.

Lastly, be careful with the plural form. While 'rabbins' is the plural, some students try to use 'rabbis' (the English plural). Remember that French plurals almost always involve an 's' at the end of the French root word. Also, avoid using 'rabbin' to describe someone who is simply Jewish but not a religious leader. The word specifically denotes an ordained leader. To refer to a Jewish person in general, use 'un Juif' or 'une Juive' (capitalized when referring to the ethnicity/peoplehood, though this is a complex topic in French grammar as well).

The 'Rabbi Jacob' Trap
Because of the movie 'Rabbi Jacob', some learners think 'Rabbi' is the standard French word. It is not; 'Rabbi' in that context is a borrowed title. Stick to 'rabbin' for 99% of your French usage.

Incorrect: Il est un rabbi très intelligent.
Correct: C'est un rabbin très intelligent.

By keeping these common errors in mind—specifically the 'lapin' pronunciation, the 'rabbi/rabbin' distinction, and the proper use of gender and capitalization—you will speak about this topic with much greater accuracy and respect. French is a language of nuances, and religious terminology is no exception.

While rabbin is the most common and standard term, there are several related words and alternatives depending on the register and the specific religious tradition being discussed. Understanding these synonyms and near-synonyms will help you navigate different social and academic contexts in French.

Rav
Borrowed directly from Hebrew, 'Rav' is frequently used within the Jewish community as a title of respect. It is less formal than 'rabbin' and implies a closer, more personal relationship with the teacher. Example: 'Le Rav Dynovisz est très suivi sur internet.'
Hakham
In the Sephardic tradition (which is very prominent in France due to North African immigration), a rabbi is sometimes referred to as a 'Hakham' (the Wise One). This term is less common in general French but essential for understanding Sephardic culture.
Ministre du culte
This is a formal, administrative term used by the French government to refer to any religious leader, including rabbins, priests, and imams. You will see this in legal documents and official reports on 'laïcité'.

When comparing 'rabbin' to other religious titles, it is helpful to look at the structural similarities. Just as a 'curé' or 'prêtre' is to Catholicism, or an 'imam' is to Islam, or a 'pasteur' is to Protestantism, a 'rabbin' is to Judaism. However, the role of a 'théologien' (theologian) is also close to that of a rabbin, as both are deeply involved in the study of sacred texts. While all rabbins are in a sense theologians, not all theologians are rabbins, as the latter requires specific ordination (sémikha).

Le rabbin travaille souvent en collaboration avec le président de la communauté pour gérer la synagogue.

In a broader, more metaphorical sense, you might hear the word 'guide spirituel' (spiritual guide). While this isn't a direct synonym for 'rabbin', it describes one of the primary functions of the role. In literature, you might also encounter the term 'maître' (master), which harks back to the original Hebrew meaning of 'rabbi'. This is particularly common in translations of ancient texts or in philosophical discussions about the relationship between a teacher and their disciple.

For those studying the history of the French language, it is interesting to note that 'rabbin' has been the standard form since the 13th century. Alternatives like 'rabbe' existed in Old French but have long since disappeared. Today, the choice of word is less about finding a synonym and more about choosing the right level of formality. 'Rabbin' is the safe, respectful, and universally understood choice for any French speaker. Using 'Rav' or 'Hakham' shows a deeper level of cultural immersion but should be used sparingly if you are not part of those specific communities.

Comparison: Rabbin vs. Prédicateur
A 'prédicateur' (preacher) focuses on delivering sermons. While a rabbin does this, 'rabbin' implies a legal and scholarly authority that 'prédicateur' does not necessarily carry.

Il est à la fois un rabbin et un grand érudit de la philosophie médiévale.

Ultimately, 'rabbin' remains the cornerstone of Jewish religious vocabulary in French. Whether you are comparing it to its Christian and Muslim counterparts or exploring its internal synonyms like 'Rav', you are engaging with a word that is central to the history of religious thought in France.

How Formal Is It?

