विद्या
विद्या en 30 segundos
- विद्या is knowledge, learning, or science.
- It implies structured or profound understanding.
- Often used in academic and spiritual contexts.
- It's about dispelling ignorance through learning.
The word 'विद्या' (vidyā) is a fundamental concept in Hindi, often translated as 'knowledge,' 'learning,' or 'science.' It's a rich term that goes beyond simple factual information. Think of it as the understanding and wisdom gained through study, experience, and reflection. It's used in various contexts, from academic pursuits to spiritual growth. When someone is dedicated to learning, whether it's about physics, history, or philosophy, they are engaged in 'विद्या'. It's also associated with the idea of dispelling ignorance and gaining clarity about the world and oneself. In educational settings, institutions are often called 'विद्यालय' (vidyālay), meaning 'abode of learning'.
You'll hear 'विद्या' used when people talk about the importance of education for personal and societal development. It's a term that carries a sense of respect for intellectual pursuit and the value of acquiring wisdom. It can refer to any field of study, from the sciences to the arts and humanities. The pursuit of 'विद्या' is often seen as a lifelong journey, aimed at broadening one's understanding and contributing positively to the world. It's a core concept in Indian philosophy, where the acquisition of knowledge is considered a path to liberation and self-realization.
Consider the phrase 'ज्ञान और विद्या' (gyān aur vidyā) which means 'knowledge and learning,' highlighting the multifaceted nature of understanding. It's not just about knowing facts but about cultivating a deeper comprehension and wisdom. The term is also used in more specific contexts, like 'ब्रह्मविद्या' (brahmavidyā), which refers to the knowledge of the ultimate reality or Brahman in Hindu philosophy. This shows how 'विद्या' can extend to profound spiritual and philosophical understanding.
In everyday conversation, you might hear someone say, 'मुझे और विद्या प्राप्त करनी है' (mujhe aur vidyā prāpt karnī hai), meaning 'I want to gain more knowledge.' This reflects the continuous desire for learning that the word embodies. It’s a word that signifies depth, intellectual curiosity, and the transformative power of education and wisdom. The pursuit of 'विद्या' is considered a noble endeavor, essential for personal growth and the advancement of civilization. It's a concept deeply ingrained in cultures that value education and the pursuit of truth and understanding.
The word 'विद्या' is also associated with goddesses like Saraswati, the Hindu goddess of knowledge, music, arts, wisdom, and learning. This personification emphasizes the divine and sacred aspect often attributed to the pursuit of knowledge. It's a word that resonates with the aspiration to grow intellectually and spiritually, making it a cornerstone of learning and wisdom in Hindi-speaking cultures. The emphasis is not just on passive reception of information but on active engagement and the development of critical thinking skills.
- Etymology
- 'विद्या' originates from Sanskrit (विद्या), derived from the root 'vid-' meaning 'to know' or 'to find.' It has been a significant term in Indic languages for centuries, signifying the acquisition of knowledge and wisdom.
- Cultural Significance
- In Indian culture, the pursuit of knowledge ('विद्या') is highly revered. It is considered a lifelong journey and a path to self-improvement and enlightenment. The goddess Saraswati is often invoked as the embodiment of knowledge and wisdom.
- Scope
- 'विद्या' encompasses all forms of learning, including academic subjects, practical skills, spiritual insights, and philosophical understanding. It is a holistic concept of knowing and understanding.
शिक्षा से ही मनुष्य को सच्ची विद्या प्राप्त होती है। (Shiksha se hi manushya ko sachchi vidyā prāpt hoti hai.) - Only through education does a person gain true knowledge.
Using 'विद्या' in sentences is straightforward once you grasp its meaning. It often appears as the object of verbs related to gaining, imparting, or seeking knowledge. For instance, 'ज्ञान प्राप्त करना' (gyan prapt karna - to gain knowledge) can be replaced or complemented with 'विद्या प्राप्त करना' (vidya prapt karna - to gain knowledge/learning). The word 'विद्या' can be singular and refers to the abstract concept of knowledge or learning. It is generally not pluralized in its abstract sense.
