At the Beginner (A1) level, we usually focus on simple words like 'happy' (khush) or 'good' (achha). 'Santosh Dena' might feel a bit advanced, but you can think of it as a special way to say 'to make someone feel very good and calm.' Imagine you do your homework perfectly, and your teacher is very happy and has no more worries about you. That feeling is 'Santosh.' In A1, just remember that 'Santosh' means 'Satisfaction' and 'Dena' means 'To Give.' So, if you say 'Mera kaam santosh deta hai,' you are saying 'My work gives satisfaction.' You use it when something you did makes someone else feel that everything is okay and they don't need anything else. It's like giving a gift of peace to someone's mind.
At the Elementary (A2) level, you start using more complex verb structures. 'Santosh Dena' is a compound verb where 'Santosh' (a noun) and 'Dena' (a verb) work together. You should learn that the person being satisfied needs the word 'ko' after their name. For example, 'Mummy ko santosh diya' (Gave satisfaction to Mummy). You use this when you want to describe more than just 'making someone happy.' It’s about fulfilling a promise or a task. If you help a friend and they feel relieved, you have given them 'Santosh.' Practice using it in the past tense: 'diya' (gave), and the present tense: 'deta hai' (gives). It shows you are moving beyond basic survival Hindi into expressing emotional results.
At the Intermediate (B1) level—which is where this word is officially categorized—you should understand the nuance of 'contentment.' 'Santosh Dena' is about meeting expectations. If you are a B1 learner, you can use this in formal letters or when discussing your career goals. It’s not just about a temporary smile; it’s about a deeper sense of fulfillment. You should be able to use it with abstract subjects like 'success,' 'honesty,' or 'patience.' For example, 'Meri mehnat mujhe santosh deti hai' (My hard work gives me satisfaction). At this level, you also learn to distinguish it from 'Santusht Karna' (to satisfy/to please), noting that 'Santosh Dena' sounds slightly more elegant and focuses on the internal state of the receiver.
At the Upper Intermediate (B2) level, you should be comfortable using 'Santosh Dena' in complex sentence structures, including conditional sentences and passive-like constructions. You understand that 'Santosh' is a masculine noun and that this affects the verb agreement in the 'ne' construction. You can use it to debate philosophical points or discuss social issues. For instance, 'क्या सरकार की नीतियाँ जनता को संतोष दे पा रही हैं?' (Are the government's policies able to give satisfaction to the public?). You recognize that 'Santosh' is a key cultural concept in India, linked to the idea of 'Samatva' (equanimity). You use this phrase to describe deep intellectual or emotional gratification that comes from art, literature, or ethical living.
At the Advanced (C1) level, you use 'Santosh Dena' with precision and stylistic flair. You can integrate it into academic writing or high-level professional critiques. You understand the subtle differences between 'Santosh Dena,' 'Trupti Pradan Karna,' and 'Aatmanubhuti.' You might use it to describe the effect of a masterpiece on an audience or the resolution of a complex legal case. You are aware of the literary heritage of the word 'Santosh' in Hindi poetry and prose. Your usage reflects an understanding of the word’s weight; you don’t use it for trivial things. Instead, you reserve it for moments of genuine, profound fulfillment that provide a sense of existential closure or moral rightness.
At the Mastery (C2) level, you use 'Santosh Dena' with the ease of a native speaker, often employing it in metaphors or subtle irony. You understand the philosophical depth of 'Santosh' as one of the 'Niyamas' in Yoga philosophy and how 'giving' this to someone else is a form of service. You can discuss the nuances of how the phrase has evolved in modern urban Hindi versus classical literature. You can use it in high-stakes negotiations to express that a proposal is not just 'acceptable' but 'provides contentment' to all stakeholders. Your command allows you to manipulate the phrase within complex poetic meters or sophisticated rhetorical structures, recognizing its resonance in the collective Indian psyche.

संतोष देना en 30 segundos

  • Santosh Dena means to provide contentment or satisfy expectations.
  • It is a compound verb combining 'Santosh' (satisfaction) and 'Dena' (to give).
  • The person receiving satisfaction is marked with the postposition 'ko'.
  • It is used for mental or emotional fulfillment rather than just physical satiety.

