A1 Expression Neutral 5 min de lectura

लाइट बंद कर दो

light band kar do

Turn off light

Literalmente: {"\u0932\u093e\u0907\u091f":"light","\u092c\u0902\u0926":"closed\/off","\u0915\u0930":"do\/make","\u0926\u094b":"give (used here as an imperative suffix for politeness\/familiarity)"}

En 15 segundos

  • Turn off the lights.
  • Common in homes and casual settings.
  • Use `कर दो` for familiarity, `कर दीजिए` for formality.
  • Simple, direct, and essential daily phrase.

Significado

Esta es la forma más común de pedirle a alguien que apague las luces. Es simple, directo y se usa todos los días en los hogares indios.

Ejemplos clave

3 de 12
1

Texting a friend at home

भाई, मैं जा रहा हूँ, प्लीज़ `लाइट बंद कर दो`।

Bro, I'm leaving, please turn off the lights.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Family member going to sleep

सब लोग सो रहे हैं, `लाइट बंद कर दो`।

Everyone is sleeping, turn off the lights.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Leaving a shared workspace

मेरा काम हो गया, मैं चलता हूँ। `लाइट बंद कर दो`।

My work is done, I'm leaving. Turn off the lights.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Contexto cultural

Saving electricity is considered a virtue. Parents often use this phrase as a lesson in responsibility and frugality. Younger generations often mix English and Hindi, saying 'Light off kar do' instead of the traditional 'Batti bujha do'. In villages, 'Batti' is still the preferred word over 'Light', reflecting a connection to traditional lamps. In Indian offices, the last person to leave is culturally expected to ensure all lights are 'band'.

🎯

The 'Aap' Rule

Always use 'kar dījiye' with anyone older than you to avoid sounding rude.

💬

Hinglish is King

Don't worry about using the English word 'light'. Even the most traditional Hindi speakers use it daily.

En 15 segundos

  • Turn off the lights.
  • Common in homes and casual settings.
  • Use `कर दो` for familiarity, `कर दीजिए` for formality.
  • Simple, direct, and essential daily phrase.

What It Means

This phrase, लाइट बंद कर दो (light band kar do), is your everyday command to turn off the lights. It's not just a request; it's a direct instruction. The दो (do) at the end adds a touch of politeness, making it sound less harsh than a bare command. It’s like saying, 'Hey, switch off the lights, please!' but in a very casual, natural way. You use it when the lights are no longer needed, and you want them off. It’s the most common way you'll hear this in India. It carries a vibe of everyday routine, like telling someone to close a door or put away a book.

How To Use It

Just say it! It’s that simple. You can use it when you’re leaving a room, going to sleep, or just don’t need the light anymore. For example, if you're in the living room and someone else is about to leave, you can say, अरे, लाइट बंद कर दो ('Hey, turn off the lights'). Or, if you're already in bed and realize the hall light is still on, you can call out to someone, प्लीज़, लाइट बंद कर दो ('Please, turn off the lights'). It works in almost any situation where lights need to be switched off.

Formality & Register

This phrase is generally informal to neutral. You'd use it with family, friends, and colleagues you know well. It’s the default in most homes. If you’re in a very formal setting, like addressing a large audience or speaking to a senior executive you barely know, you might opt for a more formal phrasing. But for 95% of daily interactions, लाइट बंद कर दो is perfect. Think of it as the comfy, go-to sweater of Hindi phrases – reliable and widely accepted.

Real-Life Examples

  • Home: Mom telling kids to turn off the lights when they leave their room. 'बच्चों, लाइट बंद कर दो!' ('Kids, turn off the lights!')
  • Office (casual): A colleague asking another to switch off the lights in a shared cabin. 'यार, लाइट बंद कर दो, मुझे सोना है।' ('Dude, turn off the lights, I want to sleep.')
  • Public Transport (less common): Maybe on a bus or train if the lights are too bright and bothering you, but you’d likely be more polite.
  • Restaurants/Cafes: Not really used here unless you're with friends in a private booth or a very casual place. You wouldn't ask the waiter this.

When To Use It

  • When you want to save electricity.
  • When you're going to sleep.
  • When you're leaving a room and no one else is there.
  • When the lights are too bright or unnecessary.
  • When you want to create a darker atmosphere for watching a movie.
  • When you're telling someone to do a simple, common chore.