You can use it in declarative sentences about the importance of education. For example, 'विद्या जीवन का आधार है।' (Vidyā jīvan kā ādhār hai.) - 'Knowledge is the foundation of life.' Here, 'विद्या' refers to the broad concept of learning and wisdom that shapes one's life. It can also be used to describe a person's dedication to learning: 'वह आजीवन विद्या का उपासक रहा।' (Vah ājīvan vidyā kā upāsak rahā.) - 'He remained a devotee of learning throughout his life.' This sentence highlights the personal commitment to acquiring knowledge.
In academic contexts, 'विद्या' is frequently used. For example, 'यह विश्वविद्यालय विभिन्न प्रकार की विद्या प्रदान करता है।' (Yah viśvavidyālay vibhinn prakār kī vidyā pradān kartā hai.) - 'This university provides various types of knowledge/learning.' Here, 'विद्या' refers to the academic disciplines and subjects taught. You can also use it when discussing the benefits of education: 'विद्या से अज्ञान का अंधकार दूर होता है।' (Vidyā se agyān kā andhkār dūr hotā hai.) - 'The darkness of ignorance is dispelled by knowledge.' This emphasizes the transformative power of learning.
When talking about acquiring specific skills or wisdom, 'विद्या' can be used. For example, 'उसने आयुर्वेद की विद्या सीखी।' (Usne āyurved kī vidyā sīkhī.) - 'He learned the science/knowledge of Ayurveda.' This shows how 'विद्या' can refer to a specific field of study or expertise. The word often pairs with verbs like 'सीखना' (sīkhnā - to learn), 'अर्जित करना' (arjit karnā - to acquire), 'प्रदान करना' (pradān karnā - to impart), and 'खोजना' (khojnā - to seek).
Consider sentences that express gratitude for learning: 'गुरु ने हमें विद्या का दान दिया।' (Guru ne hameṁ vidyā kā dān diyā.) - 'The teacher gave us the gift of knowledge.' This sentence beautifully illustrates the generous act of imparting learning. The word 'विद्या' can also be part of compound words, such as 'विद्यार्थी' (vidyārthī - student), which literally means 'seeker of knowledge.' This reinforces the core meaning of the word in related terms.
- Common Verb Pairings
- 'विद्या' is often paired with verbs like 'प्राप्त करना' (prapt karna - to obtain), 'अर्जित करना' (arjit karna - to acquire), 'सीखना' (seekhna - to learn), 'पढ़ना' (padhna - to study), 'सिखाना' (sikhana - to teach), and 'बाँटना' (baantna - to share).
- Sentence Structure
- It often functions as a noun phrase, acting as the direct object of a verb, or as part of a possessive construction (e.g., 'विद्या का महत्व' - the importance of knowledge).
- Abstract vs. Specific
- While 'विद्या' generally refers to the abstract concept of knowledge, it can also allude to specific branches of learning or science when used in context.
हमें हमेशा नई विद्या सीखने का प्रयास करना चाहिए। (Hameṁ hamesha naī vidyā sīkhne kā prayās karnā chāhie.) - We should always try to learn new knowledge.
You'll encounter the word 'विद्या' (vidyā) in several key environments. The most common place is within educational institutions – schools, colleges, and universities. Announcements, speeches, and academic discussions often feature this word when referring to the pursuit of knowledge. For instance, a principal might say, 'हमारी संस्था छात्रों को उत्कृष्ट विद्या प्रदान करने के लिए प्रतिबद्ध है।' (Hamārī sansthā chātroṁ ko utkr̥ṣṭ vidyā pradān karne ke lie pratibaddh hai.) - 'Our institution is committed to providing excellent knowledge to students.' This highlights its formal use in academic settings.
Beyond formal education, 'विद्या' is frequently heard in discussions about personal development and lifelong learning. People who are passionate about acquiring wisdom, whether through reading books, attending workshops, or engaging in philosophical debates, will use this term. A speaker at a seminar might say, 'जीवन भर विद्या की खोज जारी रहनी चाहिए।' (Jīvan bhar vidyā kī khoj jārī rahne chāhie.) - 'The search for knowledge should continue throughout life.' This emphasizes its connection to continuous intellectual growth.
Religious and spiritual discourses are another significant arena where 'विद्या' is used. In contexts discussing scriptures, philosophy, or self-realization, it refers to profound wisdom and spiritual understanding. For example, in discussions about 'ब्रह्मविद्या' (brahmavidyā - knowledge of the ultimate reality), the term 'विद्या' signifies a deep, often esoteric, form of knowledge. A spiritual leader might explain, 'सच्ची विद्या आत्मा के साक्षात्कार में निहित है।' (Sachchī vidyā ātmā ke sākṣātkār meṁ nihit hai.) - 'True knowledge lies in the realization of the soul.'