The Hindi verb संतोष देना (Santosh Dena) is a profound expression that transcends simple satisfaction. Derived from the Sanskrit root 'Sam' (completely) and 'Tosh' (satisfaction/contentment), it literally translates to 'to give contentment.' In everyday Hindi, it is used when an action, a result, or a person's behavior fulfills the expectations, desires, or emotional needs of another person in a way that brings them peace of mind. While the English word 'satisfy' often carries a transactional or physical weight (like satisfying hunger), Santosh Dena leans heavily toward the psychological and spiritual realm of being 'at peace' with a situation.

The Emotional Core
This phrase is used when the outcome of a situation aligns perfectly with one's inner values or hopes. For example, a student’s hard work giving 'Santosh' to their parents implies not just a good grade, but a sense of relief and pride that settles the parents' hearts.
The Transactional Nuance
In professional contexts, though 'Santusht Karna' is more common for customer satisfaction, 'Santosh Dena' might be used to describe a solution that finally resolves a long-standing worry or grievance, providing a sense of closure.

उनकी सफलता ने उनके गुरु को बहुत संतोष दिया। (Their success gave great satisfaction to their teacher.)

You will encounter this phrase in literature, formal speeches, and deep personal conversations. It is a 'Level B1' word because it requires an understanding of how emotions are 'given' or 'received' in Hindi grammar. Unlike English where you 'are satisfied' (passive/state), in Hindi, something 'gives you satisfaction' (active process). This distinction is crucial for learners to grasp to sound natural.

ईमानदारी हमेशा मन को संतोष देती है। (Honesty always gives satisfaction to the mind.)

Formal vs Informal
In informal settings, people might just say 'Achha laga' (felt good), but using 'Santosh dena' elevates the conversation, showing a deeper appreciation for the fulfillment of a purpose.

क्या मेरी व्याख्या आपको संतोष देती है? (Does my explanation give you satisfaction/meet your expectations?)

Using संतोष देना correctly requires mastering the 'Dative-like' structure in Hindi. The person who is being satisfied is usually followed by the postposition को (ko). The subject of the sentence is the thing or action that provides the satisfaction. This is a transitive verb construction where the 'satisfaction' is the object being 'given'.

Basic Structure
[Source of Satisfaction] + [Person] + को + संतोष + [Verb 'Dena' in correct tense].

आपका उत्तर मुझे संतोष देता है। (Your answer gives me satisfaction.)

In the past tense, because 'Dena' is a transitive verb, we use the ने (ne) construction with the subject. However, 'Santosh' is a masculine noun, so the verb 'Dena' will always agree with 'Santosh' (becoming 'diya') if the subject is marked with 'ne'.

अच्छे काम ने सबको संतोष दिया। (The good work gave satisfaction to everyone.)

When using it in the future tense, it expresses a promise or an expectation of fulfillment. It is often used in customer service or formal guarantees.

हमारी सेवा आपको पूर्ण संतोष देगी। (Our service will give you complete satisfaction.)

Negative Construction
To say something didn't satisfy, simply add 'nahin' before the verb. 'यह परिणाम मुझे संतोष नहीं देता।' (This result does not give me satisfaction.)

क्या यह खबर आपको संतोष नहीं देती? (Does this news not give you satisfaction?)

The phrase संतोष देना is highly versatile, appearing in various domains of Indian life. Understanding these contexts will help you use it with the right 'flavor'.

1. The Spiritual and Philosophical Context
In discourses (Pravachan) or yoga classes, you will hear about 'Atma ko santosh dena' (giving satisfaction to the soul). It refers to doing deeds that align with one's higher self rather than just fulfilling worldly desires.
2. Family and Relationships
Parents often talk about their children's achievements in terms of 'Santosh'. A child who settles down well or helps others 'gives satisfaction' to the elders, meaning the elders can now rest easy knowing they raised the child well.

बेटे की नौकरी ने माँ को बहुत संतोष दिया। (The son's job gave the mother a lot of satisfaction/peace of mind.)

3. Formal Letters and Business
In formal correspondence, if a grievance is settled, the company might write, 'हमें खुशी है कि हम आपको संतोष दे सके' (We are happy that we could provide you satisfaction). It sounds more respectful and professional than 'Aap khush hain' (You are happy).

इस फैसले ने जनता को संतोष दिया। (This decision gave satisfaction to the public.)

In Hindi cinema (Bollywood), particularly in older or more artistic films, characters might speak of 'Man ka santosh' (satisfaction of the heart). It’s a romantic or moral concept where money doesn't matter as much as the peace one feels after doing the right thing.