When NOT To Use It

  • In a formal meeting: You wouldn't tell the CEO to लाइट बंद कर दो. That's a big no-no!
  • To strangers in a formal setting: Like asking a shopkeeper to turn off lights in their own store – just awkward.
  • When someone is clearly working: If a colleague is reading a document under that light, wait until they're done or ask more politely.
  • As a sarcastic or demanding command: While it’s common, overuse with a harsh tone can sound rude. Remember, tone matters!

Common Mistakes

  • Using a harsher command: Just saying लाइट बंद ('light off') can sound abrupt.
  • Using the wrong verb: Mixing up verbs can lead to confusion. Stick to कर दो.
  • Forgetting the politeness marker: While दो is common, in *very* formal situations, you might need something else, but for daily use, it's fine.

Here are some common mix-ups:

लाइट खोलो लाइट बंद कर दो (Opening lights vs. closing/turning off)
रोशनी बंद करो लाइट बंद कर दो (While रोशनी means light, लाइट is the standard word here.)

Common Variations

  • लाइट बंद करो (light band karo): This is slightly more direct, less polite than कर दो. You might use it with siblings or people younger than you.
  • लाइट बंद कर दीजिए (light band kar dijiye): This is the more formal version. Use it with elders, superiors, or in professional settings where you need to be extra respectful.
  • Regional accents: Pronunciation can vary, but the phrase itself remains standard.
  • Texting: Often shortened to LB kar do or just LB if the context is super clear.

Real Conversations

Conversation 1 (Family at home)

Person A: अरे, टीवी देख लिया, अब लाइट बंद कर दो। ('Hey, we watched TV, now turn off the lights.')

Person B: हाँ, कर रहा हूँ। ('Yes, I'm doing it.')

Conversation 2 (Friends in a room)

Friend 1: बहुत उजाला है यार, लाइट बंद कर दो। ('It's too bright, man, turn off the lights.')

Friend 2: ओके, अभी कर देता हूँ। ('Okay, I'll do it now.')

Conversation 3 (Colleagues in office)

Colleague 1: मीटिंग खत्म हो गई, लाइट बंद कर दीजिए। ('The meeting is over, please turn off the lights.')

Colleague 2: जी, ज़रूर। ('Yes, certainly.')

Quick FAQ

  • Is it rude? Not at all! It's the standard, everyday way to ask. Tone is key, though!
  • Can I use it everywhere? Mostly yes, in informal and semi-formal settings. Avoid *very* formal situations.
  • What if I want to turn lights ON? You'd say लाइट जला दो (light jala do) or लाइट चालू कर दो (light chalu kar do).
  • What does दो mean here? It's an imperative suffix that makes the command polite and familiar, like a gentle nudge.
  • Can I use it on apps? Yes! If you're ordering someone to do something in a shared space via text, it works.

Notas de uso

This phrase is predominantly informal and should be used with people you know well, like family and friends. While common, avoid it in highly formal business settings or when addressing someone significantly senior unless you have a very relaxed rapport. Tone is crucial; a harsh tone can make even this common phrase sound rude.

🎯

The 'Aap' Rule

Always use 'kar dījiye' with anyone older than you to avoid sounding rude.

💬

Hinglish is King

Don't worry about using the English word 'light'. Even the most traditional Hindi speakers use it daily.

⚠️

Don't say 'Close'

Even though 'band' means 'close', don't translate it back to English as 'Close the light'. Stick to 'Turn off'.

Ejemplos

12
#1 Texting a friend at home
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

भाई, मैं जा रहा हूँ, प्लीज़ `लाइट बंद कर दो`।

Bro, I'm leaving, please turn off the lights.

Casual and direct, assuming familiarity.

#2 Family member going to sleep
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

सब लोग सो रहे हैं, `लाइट बंद कर दो`।

Everyone is sleeping, turn off the lights.

A common request before bedtime.

#3 Leaving a shared workspace
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

मेरा काम हो गया, मैं चलता हूँ। `लाइट बंद कर दो`।

My work is done, I'm leaving. Turn off the lights.

Informal, assuming a relaxed office environment.

#4 Instagram caption for a 'lights out' mood
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

दिन भर की थकान के बाद, अब बस `लाइट बंद कर दो` और आराम। 😴 #GoodNight

After a day's fatigue, now just turn off the lights and relax. 😴 #GoodNight

Relatable caption for a relaxed evening.