Dato curioso

In the Middle Ages, the word was sometimes spelled 'rabbi' in French as well, but the final 'n' was added to conform to French phonetic patterns for nasalized endings. This makes 'rabbin' a uniquely French adaptation of a global religious title.

Guía de pronunciación

UK /ʁa.bɛ̃/
US /ʁa.bæ̃/
The stress is equal on both syllables, though slightly more emphasis may fall on the final nasal syllable in natural speech.
Rima con
bain (bath) main (hand) pain (bread) train (train) sain (healthy) vain (vain) grain (grain) écrivain (writer)
Errores comunes
  • Pronouncing the final 'n' like in the English word 'rabbin'.
  • Pronouncing it like 'lapin' (rabbit) due to the similar nasal ending.
  • Using an English 'r' instead of the French uvular 'r'.
  • Stressing the first syllable too heavily.
  • Making the 'a' sound too long, like 'raw'.

Nivel de dificultad

Lectura 1/5

The word is short and easily recognizable in texts.

Escritura 2/5

Remembering the double 'b' and the final 'n' is key.

Expresión oral 3/5

The nasal 'in' and the uvular 'r' can be tricky for beginners.

Escucha 2/5

Easily heard, but don't mistake it for 'lapin'.

Qué aprender después

Requisitos previos

religion homme professeur livre église

Aprende después

synagogue prêtre imam culte foi

Avanzado

herméneutique exégèse théologie concordat sémikha

Gramática que debes saber

Nasal 'in' pronunciation

rabbin, vin, pain, main.

Masculine nouns for professions

le rabbin, le prêtre, le médecin.

Contraction with 'de' and 'le'

Le livre du rabbin (de + le = du).

Plural formation with 's'

un rabbin -> des rabbins.

Adjective agreement with masculine nouns

un rabbin érudit (no extra 'e').

Ejemplos por nivel

1

Le rabbin est dans la synagogue.

The rabbi is in the synagogue.

The word 'rabbin' is a masculine noun.

2

C'est un rabbin très sage.

He is a very wise rabbi.

Use 'un' for 'a' because 'rabbin' is masculine.

3

Le rabbin lit un livre.

The rabbi is reading a book.

The verb 'lit' comes from 'lire' (to read).

4

Bonjour, Monsieur le rabbin.

Hello, Mr. Rabbi.

A polite way to address a rabbi.

5

Le rabbin a une barbe.

The rabbi has a beard.

A simple descriptive sentence.

6

Voici le rabbin de ma ville.

Here is the rabbi of my town.

The preposition 'de' shows belonging.

7

Le rabbin parle aux enfants.

The rabbi speaks to the children.

The verb 'parle' is followed by 'à'.

8

Le rabbin porte une kippa.

The rabbi is wearing a kippah.

A kippa is a traditional Jewish head covering.

1

Le rabbin explique la Torah pendant le service.

The rabbi explains the Torah during the service.

The verb 'explique' is in the present tense.

2

Nous avons invité le rabbin pour le dîner.

We invited the rabbi for dinner.

Passé composé with the auxiliary 'avoir'.

3

Le rabbin habite près de la synagogue.

The rabbi lives near the synagogue.

The preposition 'près de' means 'near'.

4

Est-ce que vous connaissez ce rabbin ?

Do you know this rabbi?

Using the demonstrative adjective 'ce'.

5

Le rabbin donne des conseils à la famille.

The rabbi gives advice to the family.

The word 'conseils' is usually plural in this context.

6

Mon ami veut devenir rabbin plus tard.

My friend wants to become a rabbi later.

No article is used after 'devenir' for professions.

7

Le rabbin a écrit une lettre importante.

The rabbi wrote an important letter.

The adjective 'importante' agrees with 'lettre'.

8

Il y a beaucoup de rabbins à Paris.

There are many rabbis in Paris.

The plural of 'rabbin' is 'rabbins'.

1

Le rabbin a célébré leur mariage avec beaucoup de joie.

The rabbi celebrated their wedding with much joy.