You might also hear 'विद्या' in more traditional or literary contexts. When discussing ancient Indian texts, philosophies, or historical accounts of scholarship, 'विद्या' is the preferred term for knowledge. It carries a sense of reverence for intellectual heritage. For instance, a historian might refer to 'प्राचीन भारत की समृद्ध विद्या' (prāchīn Bhārat kī samr̥ddh vidyā) - 'the rich knowledge of ancient India.'
Even in everyday conversations among educated individuals, 'विद्या' can be used to emphasize the importance of learning and intellectual pursuits. Someone might express admiration for a scholar by saying, 'उनमें अपार विद्या है।' (Unmeṁ apār vidyā hai.) - 'They possess immense knowledge.' It's a word that evokes a sense of respect for intellect and the pursuit of understanding. The term is also present in compound words like 'विद्यापीठ' (vidyāpīṭh), meaning 'center of learning,' further solidifying its association with educational hubs.
- Educational Institutions
- Schools, colleges, universities, and academic seminars are primary places where 'विद्या' is discussed, especially in formal addresses and lectures.
- Spiritual and Philosophical Discourses
- Discussions on scriptures, philosophy, and spiritual growth often use 'विद्या' to refer to deep wisdom and understanding.
- Literary and Historical Contexts
- When referring to ancient learning, scholarship, or traditional knowledge systems, 'विद्या' is commonly used.
- Personal Development Discussions
- Conversations about self-improvement, lifelong learning, and the value of education often incorporate this term.
यह विद्या मंदिर है, यहाँ ज्ञान की वर्षा होती है। (Yah vidyā mandir hai, yahāṁ gyān kī varṣā hotī hai.) - This is a temple of learning, here knowledge rains.
A common mistake for learners is to confuse 'विद्या' (vidyā) with 'ज्ञान' (gyān) or to use them interchangeably without considering the nuance. While both mean 'knowledge,' 'विद्या' often implies a more structured, academic, or profound form of learning, sometimes with a spiritual or philosophical dimension. 'ज्ञान' can be more general, referring to any kind of factual information or awareness. For example, saying 'मुझे बाज़ार की विद्या है' (mujhe bāzār kī vidyā hai - I have knowledge of the market) might sound a bit formal; 'मुझे बाज़ार का ज्ञान है' (mujhe bāzār kā gyān hai) is more natural for practical, everyday knowledge.
Another potential pitfall is attempting to pluralize 'विद्या' in its abstract sense. 'विद्या' as the concept of knowledge or learning is uncountable and singular. You wouldn't say 'vidyāen' (विद्याएँ) to mean 'knowledges.' If you want to refer to different types of knowledge or fields of study, you might say 'विभिन्न प्रकार के ज्ञान' (vibhinn prakār ke gyān) or 'विभिन्न विद्याएँ' (vibhinn vidyāeṁ) if referring to distinct branches of learning, but the singular 'विद्या' itself is not pluralized when referring to the general concept.
Learners might also misuse 'विद्या' in informal contexts where a simpler word would suffice. For instance, in casual conversation, if you've just learned a new recipe, saying 'मुझे यह विद्या आ गई' (mujhe yah vidyā ā gaī) might sound overly academic or even slightly humorous. It's more appropriate to say 'मुझे यह विधि आ गई' (mujhe yah vidhi ā gaī - I learned this method) or 'मुझे यह बनाना आ गया' (mujhe yah banānā ā गया - I learned to make this). 'विद्या' carries a weight of formal learning or deep wisdom.
Mispronunciation can also be an issue. Ensure the 'v' sound is clear, and the 'd' sound is distinct. The stress is generally on the first syllable: VID-ya. Incorrect pronunciation can lead to misunderstanding, especially since similar-sounding words exist. For example, confusing it with 'विद्या' (vidhyā) which is a feminine given name, though the pronunciation is very similar.