#5 TikTok comment on a cozy room video
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Wow, such a vibe! Wish I could just `लाइट बंद कर दो` and chill here. ✨

Wow, such a vibe! Wish I could just turn off the lights and chill here. ✨

Using the phrase in a modern, aspirational context.

#6 Professional email to a colleague about office closing
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

सभी से अनुरोध है कि ऑफिस बंद करते समय कृपया `लाइट बंद कर दें`।

All are requested that while closing the office, please turn off the lights.

Uses the more formal `कर दें` variant.

#7 Asking a senior manager in a meeting
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

सर, क्या आप कृपया `लाइट बंद कर दीजिए`? यह थोड़ा ज़्यादा रोशनी वाला है।

Sir, could you please turn off the lights? It's a bit too bright.

Uses the highly respectful `कर दीजिए`.

Common mistake: Using the wrong verb Error común
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ `लाइट खोल दो` → ✓ `लाइट बंद कर दो`।

✗ Turn on the lights → ✓ Turn off the lights.

Confusing 'open/turn on' (`खोलना`) with 'close/turn off' (`बंद करना`).

Common mistake: Being too abrupt Error común
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ `लाइट बंद!` → ✓ `लाइट बंद कर दो।`

✗ Lights off! → ✓ Turn off the lights.

The exclamation is too abrupt; `कर दो` adds necessary politeness.

#10 Humorous request after a long movie
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

पूरी रात जागकर फ़िल्म देखी, अब बस `लाइट बंद कर दो` और सो जाओ! 😂

Watched the movie all night, now just turn off the lights and sleep! 😂

Exaggerated for humorous effect.

#11 Emotional plea before sleeping
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

प्लीज़, बहुत अँधेरा लग रहा है, `लाइट बंद कर दो`। मुझे डर लगता है।

Please, it feels very dark, turn off the lights. I feel scared.

Expressing vulnerability and asking for comfort.

#12 Ordering a service via app (hypothetical)

Helpdesk: 'Is there anything else?' User: 'हाँ, कृपया `लाइट बंद कर दो`।'

Helpdesk: 'Is there anything else?' User: 'Yes, please turn off the lights.'

Used in a context where a service person might be in your space.

Ponte a prueba

Fill in the missing word to complete the command.

लाइट ____ कर दो।

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: बंद (band)

'Band' is the correct word for 'off' or 'closed'.

Which of these is the most formal way to ask someone to turn off the light?

Select the formal version:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: लाइट बंद कर दीजिए।

'Dījiye' is the formal imperative used with 'Aap'.

Complete the dialogue.

A: मुझे नींद आ रही है। B: ठीक है, ____ ____ ____ ____।

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: लाइट बंद कर दो

If someone is sleepy, the logical next step is to turn off the light.

Match the phrase to the situation.

You are leaving the office and your boss is still there.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: क्या मैं लाइट बंद कर सकता हूँ?

Asking permission is more appropriate with a boss.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Fill in the missing word to complete the command. Fill Blank A1

लाइट ____ कर दो।

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: बंद (band)

'Band' is the correct word for 'off' or 'closed'.

Which of these is the most formal way to ask someone to turn off the light? Choose A2

Select the formal version:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: लाइट बंद कर दीजिए।

'Dījiye' is the formal imperative used with 'Aap'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: मुझे नींद आ रही है। B: ठीक है, ____ ____ ____ ____।

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: लाइट बंद कर दो

If someone is sleepy, the logical next step is to turn off the light.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

You are leaving the office and your boss is still there.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: क्या मैं लाइट बंद कर सकता हूँ?

Asking permission is more appropriate with a boss.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

4 preguntas

Yes! 'Light off kar do' is very common and perfectly understood in urban India.

It is generally feminine (e.g., 'Light chali gayi'), but the command 'band kar do' remains the same regardless.

Just replace 'light' with 'pankha'. 'Pankha band kar do'.

It depends on the tone. With friends, it's neutral. With elders, use 'kar dījiye'.

Frases relacionadas

🔗

लाइट जला दो

contrast

Turn on the light

🔗

पंख बंद कर दो

similar

Turn off the fan

🔗

बत्ती गुल

slang

Power cut / Lights out

🔗

अंधेरा करना

builds on

To make it dark

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!