Note the use of 'avec' to describe the manner.

2

Le nouveau rabbin de la communauté est très jeune.

The community's new rabbi is very young.

The adjective 'nouveau' comes before the noun.

3

Les rabbins discutent souvent des textes anciens.

Rabbis often discuss ancient texts.

The adverb 'souvent' usually follows the verb.

4

Le rabbin a prononcé un sermon sur la paix.

The rabbi gave a sermon on peace.

A 'sermon' is a common speech given by a religious leader.

5

Il est important de respecter l'autorité du rabbin.

It is important to respect the rabbi's authority.

Using the impersonal expression 'il est important de'.

6

Le rabbin aide les personnes en difficulté.

The rabbi helps people in difficulty.

The verb 'aider' takes a direct object.

7

Nous avons étudié la pensée de ce célèbre rabbin.

We studied the thought of this famous rabbi.

'La pensée' refers to someone's ideas or philosophy.

8

Le rabbin est un membre respecté de la société.

The rabbi is a respected member of society.

The past participle 'respecté' acts as an adjective.

1

Le Grand Rabbin de France a été invité à l'Élysée.

The Chief Rabbi of France was invited to the Elysée Palace.

Passive voice: 'a été invité'.

2

Bien que le titre soit masculin, certaines femmes sont rabbines.

Although the title is masculine, some women are rabbis.

Use of the subjunctive 'soit' after 'bien que'.

3

Le rabbin a souligné l'importance de la solidarité nationale.

The rabbi emphasized the importance of national solidarity.

The verb 'souligner' means to emphasize or underline.

4

Les études pour devenir rabbin durent plusieurs années.

Studies to become a rabbi last several years.

The verb 'durer' means to last.

5

Le rabbin s'occupe de la gestion spirituelle de la synagogue.

The rabbi takes care of the spiritual management of the synagogue.

Pronominal verb 's'occuper de'.

6

On peut consulter le rabbin pour des questions d'éthique.

One can consult the rabbi on ethical questions.

The pronoun 'on' represents people in general.

7

Le discours du rabbin a été largement commenté dans la presse.

The rabbi's speech was widely commented on in the press.

The adverb 'largement' modifies the past participle.

8

Le rabbin joue un rôle de médiateur dans la communauté.

The rabbi plays a role as a mediator in the community.

The phrase 'jouer un rôle' is very common.

1

L'érudition du rabbin impressionne même les plus grands savants.

The rabbi's scholarship impresses even the greatest scholars.

'Érudition' is a high-level word for deep knowledge.

2

Le rabbinat français est organisé par le Consistoire central.

The French rabbinate is organized by the Central Consistory.

'Rabbinat' refers to the institution or the office of the rabbi.

3

Il a consacré sa thèse à l'influence des rabbins médiévaux.

He dedicated his thesis to the influence of medieval rabbis.

The verb 'consacrer' is followed by 'à'.

4

Le rabbin a rappelé les principes fondamentaux de la halakha.

The rabbi recalled the fundamental principles of the Halakha.

'Halakha' is the collective body of Jewish religious laws.

5

La figure du rabbin est centrale dans l'œuvre d'Albert Cohen.

The figure of the rabbi is central to Albert Cohen's work.

Referring to a literary motif or character type.

6

Le rabbin a agi en tant que garant de la tradition.

The rabbi acted as the guarantor of tradition.

The phrase 'en tant que' means 'as' or 'in the capacity of'.

7

Les responsabilités du rabbin s'étendent bien au-delà du culte.

The rabbi's responsibilities extend far beyond worship.

The phrase 'bien au-delà de' indicates a large extension.

8

Le rabbin a fait preuve d'une grande sagesse lors de la crise.

The rabbi showed great wisdom during the crisis.

'Faire preuve de' means to demonstrate or show a quality.

1

La légitimité du rabbin repose sur une sémikha rigoureuse.

The rabbi's legitimacy rests on a rigorous semikhah (ordination).