Finally, learners might use 'विद्या' when they mean a specific skill or technique. While 'विद्या' can encompass skills, it's more about the underlying knowledge or science behind them. If someone is talking about a physical skill like swimming, saying 'मुझे तैराकी की विद्या आती है' (mujhe tairākī kī vidyā ātī hai) is less common than 'मुझे तैराकी आती है' (mujhe tairākī ātī hai - I know how to swim) or 'मुझे तैराकी का ज्ञान है' (mujhe tairākī kā gyān hai - I have knowledge of swimming). The term 'विद्या' suggests a deeper, more systematic understanding.
- Confusing with 'ज्ञान' (Gyan)
- 'विद्या' often implies structured, academic, or profound learning, while 'ज्ञान' is more general knowledge or awareness. Use 'विद्या' for formal learning and 'ज्ञान' for everyday facts.
- Pluralization
- The abstract concept of 'विद्या' is uncountable and singular. Do not attempt to pluralize it (e.g., 'विद्याएँ' for the general concept).
- Informal Usage
- 'विद्या' is a formal word. Avoid using it in casual conversations where simpler terms like 'सीखना' (to learn) or 'आना' (to know/come) are more appropriate.
- Meaning of Skill vs. Knowledge
- While 'विद्या' can encompass skills, it primarily refers to the underlying knowledge or science. For a specific skill, a more direct verb or noun is often better.
गलत: मैंने आज बहुत सारी विद्याएँ सीखीं। (Pluralization error)
सही: मैंने आज बहुत कुछ सीखा। (I learned a lot today.) या
सही: मैंने आज कई विषयों का ज्ञान प्राप्त किया। (I gained knowledge in many subjects today.)
While 'विद्या' (vidyā) is a specific term for knowledge and learning, several other Hindi words convey similar or related meanings. Understanding these nuances helps in choosing the most appropriate word for a given context.
ज्ञान (Gyān): This is the most common synonym for 'knowledge.' 'ज्ञान' is broader and can refer to any kind of information, awareness, or understanding, whether it's practical, factual, or empirical. While 'विद्या' often implies a more structured or academic pursuit, 'ज्ञान' can be acquired through simple experience. For example, 'मुझे इस शहर का ज्ञान है' (mujhe is shahar kā gyān hai) means 'I know this city' (practical knowledge). 'विद्या' would be less common here.
शिक्षा (Shiksha): This word specifically refers to 'education' or 'teaching.' It's about the process of imparting or receiving knowledge and skills, usually in a formal setting. 'विद्या' is the knowledge gained, while 'शिक्षा' is the act of giving or receiving that knowledge. You get 'विद्या' through 'शिक्षा'. For instance, 'अच्छी शिक्षा से अच्छी विद्या मिलती है।' (Achchī shiksha se achchhī vidyā milatī hai.) - 'Good knowledge is obtained through good education.'
बुद्धि (Buddhi): This term means 'intelligence,' 'intellect,' or 'wisdom.' It's about the capacity to learn, understand, reason, and apply knowledge. 'बुद्धि' is the faculty that allows one to acquire and utilize 'विद्या.' One can have 'विद्या' without high 'बुद्धि,' or possess 'बुद्धि' but lack formal 'विद्या.' They are related but distinct.
कौशल (Kaushal): This word means 'skill' or 'expertise.' It refers to the ability to perform a task efficiently and effectively, often acquired through practice. While 'विद्या' is the theoretical knowledge, 'कौशल' is the practical application of that knowledge. For example, learning the theory of cooking is 'विद्या,' but actually cooking a delicious meal is 'कौशल.'
ज्ञान-विज्ञान (Gyan-Vigyan): This is a compound word meaning 'knowledge and science.' It's often used to refer to the totality of human knowledge, especially in academic and scientific fields. It emphasizes both theoretical understanding ('ज्ञान') and systematic scientific study ('विज्ञान').
प्रज्ञा (Pragya): This is a more profound term, often translated as 'wisdom,' 'insight,' or 'consciousness.' It implies a deep, intuitive understanding that goes beyond mere intellectual knowledge. It is often associated with spiritual or philosophical realization and is considered a higher form of knowing than simple 'विद्या.'
- विद्या (Vidyā) vs. ज्ञान (Gyān)
- 'विद्या' often implies formal, academic, or profound learning; 'ज्ञान' is general knowledge, awareness, or information.
- विद्या (Vidyā) vs. शिक्षा (Shiksha)
- 'विद्या' is the knowledge itself, while 'शिक्षा' is the process of education or teaching.