Even intermediate learners often stumble when using संतोष देना because of its grammatical structure and specific meaning. Here are the most common pitfalls to avoid.

Mistake 1: Confusing it with 'Santusht Hona'
'Santusht Hona' means 'to be satisfied' (a state). 'Santosh Dena' means 'to give satisfaction' (an action).
Incorrect: *मैं संतोष देता हूँ (I give satisfaction - sounds like you are the source of peace).
Correct: मैं संतुष्ट हूँ (I am satisfied).
Mistake 2: Gender Agreement Errors
Because 'Santosh' is a masculine noun, the verb must stay masculine in the past tense when the subject is marked with 'ne'.
Incorrect: *उस खबर ने मुझे संतोष दी (Us khabar ne mujhe santosh di).
Correct: उस खबर ने मुझे संतोष दिया (Us khabar ne mujhe santosh diya).

उसकी बातों ने मुझे बहुत संतोष दिया। (Her words gave me a lot of satisfaction.) - [Even if 'baatein' is feminine plural, 'diya' agrees with 'Santosh'].

Mistake 3: Omitting 'Ko'
You must identify who is receiving the satisfaction using 'ko'.
Incorrect: *वह मुझे संतोष देता है (He gives me satisfaction - missing 'ko' nuance).
Correct: वह मुझे संतोष देता है (He gives satisfaction to me - 'Mujhe' is 'Mujh + ko').

क्या यह जवाब आपको संतोष देता है? (Does this answer give you satisfaction?)

Hindi has a rich vocabulary for emotions. While संतोष देना is specific to contentment, you might want to use these alternatives depending on the intensity and context.

1. संतुष्ट करना (Santusht Karna)
This is the most direct synonym. It means 'to satisfy.' It is more common in business, exams, and general tasks.
Example: 'मैंने अध्यापक को अपने उत्तर से संतुष्ट किया।' (I satisfied the teacher with my answer.)
2. तृप्ति देना (Trupti Dena)
Specifically used for physical or sensory satisfaction, especially food or water.
Example: 'ठंडे पानी ने मेरी प्यास को तृप्ति दी।' (Cold water gave satisfaction/satiety to my thirst.)

ध्यान हमें मानसिक संतोष देता है। (Meditation gives us mental satisfaction.)

3. खुश करना (Khush Karna)
Simply means 'to make happy.' It is less formal and focuses on the emotion of joy rather than the state of fulfillment.
Example: 'उपहार ने बच्चे को खुश कर दिया।' (The gift made the child happy.)
4. समाधान देना (Samadhan Dena)
Often used in the context of solving a problem or providing a resolution that satisfies a query.
Example: 'पुलिस के जवाब ने जनता को समाधान दिया।' (The police's answer gave resolution/satisfaction to the public.)

प्रकृति की सुंदरता आँखों को संतोष देती है। (The beauty of nature gives satisfaction to the eyes.)

Guía de pronunciación

UK /sənˈtoːʃ ˈdeːnaː/
US /sənˈtoʊʃ ˈdeɪnɑː/
Primary stress is on the second syllable of 'Santosh' (tosh) and the first syllable of 'Dena' (de).
Rima con
Josh dena (to give passion) Hosh dena (to give consciousness) Dosh dena (to blame) Aakrosh dena (to give anger - rare) Kosh dena (to give a fund - rare) Samosa dena (to give a samosa - humorous) Bharosa dena (to give trust) Dilasa dena (to give solace)
Errores comunes
  • Pronouncing 't' as an alveolar English 't' instead of dental Hindi 't'.
  • Failing to nasalize the 'n' in 'San'.
  • Shortening the long 'o' in 'Santosh'.
  • Pronouncing 'sh' as a simple 's'.
  • Incorrectly stressing the 'San' instead of 'tosh'.

Ejemplos por nivel

1

यह खाना मुझे संतोष देता है।

This food gives me satisfaction.

Present tense with 'mujhe' (to me).

2

अच्छे अंक माँ को संतोष देते हैं।

Good marks give satisfaction to mother.

Plural subject 'ank' (marks) makes the verb plural.

3

आपका काम संतोष देता है।

Your work gives satisfaction.

Direct address.

4

क्या यह आपको संतोष देता है?

Does this give you satisfaction?

Interrogative sentence.

5

सच बोलना संतोष देता है।

Speaking the truth gives satisfaction.

Gerund 'bolna' as a subject.

6

वह मुझे संतोष देता है।

He/That gives me satisfaction.