Specific theological term 'sémikha' used in a French context.

2

L'herméneutique rabbinique offre une lecture plurielle des textes.

Rabbinic hermeneutics offers a plural reading of texts.

'Herméneutique' refers to the theory of interpretation.

3

Le rabbin s'inscrit dans une lignée spirituelle millénaire.

The rabbi is part of a spiritual lineage spanning millennia.

The verb 's'inscrire dans' means to be part of or belong to.

4

Le Grand Rabbin a fustigé la montée de l'intolérance.

The Chief Rabbi strongly criticized the rise of intolerance.

'Fustiger' is a formal verb meaning to harshly criticize.

5

Le rabbin a su concilier tradition ancestrale et modernité.

The rabbi knew how to reconcile ancestral tradition and modernity.

The verb 'concilier' means to balance or bring together.

6

L'aura du rabbin rayonnait sur toute la communauté.

The rabbi's aura shone over the entire community.

Using 'rayonner' metaphorically for influence or charisma.

7

Le rabbinat, sous le régime concordataire, avait un statut unique.

The rabbinate, under the concordat regime, had a unique status.

Historical reference to French law in Alsace-Moselle.

8

Le rabbin a déconstruit les préjugés lors de sa conférence.

The rabbi deconstructed prejudices during his lecture.

'Déconstruire' is a sophisticated verb for analyzing and exposing flaws.

Colocaciones comunes

Le Grand Rabbin
Consulter un rabbin
Le discours du rabbin
Un rabbin érudit
Devenir rabbin
L'autorité du rabbin
Le conseil du rabbin
Un rabbin libéral
Un rabbin orthodoxe
La bénédiction du rabbin

Frases Comunes

Monsieur le rabbin

— The formal and respectful way to address a rabbi directly.

Comment allez-vous, Monsieur le rabbin ?

Le chat du rabbin

— A reference to the famous comic book series by Joann Sfar.

J'adore lire Le chat du rabbin.

Le tribunal rabbinique

— The religious court where rabbis make legal decisions (Beth Din).

Ils ont porté l'affaire devant le tribunal rabbinique.

L'école rabbinique

— A seminary where students train to become rabbis.

Il étudie à l'école rabbinique de Paris.

Un sermon de rabbin

— A speech given by a rabbi, often containing moral lessons.

C'était un véritable sermon de rabbin sur la charité.

La sagesse du rabbin

— Referring to the deep insight and knowledge of a rabbi.

Tout le monde admire la sagesse du rabbin.

Demander au rabbin

— The act of seeking guidance on religious or personal matters.

Tu devrais demander au rabbin ce qu'il en pense.

Le rabbin de quartier

— The local rabbi who serves a specific neighborhood community.

Le rabbin de quartier connaît toutes les familles.

Une dynastie de rabbins

— A family where the role of rabbi is passed down through generations.

Il vient d'une longue dynastie de rabbins célèbres.

Le rôle du rabbin

— The social and religious functions performed by a rabbi.

Le rôle du rabbin est très important pour la cohésion sociale.

Se confunde a menudo con

rabbin vs lapin

A common phonetic mistake for beginners. One is a rabbi, the other is a rabbit.

rabbin vs rabbi

In English, this is the noun. In French, it's usually a title for a specific historical figure.

rabbin vs prêtre

A Catholic priest. While both are religious leaders, the roles and faiths are different.

Modismos y expresiones

"Sage comme un rabbin"

— Extremely wise and knowledgeable (though 'sage comme une image' is more common for children).

Il a résolu le conflit, il est sage comme un rabbin.

Informal
"Ce n'est pas au rabbin d'apprendre à prier"

— You shouldn't try to teach someone something they already know perfectly.

Arrête de lui expliquer la loi, ce n'est pas au rabbin d'apprendre à prier.

Colloquial
"Discuter comme des rabbins"

— To engage in a long, detailed, and intellectual debate.

Ils ont passé la nuit à discuter comme des rabbins.

Informal
"Un secret de rabbin"

— Something that is known only to the initiated or the very wise.

