Significado
The collective views held by the general population on an issue.
Contexto cultural
The phrase is often used by politicians to claim 'moral authority.' If a leader says 'Jantā kī rāy mere sāth hai,' they are claiming that the 1.4 billion people of India support them, regardless of actual data. News channels in India often have segments called 'Jan Gan Man' or 'Janta Ki Adalat' (People's Court) where they use 'Jantā kī rāy' to create a sense of drama and democratic participation. In villages, public opinion is often formed in the 'Chaupal' (a community meeting place). Here, 'Jantā kī rāy' is not just a poll; it is a binding social agreement. With the rise of smartphones, 'Jantā kī rāy' has moved to WhatsApp groups and X (Twitter) trends, where it can be influenced by 'IT Cells' or viral memes.
Sound like a Native
When watching news, listen for the phrase 'जनता की नब्ज़' (Jantā kī nabz - the pulse of the people). It's a more idiomatic way to say you are checking public opinion.
Gender Alert
Never say 'Janta ka ray.' It's a dead giveaway that you are a beginner. 'Ray' is always feminine!
Significado
The collective views held by the general population on an issue.
Sound like a Native
When watching news, listen for the phrase 'जनता की नब्ज़' (Jantā kī nabz - the pulse of the people). It's a more idiomatic way to say you are checking public opinion.
Gender Alert
Never say 'Janta ka ray.' It's a dead giveaway that you are a beginner. 'Ray' is always feminine!
The 'Chai' Connection
If you want to find 'Jantā kī rāy' in India, go to a local tea stall. It's the unofficial parliament of the country.
Formal vs Informal
In a job interview, use 'जनता की राय.' With friends, just say 'लोग क्या सोचते हैं.'
Ponte a prueba
Fill in the correct possessive marker.
इस फिल्म के बारे में जनता ___ राय अच्छी नहीं है।
Because 'राय' (Rāy) is a feminine noun, we must use 'की'.
Which sentence is most appropriate for a news headline?
Select the formal version:
'जनता की राय' and 'पक्ष में' are formal journalistic terms.
Complete the dialogue between two politicians.
नेता A: हमें यह बिल पास करना चाहिए। नेता B: लेकिन हमें पहले _______ जान लेनी चाहिए।
In a political context, a leader should consider the public's opinion before passing a bill.
Match the phrase to the correct context.
When would you use 'जनता की राय'?
'जनता की राय' is used for large-scale public sentiments.
🎉 Puntuación: /4
Ayudas visuales
Opinion vs. Advice
Where to find 'Janta ki Ray'
Traditional
- • Tea Stalls
- • Chaupals
- • Markets
Modern
- • Twitter/X
- • News Polls
Banco de ejercicios
4 ejerciciosइस फिल्म के बारे में जनता ___ राय अच्छी नहीं है।
Because 'राय' (Rāy) is a feminine noun, we must use 'की'.
Select the formal version:
'जनता की राय' and 'पक्ष में' are formal journalistic terms.
नेता A: हमें यह बिल पास करना चाहिए। नेता B: लेकिन हमें पहले _______ जान लेनी चाहिए।
In a political context, a leader should consider the public's opinion before passing a bill.
When would you use 'जनता की राय'?
'जनता की राय' is used for large-scale public sentiments.
🎉 Puntuación: /4
Preguntas frecuentes
14 preguntasGrammatically, it is a feminine singular collective noun. You say 'Janta aati hai' (The public comes), not 'aate hain.'
Yes! You can say 'Meri ray mein...' (In my opinion...).
'Ray' is an opinion/view, while 'Vichaar' is a thought or an idea. They are close but 'Ray' is more common for public sentiment.
Yes, Urdu uses the exact same phrase, though they might write it in the Nastaliq script.
You can say 'Janmat sarvekshan' (जनमत सर्वेक्षण) or simply 'Opinion poll' in Hinglish.
Not at all. It's a very standard way to start a serious discussion about society.
Because 'Ray' is a feminine noun. The gender of the first word (Janta) doesn't matter here.
Yes, 'Logon ki ray' (opinion of the people) is a perfect synonym and slightly more informal.
'Aam Janta' means the 'Common Man' or the general public.
Use the verb 'prabhavit karna': 'Janata ki ray ko prabhavit karna.'
Rarely in romantic songs, but very often in 'socially conscious' songs or movies about politics.
There isn't a single word, but you could say 'Sarkar ka faisla' (Government's decision) if it goes against the people.
Yes, especially if you are discussing marketing, branding, or public relations.
Yes, it is neutral and respectful. It is the standard word for 'the public' in a democracy.
Frases relacionadas
जनमत संग्रह
specialized formReferendum / Plebiscite
बहुमत
similarMajority
आम सहमति
similarConsensus
लोकप्रिय
builds onPopular
जनविरोधी
contrastAnti-people