Simple pronoun use.

7

यह छोटा घर संतोष देता है।

This small house gives satisfaction.

Adjective 'chhota' modifying 'ghar'.

8

पानी प्यासे को संतोष देता है।

Water gives satisfaction to the thirsty.

Use of 'ko' for the recipient.

1

मेरे दोस्त ने मुझे संतोष दिया।

My friend gave me satisfaction (peace of mind).

Past tense 'ne' construction.

2

क्या आपकी मदद ने उसे संतोष दिया?

Did your help give him satisfaction?

Question in past tense.

3

यह फिल्म सबको संतोष देगी।

This film will give satisfaction to everyone.

Future tense 'degi' agreeing with 'film' (feminine subject). Wait, 'Santosh' is object. 'Degi' agrees with 'film'.

4

उसने अपने पिता को संतोष दिया।

He gave satisfaction to his father.

Transitive past tense.

5

अच्छी नींद शरीर को संतोष देती है।

Good sleep gives satisfaction to the body.

Present general truth.

6

क्या यह समाचार आपको संतोष देता है?

Does this news give you satisfaction?

Present tense interrogative.

7

मैंने उसे संतोष देने की कोशिश की।

I tried to give him satisfaction.

Compound verb with 'koshish ki'.

8

पेड़ की छाया यात्री को संतोष देती है।

The shade of the tree gives satisfaction to the traveler.

Genitive 'ki' and 'ko'.

1

उसकी ईमानदारी ने मुझे बहुत संतोष दिया।

His honesty gave me a lot of satisfaction.

Abstract noun 'imandari' as subject.

2

यह सफलता मेरे परिवार को संतोष देगी।

This success will give satisfaction to my family.

Future tense with 'ko'.

3

क्या आप अपनी प्रगति से खुद को संतोष दे सकते हैं?

Can you give satisfaction to yourself with your progress?

Reflexive 'khud ko'.

4

अध्यापक का प्रोत्साहन छात्रों को संतोष देता है।

The teacher's encouragement gives satisfaction to the students.

Formal vocabulary.

5

यह योजना शायद किसी को संतोष न दे।

This plan might not give satisfaction to anyone.

Subjunctive 'na de' expressing doubt.

6

उसकी बातों ने मेरे मन के संदेहों को संतोष दिया।

Her words gave satisfaction (resolution) to the doubts in my mind.

Metaphorical use for 'doubts'.

7

दान करने से मन को संतोष मिलता है और दूसरों को संतोष देना चाहिए।

Giving to charity brings satisfaction to the mind, and one should give satisfaction to others.

Contrast between 'milna' and 'dena'.

8

क्या आपकी मेहनत आपको संतोष दे रही है?

Is your hard work giving you satisfaction?

Present continuous tense.

1

न्यायालय के फैसले ने पीड़ित परिवार को संतोष दिया।

The court's verdict gave satisfaction to the victim's family.

Formal/Legal context.

2

एक कलाकार के लिए उसकी कला का पूरा होना ही उसे संतोष देता है।

For an artist, the completion of their art itself gives them satisfaction.

Complex sentence with 'ke liye'.

3

केवल पैसा ही मनुष्य को संतोष नहीं दे सकता।

Money alone cannot give satisfaction to a human.

Modal verb 'sakta'.

4

क्या यह नई नीति सभी नागरिकों को संतोष देने में सक्षम है?

Is this new policy capable of giving satisfaction to all citizens?

Formal adjective 'saksham' (capable).

5

उसकी चुप्पी ने मुझे कोई संतोष नहीं दिया, बल्कि मेरी चिंता बढ़ा दी।

His silence gave me no satisfaction, but rather increased my anxiety.

Contrastive conjunction 'balki'.

6

समाज सेवा करने से जो संतोष मिलता है, वह किसी और काम में नहीं।

The satisfaction one gets from social service is found in no other work.

Relative clause 'jo...voh'.

7

लेखक ने अपनी कहानी के अंत से पाठकों को संतोष देने का प्रयास किया।

The author attempted to give satisfaction to the readers with the ending of his story.

Compound verb 'prayas kiya'.

8

यदि तुम सत्य का मार्ग चुनोगे, तो वह तुम्हें आंतरिक संतोष देगा।

If you choose the path of truth, it will give you inner satisfaction.

Conditional sentence 'yadi...toh'.