C'est un secret de rabbin, personne ne sait comment il fait.

Metaphorical
"L'avis du rabbin"

— Often used to mean a final, authoritative opinion on a matter.

On attend l'avis du rabbin pour trancher.

Neutral
"Faire le rabbin"

— To act as a mediator or a moral guide in a group.

Il fait toujours le rabbin quand on se dispute.

Informal
"Une barbe de rabbin"

— A long, thick beard, often associated with religious scholars.

Depuis le confinement, il a une barbe de rabbin.

Informal
"Lire comme un rabbin"

— To read with great focus and intensity, often moving the lips.

Il lit son journal comme un rabbin lit la Torah.

Descriptive
"Le mot du rabbin"

— The final moral or spiritual lesson at the end of a story.

Et pour finir, voici le mot du rabbin.

Neutral
"Avoir une tête de rabbin"

— To look scholarly, serious, and perhaps a bit old-fashioned.

Avec ses lunettes, il a une tête de rabbin.

Colloquial

Fácil de confundir

rabbin vs Rabbinique

It's the adjective form.

Rabbin is the person (noun), rabbinique is the quality (adjective).

Il fait des études rabbiniques pour devenir rabbin.

rabbin vs Rabbinat

It refers to the institution.

Rabbin is the individual; rabbinat is the office or the collective body.

Il a rejoint le rabbinat français.

rabbin vs Rabbine

Feminine form.

Traditionally not used, but now common in liberal Judaism for female rabbis.

Delphine Horvilleur est une rabbine célèbre.

rabbin vs Rabin

Spelling.

Rabin (one 'b') is a surname; rabbin (two 'b's) is the noun.

Yitzhak Rabin était un homme d'État, pas un rabbin.

rabbin vs Rav

Hebrew synonym.

Rav is used inside the community; rabbin is the standard French word.

On l'appelle le Rav au centre communautaire.

Patrones de oraciones

A1

C'est un [Nom].

C'est un rabbin.

A2

Le [Nom] [Verbe] la [Objet].

Le rabbin lit la Torah.

B1

J'ai [Verbe au passé] avec le [Nom].

J'ai parlé avec le rabbin.

B2

Il est important que le [Nom] [Subjonctif].

Il est important que le rabbin soit présent.

C1

L'influence du [Nom] s'exerce sur [Objet].

L'influence du rabbin s'exerce sur toute la ville.

C2

Nonobstant son titre, le [Nom] [Verbe].

Nonobstant son titre, le rabbin reste humble.

Any

Où est le [Nom] ?

Où est le rabbin ?

Any

Le [Nom] de [Lieu].

Le rabbin de Lyon.

Familia de palabras

Sustantivos

rabbinat (the office or period of being a rabbi)
rabbinisme (the religious system of the rabbis)

Adjetivos

rabbinique (relating to rabbis or their teachings)

Relacionado

synagogue
Torah
Talmud
Juif
Judaïsme

Cómo usarlo

frequency

Common in religious, cultural, and news contexts in France.

Errores comunes
  • Le rabbi est là. Le rabbin est là.

    In French, the common noun is 'rabbin', not 'rabbi'.

  • J'ai vu un lapin à la synagogue. J'ai vu un rabbin à la synagogue.

    Mistaking 'rabbin' for 'lapin' (rabbit) due to pronunciation.

  • La rabbin a parlé. Le rabbin a parlé.

    The noun is traditionally masculine. Use 'le' unless in a specific liberal context.

  • Il est un rabin. C'est un rabbin.

    Missing the double 'b' and using 'il est' instead of 'c'est' for a profession with an article.

  • Les rabbis de France. Les rabbins de France.

    Using the English plural 'rabbis' instead of the French 'rabbins'.

Consejos

Master the Nasal

The 'in' in 'rabbin' is the same sound as in 'matin'. Practice saying 'un rabbin le matin' to get the rhythm right.