- विद्या (Vidyā) vs. बुद्धि (Buddhi)
- 'विद्या' is acquired knowledge; 'बुद्धि' is the faculty of intelligence or the capacity to acquire and use knowledge.
- विद्या (Vidyā) vs. कौशल (Kaushal)
- 'विद्या' is theoretical knowledge; 'कौशल' is practical skill or expertise.
- विद्या (Vidyā) vs. प्रज्ञा (Pragya)
- 'विद्या' is intellectual knowledge; 'प्रज्ञा' is deeper wisdom, insight, or intuitive understanding.
The path to विद्या is paved with शिक्षा, leading to true ज्ञान.
Ejemplos por nivel
यह विद्या बहुत महत्वपूर्ण है।
This knowledge is very important.
'विद्या' is a noun. 'यह' (yah) means 'this'. 'बहुत' (bahut) means 'very'. 'महत्वपूर्ण' (mahatvapurna) means 'important'.
मैं विद्या सीख रहा हूँ।
I am learning knowledge.
'मैं' (main) means 'I'. 'सीख रहा हूँ' (seekh raha hoon) is the present continuous tense for 'am learning' (masculine speaker).
हमें विद्या का आदर करना चाहिए।
We should respect knowledge.
'हमें' (hamein) means 'we'. 'आदर करना' (aadar karna) means 'to respect'. 'चाहिए' (chahiye) indicates 'should'.
वह विद्या का प्रेमी है।
He is a lover of knowledge.
'वह' (vah) means 'he/she'. 'प्रेमी' (premi) means 'lover'.
यह विद्या कहाँ से मिली?
Where did you get this knowledge?
'कहाँ से' (kahan se) means 'from where'.
बच्चों को विद्या देनी चाहिए।
Children should be given knowledge.
'बच्चों को' (bachchon ko) means 'to children'. 'देनी चाहिए' (deni chahiye) means 'should be given'.
यह विद्या जीवन बदल देती है।
This knowledge changes life.
'जीवन' (jeevan) means 'life'. 'बदल देती है' (badal deti hai) means 'changes' (feminine noun 'vidya').
उसकी विद्या बहुत अधिक है।
His knowledge is very much.
'उसकी' (uski) means 'his/her'. 'अधिक' (adhik) means 'much/more'.
ज्ञान और विद्या में थोड़ा अंतर है।
There is a slight difference between knowledge and learning.
'और' (aur) means 'and'. 'थोड़ा' (thoda) means 'a little'. 'अंतर' (antar) means 'difference'.
आधुनिक युग में विद्या का महत्व बढ़ गया है।
The importance of learning has increased in the modern era.
'आधुनिक युग' (aadhunik yug) means 'modern era'. 'महत्व' (mahatva) means 'importance'. 'बढ़ गया है' (badh gaya hai) means 'has increased'.
वह विद्या प्राप्त करने के लिए विदेश गया।
He went abroad to gain knowledge.
'विदेश' (videsh) means 'abroad'. 'गया' (gaya) means 'went'.
इस विद्या को सीखना आसान नहीं है।
Learning this knowledge is not easy.
'आसान नहीं है' (aasan nahin hai) means 'is not easy'.
विद्यार्थी विद्या के भंडार होते हैं।
Students are repositories of knowledge.
'विद्यार्थी' (vidyarthi) means 'student'. 'भंडार' (bhandar) means 'storehouse/repository'.
हमें अपनी विद्या दूसरों के साथ बाँटनी चाहिए।
We should share our knowledge with others.
'दूसरों के साथ' (doosron ke saath) means 'with others'. 'बाँटनी चाहिए' (baantni chahiye) means 'should share'.
उसने प्राचीन विद्या का अध्ययन किया।
He studied ancient knowledge.
'प्राचीन' (prachin) means 'ancient'. 'अध्ययन किया' (adhyayan kiya) means 'studied'.
यह विद्या समाज के लिए बहुत उपयोगी है।
This knowledge is very useful for society.
'समाज' (samaj) means 'society'. 'उपयोगी' (upyogi) means 'useful'.
शिक्षा का मुख्य उद्देश्य विद्या प्रदान करना है।
The main objective of education is to impart knowledge.