1

दार्शनिकों का मानना है कि केवल आत्म-ज्ञान ही पूर्ण संतोष दे सकता है।

Philosophers believe that only self-knowledge can give complete satisfaction.

Academic/Philosophical register.

2

उसकी व्याख्या में जो गहराई थी, उसने मेरे जिज्ञासु मन को संतोष दिया।

The depth in his explanation gave satisfaction to my curious mind.

Sophisticated descriptive structure.

3

क्या आधुनिक उपभोक्तावाद वास्तव में मानव आत्मा को संतोष देने में सफल रहा है?

Has modern consumerism actually succeeded in giving satisfaction to the human soul?

Present perfect interrogative.

4

इस ऐतिहासिक समझौते ने वर्षों से चले आ रहे विवाद को अंततः संतोष दिया।

This historic agreement finally gave satisfaction (resolution) to the dispute that had been going on for years.

Metaphorical application to 'dispute'.

5

साहित्य का उद्देश्य केवल मनोरंजन नहीं, बल्कि पाठक के हृदय को संतोष देना भी है।

The purpose of literature is not just entertainment, but also to give satisfaction to the reader's heart.

Correlative conjunctions 'na keval...balki...bhi'.

6

उसकी कलात्मक अभिव्यक्ति ने दर्शकों की सौंदर्य-बोध की भूख को संतोष दिया।

His artistic expression gave satisfaction to the audience's hunger for aesthetic sense.

Complex compound nouns.

7

गुरु के वचनों ने शिष्य के अशांत हृदय को अपार संतोष दिया।

The Guru's words gave immense satisfaction to the disciple's restless heart.

Literary/Sanskritized vocabulary.

8

वैज्ञानिक खोजों ने मानव की जिज्ञासा को तो संतोष दिया, पर कई नए प्रश्न भी खड़े कर दिए।

Scientific discoveries gave satisfaction to human curiosity, but also raised many new questions.

Concessive clause with 'toh...par'.

1

निर्वाण की प्राप्ति ही वह चरम अवस्था है जो जीव को शाश्वत संतोष देती है।

Attaining Nirvana is that ultimate state which gives eternal satisfaction to the being.

High literary/Spiritual register.

2

राजनीतिक सुधारों की धीमी गति ने जागरूक नागरिकों को रत्ती भर भी संतोष नहीं दिया।

The slow pace of political reforms did not give even a shred of satisfaction to the aware citizens.

Idiomatic expression 'ratti bhar bhi'.

3

क्या यह संभव है कि भौतिक संपदा और आध्यात्मिक संतोष एक साथ किसी को संतोष दे सकें?

Is it possible that material wealth and spiritual satisfaction can simultaneously give satisfaction to someone?

Complex modal and subjunctive usage.

4

उनकी कविताओं में जो करुणा है, वह त्रस्त मानवता को संतोष देने का एक विनम्र प्रयास है।

The compassion in his poems is a humble attempt to give satisfaction to afflicted humanity.

Highly abstract and empathetic tone.

5

प्रकृति के साथ तादात्म्य स्थापित करना ही अंततः विक्षुब्ध मन को संतोष देता है।

Establishing identification with nature is what ultimately gives satisfaction to the disturbed mind.

Sanskritized vocabulary ('tadatmsya', 'vikshubdh').

6

इतिहास गवाह है कि अन्याय कभी भी समाज को दीर्घकालिक संतोष नहीं दे सका।

History is witness that injustice could never give long-term satisfaction to society.

Historical/Philosophical assertion.

7

कलाकार की कृति जब अपनी पूर्णता को प्राप्त करती है, तब वह उसके स्रष्टा को एक अनिर्वचनीय संतोष देती है।

When an artist's work achieves its perfection, it gives an indescribable satisfaction to its creator.

Advanced adjective 'anirvachaniya' (indescribable).

8

क्या हम अपनी आने वाली पीढ़ियों को ऐसा भविष्य दे पाएंगे जो उन्हें संतोष दे सके?

Will we be able to give our future generations such a future that can give them satisfaction?

Future potentiality.

Sinónimos

संतुष्ट करना तृप्त करना खुश करना प्रसन्न करना समाधान करना मन जीतना राजी करना आश्वस्त करना

Antónimos

निराश करना असंतोष पैदा करना दुखी करना परेशान करना

Colocaciones comunes

पूर्ण संतोष देना
मानसिक संतोष देना
आत्मिक संतोष देना
मन को संतोष देना
आँखों को संतोष देना
हृदय को संतोष देना
जिज्ञासा को संतोष देना
अपेक्षाओं को संतोष देना
किसी को संतोष देना
बहुत संतोष देना

Frases Comunes

संतोष का अनुभव देना

— To provide an experience of satisfaction. Often used in luxury marketing.