Respect the Title

In France, religious leaders are addressed formally. Always use 'Monsieur le Rabbin' when speaking to one directly.

Double the B

Don't forget the second 'b'. It's 'rab-bin'. This helps you distinguish it from the name 'Rabin'.

Learn 'Rabbinique'

Learning the adjective 'rabbinique' helps you understand academic texts about Jewish history and law.

No 'e' at the end

Unlike many French words, 'rabbin' does not end in 'e' in its standard masculine form.

Use 'Grand Rabbin'

When writing about national events, use 'le Grand Rabbin' to show you understand the hierarchy of the French rabbinate.

Watch 'Rabbi Jacob'

Even though it's a comedy, it's a great way to hear the word used in a variety of contexts by native speakers.

Synagogue Context

Pair 'rabbin' with 'synagogue' in your mind. They are almost always used together in descriptions.

Discuss 'Laïcité'

Try to use 'rabbin' when discussing French secularism to practice using religious terms in a political context.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'Rabbi' in a 'Bin' (synagogue) studying the Torah. The 'bin' in French sounds like 'vin' (wine), which is often used in Jewish rituals.

Asociación visual

Visualize an old man with a long beard and a kippa, holding a large book (the Torah) inside a beautiful French synagogue in the Marais district.

Word Web

Synagogue Torah Sagesse Enseignement Communauté Religion Prière Loi

Desafío

Try to use 'rabbin' in a sentence along with 'synagogue' and 'étudier'. For example: 'Le rabbin étudie tous les jours à la synagogue.'

Origen de la palabra

The word entered French in the 13th century from the Late Latin 'rabbi'. This Latin term was borrowed from the Ancient Greek 'ῥαββί', which in turn came from the Hebrew 'rabbī'.

Significado original: In Hebrew, 'rabbī' literally means 'my master' or 'my teacher', derived from 'rab' meaning 'great' or 'master'.

Semitic (Hebrew) -> Hellenic (Greek) -> Italic (Latin) -> Romance (French).

Contexto cultural

Always use the term with respect. In France, religious titles are formal and should be treated with the same dignity as any professional title.

In English, we say 'Rabbi' both as a title and a noun. In French, 'Rabbi' is rarely used as a common noun; 'rabbin' is the standard term.

Le Chat du Rabbin (Comic/Movie by Joann Sfar) Les Aventures de Rabbi Jacob (Classic comedy film) The Grand Rabbin de France (National figure)

Practica en la vida real

Contextos reales

At a synagogue

  • Où est le rabbin ?
  • Le rabbin commence l'office.
  • Le rabbin lit la Torah.
  • Merci pour le sermon, Monsieur le rabbin.

Discussing community events

  • Le rabbin organise une fête.
  • Il faut demander au rabbin.
  • Le rabbin sera présent.
  • La bénédiction du rabbin.

Academic/Historical discussion

  • Les écrits des rabbins.
  • L'époque rabbinique.
  • Une tradition rabbinique.
  • Le rôle social du rabbin.

Media/News

  • Le Grand Rabbin a parlé.
  • Une interview du rabbin.
  • Le rabbin condamne l'acte.
  • Le message du rabbin.

Personal advice

  • J'ai besoin d'un rabbin.
  • Le rabbin m'a conseillé.
  • Un rendez-vous avec le rabbin.
  • Le rabbin est très à l'écoute.

Inicios de conversación

"Connaissez-vous le rabbin de la grande synagogue de Paris ?"

"Avez-vous déjà entendu un sermon prononcé par un rabbin ?"

"Quelle est, selon vous, la différence entre un rabbin et un prêtre ?"

"Pensez-vous que le rôle du rabbin est en train de changer en France ?"

"Avez-vous lu le livre 'Le Chat du Rabbin' de Joann Sfar ?"

Temas para diario

Décrivez une rencontre imaginaire avec un vieux rabbin très sage dans les rues de Paris.

Pourquoi est-il important pour une communauté d'avoir un leader comme un rabbin ?