'मुख्य उद्देश्य' (mukhya uddeshya) means 'main objective'. 'प्रदान करना' (pradan karna) means 'to provide/impart'.
साहित्यिक विद्या ने उसकी समझ को और गहरा किया।
Literary knowledge deepened his understanding.
'साहित्यिक' (sahityik) means 'literary'. 'समझ' (samajh) means 'understanding'. 'गहरा किया' (gehra kiya) means 'deepened'.
अज्ञानता विद्या का सबसे बड़ा शत्रु है।
Ignorance is the greatest enemy of knowledge.
'अज्ञानता' (agyanta) means 'ignorance'. 'शत्रु' (shatru) means 'enemy'.
दर्शनशास्त्र विद्या की एक महत्वपूर्ण शाखा है।
Philosophy is an important branch of knowledge.
'दर्शनशास्त्र' (darshanshastra) means 'philosophy'. 'शाखा' (shakha) means 'branch'.
उसने अपनी विद्या का उपयोग समाज की भलाई के लिए किया।
He used his knowledge for the welfare of society.
'उपयोग किया' (upyog kiya) means 'used'. 'भलाई' (bhalai) means 'welfare'.
प्रौद्योगिकी ने विद्या के प्रसार को सुगम बनाया है।
Technology has facilitated the spread of knowledge.
'प्रौद्योगिकी' (praudyogiki) means 'technology'. 'प्रसार' (prasar) means 'spread'. 'सुगम बनाया है' (sugam banaya hai) means 'has made easy/facilitated'.
जीवन भर विद्या की खोज जारी रहनी चाहिए।
The pursuit of knowledge should continue throughout life.
'खोज' (khoj) means 'search/pursuit'. 'जारी रहनी चाहिए' (jari rahne chahiye) means 'should continue'.
उसकी विद्या और अनुभव उसे एक महान नेता बनाते हैं।
His knowledge and experience make him a great leader.
'अनुभव' (anubhav) means 'experience'. 'महान नेता' (mahaan neta) means 'great leader'.
आध्यात्मिक विद्या आत्म-साक्षात्कार की ओर ले जाती है।
Spiritual knowledge leads towards self-realization.
'आध्यात्मिक' (adhyatmik) means 'spiritual'. 'आत्म-साक्षात्कार' (aatma-sakshatkar) means 'self-realization'. 'की ओर ले जाती है' (ki or le jati hai) means 'leads towards'.
प्राचीन ग्रंथों में छिपी विद्या का आधुनिक युग में भी महत्व है।
The knowledge hidden in ancient texts still holds importance in the modern era.
'प्राचीन ग्रंथों' (prachin granthon) means 'ancient texts'. 'छिपी' (chhipi) means 'hidden'. 'भी' (bhi) means 'also/still'.
वैज्ञानिक विद्या के निरंतर विकास से मानव जीवन सुगम हुआ है।
The continuous development of scientific knowledge has made human life easier.
'वैज्ञानिक' (vaigyanik) means 'scientific'. 'निरंतर विकास' (nirantar vikas) means 'continuous development'. 'मानव जीवन' (manav jeevan) means 'human life'.
उसकी विद्या केवल किताबी ज्ञान तक सीमित नहीं थी, बल्कि व्यावहारिक भी थी।
His knowledge was not limited to bookish knowledge only, but was also practical.
'किताबी ज्ञान' (kitabi gyan) means 'bookish knowledge'. 'सीमित नहीं थी' (seemit nahin thi) means 'was not limited'. 'व्यावहारिक' (vyavaharik) means 'practical'.
यह विद्या पीढ़ी दर पीढ़ी हस्तांतरित होती रही है।
This knowledge has been passed down from generation to generation.
'पीढ़ी दर पीढ़ी' (pidhi dar pidhi) means 'generation to generation'. 'हस्तांतरित होती रही है' (hastantarit hoti rahi hai) means 'has been transferred/passed down'.
कलात्मक विद्या में निपुणता प्राप्त करने के लिए वर्षों का अभ्यास आवश्यक है।
Years of practice are necessary to achieve mastery in artistic knowledge.
'कलात्मक' (kalatmak) means 'artistic'. 'निपुणता' (nipunata) means 'mastery'. 'आवश्यक है' (aavashyak hai) means 'is necessary'.
समाज की प्रगति के लिए विद्या का प्रसार अत्यंत महत्वपूर्ण है।
The dissemination of knowledge is extremely important for the progress of society.