यह होटल आपको संतोष का अनुभव देता है।

संतोष देना ही लक्ष्य है

— Giving satisfaction is the only goal. A common business motto.

ग्राहकों को संतोष देना ही हमारा लक्ष्य है।

संतोष देने वाला परिणाम

— A result that gives satisfaction. Used in reports or evaluations.

परीक्षा का संतोष देने वाला परिणाम आया।

संतोष देने की क्षमता

— The ability to give satisfaction. Used in performance reviews.

उसमें सबको संतोष देने की क्षमता है।

बिना संतोष दिए

— Without giving satisfaction. Used to describe incomplete work.

वह बिना संतोष दिए चला गया।

संतोष देने के लिए काफी

— Enough to give satisfaction. Used when something is sufficient.

यह उत्तर संतोष देने के लिए काफी है।

संतोष देने का वादा

— A promise to give satisfaction. Common in guarantees.

हम आपको संतोष देने का वादा करते हैं।

संतोष देने की स्थिति

— A situation that gives satisfaction. Used in analysis.

अब हम संतोष देने की स्थिति में हैं।

संतोष देने की कोशिश

— An attempt to give satisfaction. Used when effort is made.

मैंने उन्हें संतोष देने की पूरी कोशिश की।

संतोष देने की कला

— The art of giving satisfaction. Used in management or hospitality.

मेहमानों को संतोष देना एक कला है।

Modismos y expresiones

"कलेजे को ठंडक पहुँचना"

— Literally 'cooling the liver'; to feel a deep sense of satisfaction, especially after revenge or a long wait.

दुश्मन की हार देख कर उसके कलेजे को ठंडक पहुँची।

Informal/Idiomatic
"मन भर जाना"

— To be completely satisfied to the point where one wants no more.

उसका गाना सुनकर मेरा मन भर गया।

Neutral
"आँखें ठंडी होना"

— To get satisfaction by seeing something beautiful or someone beloved after a long time.

बेटे को देख कर माँ की आँखें ठंडी हो गईं।

Literary/Poetic
"घी के दीये जलाना"

— To celebrate with great joy and satisfaction.

राम के लौटने पर अयोध्या में घी के दीये जलाए गए।

Cultural/Traditional
"दूध का दूध पानी का पानी करना"

— To provide satisfaction through absolute justice.

जज ने दूध का दूध और पानी का पानी कर दिया।

Formal/Idiomatic
"दिल बाग-बाग होना"

— To be extremely delighted and satisfied.

रिजल्ट देख कर मेरा दिल बाग-बाग हो गया।

Informal
"प्यास बुझाना"

— To satisfy a thirst (literal or metaphorical for knowledge/love).

इस किताब ने मेरी ज्ञान की प्यास बुझा दी।

Neutral
"मुँह मीठा कराना"

— To give satisfaction by sharing sweets after a success.

नौकरी मिलने पर उसने सबका मुँह मीठा कराया।

Cultural
"छाती चौड़ी होना"

— To feel satisfied and proud.

बेटे की बहादुरी देख कर पिता की छाती चौड़ी हो गई।

Informal
"चैन की साँस लेना"

— To breathe a sigh of relief/satisfaction.

काम खत्म होने पर मैंने चैन की साँस ली।

Neutral

Familia de palabras

Sustantivos

संतोष (Santosh) - Contentment/Satisfaction
संतुष्टि (Santushti) - Satisfaction (more formal)
असंतोष (Asantosh) - Dissatisfaction

Verbos

संतुष्ट करना (Santusht Karna) - To satisfy
संतुष्ट होना (Santusht Hona) - To be satisfied
संतोष करना (Santosh Karna) - To be content/to settle for something

Adjetivos

संतोषजनक (Santoshjanak) - Satisfactory
संतुष्ट (Santusht) - Satisfied
असंतोषी (Asantoshi) - One who is never satisfied

Relacionado

शांति (Shanti) - Peace
धैर्य (Dhairya) - Patience
तृप्ति (Trupti) - Satiety
खुशी (Khushi) - Happiness
प्रसन्नता (Prasannata) - Delight
¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!