Réfléchissez à l'importance de l'étude des textes anciens dans la vie d'un rabbin.

Comment le mot 'rabbin' résonne-t-il dans votre propre culture ou religion ?

Imaginez que vous êtes un journaliste et que vous devez interviewer le Grand Rabbin de France.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Historically, yes. However, in modern liberal Jewish movements, 'la rabbine' is used for female rabbis. In traditional contexts, 'le rabbin' remains the standard even if referring to a woman, though this is rare.

It is a nasal 'in' sound. It sounds exactly like the French words 'vin' (wine) or 'fin' (end). Do not pronounce the 'n' at the end.

This is the title for a Chief Rabbi. There is a 'Grand Rabbin de France' who represents the entire Jewish community at a national level.

You can use 'Rabbi' as a title before a name (e.g., Rabbi Akiva), but when talking about the person in general, always use 'le rabbin'.

No, a rabbin usually lives in a private house or apartment, often near the synagogue to facilitate their duties.

They teach, provide ethical guidance, perform marriages and funerals, and often act as community leaders and representatives.

Yes, because France has a large Jewish population, the word appears frequently in news, literature, and daily conversation in many cities.

The plural is 'rabbins'. Just add an 's' to the end.

Linguistically, no. 'Rabbin' comes from Hebrew, while 'rabbit' (lapin) has different roots. They only sound similar to non-native speakers.

One must study for several years at a rabbinical school (like the Séminaire israélite de France) and receive 'sémikha' (ordination).

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write a sentence using 'rabbin' and 'synagogue'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe the role of a rabbin in three sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal letter addressing 'Monsieur le Rabbin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Discuss the difference between a rabbin and a prêtre in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short essay on the history of the rabbinate in France.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Analyze the character of the rabbin in 'Le Chat du Rabbin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

How does the role of the rabbin fit into 'laïcité'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The rabbi gave a beautiful sermon on Friday night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Many people seek advice from the local rabbi.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a dialogue between a rabbin and a student.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a traditional Jewish wedding in France, mentioning the rabbin.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

What qualities should a good rabbin have?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a news headline about the Grand Rabbin de France.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use the adjective 'rabbinique' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain the etymology of the word 'rabbin' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Imagine you are a rabbin. Write a short opening for a sermon.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe the clothing of a rabbin using French adjectives.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

How do you say 'Chief Rabbi' in French?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using the plural form 'rabbins'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Compare the terms 'Rav' and 'rabbin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The rabbi is speaking' in French.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce the word 'rabbin' correctly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Introduce a rabbi to a friend in French.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask a rabbi for advice in French.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain what a rabbin does in French.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Discuss the importance of rabbis in French society.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Debate the use of 'rabbine' vs 'rabbin'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Give a short speech as if you were a rabbin.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe a synagogue visit including a meeting with a rabbin.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

How do you say 'I want to be a rabbi'?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell a joke about a rabbin in French.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Monsieur le Rabbin, j'ai une question.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'rabbinique' correctly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Compare a rabbin to a professor in French.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe the 'Grand Rabbin de France' in your own words.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use 'érudition' in a sentence about a rabbi.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain the word 'sémikha' to a classmate.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Le rabbin lit la Torah' three times fast.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Discuss your favorite religious leader in French.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Summarize a sermon you 'heard' from a rabbin.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: Is the speaker saying 'rabbin' or 'lapin'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to a sentence: What is the rabbin doing?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to a news clip: Who is speaking?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the word 'rabbinique' in a lecture.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to a sermon: What is the main topic?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the register of the speaker talking about a 'Rav'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the title 'Grand Rabbin'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to a dialogue: Where are they going?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to a description: Is it a rabbin or a prêtre?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for plural vs singular: 'le rabbin' vs 'les rabbins'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to an interview: What is the rabbin's opinion on 'laïcité'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to a historical account: When was the rabbinat founded?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the word 'sémikha'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to a child speaking: What does he think of the rabbin?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to a formal announcement: Who is the guest?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!