'प्रगति' (pragati) means 'progress'. 'प्रसार' (prasar) means 'dissemination'. 'अत्यंत' (atyant) means 'extremely'.
उसने विभिन्न संस्कृतियों की विद्या का गहन अध्ययन किया।
He studied the knowledge of various cultures in depth.
'विभिन्न संस्कृतियों' (vibhinn sanskritiyon) means 'various cultures'. 'गहन अध्ययन' (gahan adhyayan) means 'in-depth study'.
आधुनिक शिक्षा प्रणाली का उद्देश्य केवल विद्या का संचार ही नहीं, बल्कि छात्रों का सर्वांगीण विकास भी है।
The aim of the modern education system is not just the transmission of knowledge, but also the all-round development of students.
'आधुनिक शिक्षा प्रणाली' (aadhunik shiksha pranali) means 'modern education system'. 'संचार' (sanchar) means 'transmission'. 'सर्वांगीण विकास' (sarvangin vikas) means 'all-round development'.
उसकी विद्या का विस्तार इतना व्यापक था कि वह विभिन्न विषयों पर धाराप्रवाह बोल सकता था।
The extent of his knowledge was so vast that he could speak fluently on various subjects.
'विस्तार' (vistar) means 'extent/scope'. 'व्यापक' (vyapak) means 'vast'. 'धाराप्रवाह' (dharapravah) means 'fluently'.
इस विद्या के माध्यम से, उन्होंने मानव चेतना की गहराइयों को समझने का प्रयास किया।
Through this knowledge, he attempted to understand the depths of human consciousness.
'माध्यम से' (madhyam se) means 'through'. 'मानव चेतना' (manav chetna) means 'human consciousness'. 'गहराइयों' (gehraiyon) means 'depths'.
The pursuit of pure विद्या often requires detachment from worldly distractions.
शुद्ध विद्या की खोज के लिए अक्सर सांसारिक भटकावों से अलगाव की आवश्यकता होती है।
'शुद्ध' (shuddh) means 'pure'. 'सांसारिक भटकावों' (sansarik bhatkavon) means 'worldly distractions'. 'अलगाव' (alagav) means 'detachment'.
The dissemination of this specialized विद्या is crucial for the advancement of the field.
इस विशिष्ट विद्या का प्रसार क्षेत्र की उन्नति के लिए अत्यंत महत्वपूर्ण है।
'विशिष्ट' (vishisht) means 'specialized'. 'उन्नति' (unnati) means 'advancement'.
His profound विद्या in ancient languages allowed him to decipher lost texts.
प्राचीन भाषाओं में उनकी गहन विद्या ने उन्हें खोए हुए ग्रंथों को समझने में सक्षम बनाया।
'प्राचीन भाषाओं' (prachin bhashaon) means 'ancient languages'. 'सक्षम बनाया' (saksham banaya) means 'enabled'.
The विद्या of self-governance requires a deep understanding of ethical principles.
आत्म-शासन की विद्या के लिए नैतिक सिद्धांतों की गहरी समझ आवश्यक है।
'आत्म-शासन' (aatma-shasan) means 'self-governance'. 'नैतिक सिद्धांतों' (naitik siddhanton) means 'ethical principles'.
The integration of traditional विद्या with modern methodologies is a key challenge.
पारंपरिक विद्या का आधुनिक पद्धतियों के साथ एकीकरण एक प्रमुख चुनौती है।
'पारंपरिक' (paramparik) means 'traditional'. 'पद्धतियों' (paddhatiyon) means 'methodologies'. 'एकीकरण' (ekikaran) means 'integration'.
The philosophical underpinnings of this विद्या challenge conventional paradigms.
इस विद्या की दार्शनिक पृष्ठभूमि पारंपरिक प्रतिमानों को चुनौती देती है।
'दार्शनिक पृष्ठभूमि' (darshnik prishthbhumi) means 'philosophical underpinnings'. 'प्रतिमानों' (pratimaanon) means 'paradigms'. 'चुनौती देती है' (chunauti deti hai) means 'challenges'.
Her mastery of esoteric विद्या allowed her to perceive realities beyond the ordinary.
गूढ़ विद्या में उसकी महारत ने उसे सामान्य से परे वास्तविकताओं को समझने की अनुमति दी।
'गूढ़' (goodh) means 'esoteric'. 'महारत' (maharat) means 'mastery'. 'अनुमति दी' (anumati di) means 'allowed'.
The very essence of this विद्या lies in its transformative potential for the human spirit.
इस विद्या का सार ही मानव आत्मा के लिए इसकी परिवर्तनकारी क्षमता में निहित है।
'सार' (saar) means 'essence'. 'परिवर्तनकारी क्षमता' (parivartankari kshamata) means 'transformative potential'. 'निहित है' (nihit hai) means 'lies in'.
The epistemological foundations of this विद्या are rooted in ancient contemplative traditions.
इस विद्या की ज्ञानमीमांसीय नींव प्राचीन चिंतनशील परंपराओं में निहित है।
'ज्ञानमीमांसीय नींव' (gyanmimansiya neev) means 'epistemological foundations'. 'चिंतनशील परंपराओं' (chintanshil paramparaon) means 'contemplative traditions'.
The synthesis of diverse विद्या was essential for her groundbreaking research.
उसके अभूतपूर्व शोध के लिए विविध विद्या का संश्लेषण आवश्यक था।
'संश्लेषण' (sanshleshan) means 'synthesis'. 'अभूतपूर्व शोध' (abhootpoorv shodh) means 'groundbreaking research'.
Understanding this intricate विद्या requires not just intellect but also profound intuition.
इस जटिल विद्या को समझने के लिए न केवल बुद्धि बल्कि गहरी अंतर्दृष्टि भी आवश्यक है।
'जटिल' (jatil) means 'intricate'. 'अंतर्दृष्टि' (antardrishti) means 'intuition'.
The axiological implications of this विद्या have far-reaching consequences for ethical frameworks.
इस विद्या के मूल्यमीमांसीय निहितार्थों के नैतिक ढाँचों के लिए दूरगामी परिणाम हैं।
'मूल्यमीमांसीय निहितार्थों' (mulyaimansiya nihitarthon) means 'axiological implications'. 'नैतिक ढाँचों' (naitik dhanchon) means 'ethical frameworks'. 'दूरगामी परिणाम' (dooragami parinam) means 'far-reaching consequences'.
The hermeneutics of this विद्या demand a critical engagement with its historical context.
इस विद्या की व्याख्यात्मकता इसकी ऐतिहासिक प्रासंगिकता के साथ एक आलोचनात्मक जुड़ाव की मांग करती है।
'व्याख्यात्मकता' (vyakhyatmakta) means 'hermeneutics'. 'ऐतिहासिक प्रासंगिकता' (aitihasik prasangikta) means 'historical context'. 'आलोचनात्मक जुड़ाव' (alochanaatmak judav) means 'critical engagement'.
Colocaciones comunes
Summary
विद्या is a rich term for knowledge and learning, implying a deep, often structured or academic, understanding that goes beyond mere facts, aiming to dispel ignorance and foster wisdom.
- विद्या is knowledge, learning, or science.
- It implies structured or profound understanding.
- Often used in academic and spiritual contexts.
- It's about dispelling ignorance through learning.
Ejemplo
विद्या सीखो।
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de education
मदरसा
A1Una madraza es una institución educativa islámica donde se enseña religión y temas académicos.
अनपढ़
A2Analfabeto; una persona que no sabe leer ni escribir. 'Muchos analfabetos están aprendiendo a leer.'
उत्तर
A1La palabra 'उत्तर' significa 'respuesta' o 'Norte'.
शागिर्द
A1Un estudiante o aprendiz que aprende una habilidad de un maestro, a menudo en un arte o artesanía tradicional. Implica una relación de mentoría personal y a largo plazo.
अध्यापिका
A1Una profesora o maestra. Es una mujer que se dedica a la enseñanza en una escuela.
अध्ययन करना
A2Estudiar; investigar un tema a fondo. Él estudió la historia de la India.
किताब
A1Un 'kitaab' es un libro. Es una obra impresa o manuscrita en hojas de papel encuadernadas.
पुस्तक
A1Un libro es una obra impresa o manuscrita. En hindi se dice 'Pustak'. Es un sustantivo femenino.
बोर्ड
A2Una pizarra (negra o blanca) utilizada para escribir o mostrar información.
चौक
A2Chalk (noun)