At the A1 level, you just need to know that 'devar' means a specific type of brother-in-law. Hindi has many words for family members, and 'devar' is one of the most common. Think of it as 'husband's younger brother.' You will mostly use it to introduce someone. For example, 'Yeh mera devar hai' (This is my husband's younger brother). At this stage, don't worry too much about the complex family tree, just remember it's a male relative from the husband's side who is younger than him. It's a masculine noun, so you use 'mera' or 'bada/chhota' with it. It is pronounced 'dev-er' with a soft 'd'. In India, family is very important, so learning these specific names shows you are making a great effort to understand the culture. You might see this word in basic family charts or introductory Hindi textbooks. Just focus on the basic identification: Devar = Husband's little brother. If you are a woman, you might have a devar. If you are a man, you can't have a devar, but your wife can! This is a unique feature of Hindi that makes it different from English.
At the A2 level, you should start using 'devar' in simple sentences about daily life. You can talk about where your devar works, what he likes to eat, or his age. For example, 'Mera devar college mein padhta hai' (My husband's younger brother studies in college). You should also notice the gender agreement: because 'devar' is masculine, the verbs and adjectives around it will end in '-aa' or '-e'. You will also encounter the honorific plural. Even if you have only one devar, you might say 'Mere devar aaye hain' (My devar has come) using the plural 'hain' to show respect. This is a common feature in Indian culture. You should be able to distinguish 'devar' from 'bhai' (brother). Remember, 'devar' is only used by a woman to refer to her husband's younger brother. At this level, you can also start to learn 'devrani', which is the devar's wife. These two often work together in the kitchen or look after the house. Practice making sentences about a fictional family to get used to these specific kinship terms.
At the B1 level, you can explore the social role of the 'devar' in Indian society. You should be comfortable using the word in various tenses and with postpositions. For instance, 'Maine apne devar ke liye uphar kharida' (I bought a gift for my devar). Notice how 'mera' changes to 'apne' when the subject is the same as the possessor. You can also discuss the 'devar-bhabhi' relationship, which is a popular theme in Indian storytelling. This relationship is often described as 'khatta-meetha' (sour and sweet/playful). You might read short stories or watch movie clips where the devar helps the protagonist. You should be able to explain the difference between a 'devar' and a 'jeth' to someone else. A 'jeth' is the husband's older brother and requires more formal language. A 'devar' is someone you can joke with. Understanding these social nuances is a key part of reaching intermediate fluency in Hindi. You can also start using the word in compound sentences, like 'Jab mera devar ghar aata hai, toh sab khush ho jaate hain' (When my husband's younger brother comes home, everyone becomes happy).
At the B2 level, you should be able to understand the word 'devar' in complex narratives and cultural contexts. You might encounter it in literature or news reports about family disputes or celebrations. You should understand the historical context of the word, which stems from Sanskrit 'devṛ'. In traditional joint families, the devar's role was significant in the household economy and social standing. You can discuss how these roles are changing in modern, nuclear families. You should also be able to use idiomatic expressions or cultural references involving the devar. For example, referring to the famous song 'Didi Tera Devar Deewana' to describe a playful situation. Your grammar should be precise, correctly applying the oblique case in plural forms: 'Devaron ne milkar kaam kiya' (The husband's younger brothers worked together). You can also compare the Hindi kinship system with the English one, noting how Hindi's specificity reflects a culture that prioritizes clear hierarchical and generational boundaries within the family unit. At this level, you should be able to participate in a debate about whether traditional kinship terms are still relevant in the 21st century.
At the C1 level, you should have a nuanced understanding of 'devar' as it appears in classical Hindi literature and poetry. The term often carries emotional weight, symbolizing a bond of trust or, in some tragic stories, a source of conflict. You should be able to analyze the linguistic roots and the evolution of the word from Vedic Sanskrit to Modern Standard Hindi. You can explore how the term is used in different dialects of Hindi, such as Bhojpuri or Braj Bhasha, where the pronunciation or associated folk songs might vary. You should be able to handle complex grammatical structures involving the word, such as using it in the passive voice or within intricate relative clauses. Furthermore, you can discuss the sociological implications of the 'devar' role in patriarchal structures and how feminist Hindi literature has reinterpreted the 'devar-bhabhi' dynamic. Your vocabulary should include related high-level terms like 'devaratva' (the state or quality of being a devar) if used in academic or philosophical discussions about family. You should be able to translate complex English texts about family dynamics into Hindi, choosing 'devar' or other specific terms accurately based on the context provided.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of the word 'devar' and its place in the vast tapestry of Hindi culture and language. You can appreciate the word's use in puns, double entendres, and sophisticated humor found in high-level literature and satire. You are capable of conducting a deep linguistic analysis of the word, comparing it with its cognates in other Indo-European languages (like 'levir' in Latin). You understand the subtle shifts in tone when a speaker chooses 'mera devar' versus 'hamare devar' (using the royal/plural 'we' for respect). You can engage in scholarly discussions about the 'Levirate' marriage customs (where a man marries his deceased brother's widow) and how the word 'devar' appears in ancient legal texts like the Manusmriti or the Arthashastra. Your use of the word is flawless in every context, from informal banter to formal academic writing. You can identify the word even when it is used metaphorically in poetry to describe closeness or a certain type of youthful energy. Essentially, you understand 'devar' not just as a label for a relative, but as a cultural archetype that has shaped Indian social consciousness for millennia.

देवर en 30 segundos

  • Husband's younger brother.
  • Masculine noun.
  • Sanskrit origin (devṛ).
  • Cultural symbol of friendship.

The Hindi word देवर (Devar) is a specific kinship term that identifies a very particular relationship within the traditional Indian family structure. Unlike the broad English term 'brother-in-law,' which can refer to a spouse's brother or a sibling's husband, devar refers exclusively to a husband's younger brother. This distinction is crucial in Hindi culture because the roles, expectations, and social dynamics vary significantly depending on whether a relative is older or younger than one's spouse. In the hierarchy of a joint family, the relationship between a woman (the bhabhi or sister-in-law) and her devar is traditionally portrayed as one of affection, lightheartedness, and mutual support.

Literal Definition
The term specifically denotes the 'husband's younger brother'. It is a masculine noun. If the husband has multiple younger brothers, they are all addressed or referred to as devar.
Cultural Nuance
In Indian society, the devar-bhabhi relationship is often celebrated in folk songs, Bollywood movies, and literature as a bond of friendship. While the jeth (husband's older brother) is a figure of formal respect and distance, the devar is often seen as a confidant or a younger sibling figure to the sister-in-law.
Social Usage
You will hear this word most frequently in domestic settings, during wedding ceremonies where the devar often plays specific ritualistic roles, and in daily conversations discussing family logistics or news.

मेरे देवर की शादी अगले महीने है। (Mere devar ki shaadi agle mahine hai.)

Translation: My husband's younger brother's wedding is next month.

Historically, the word finds its roots in Sanskrit, reflecting the ancient Indo-Aryan family structures where lineage and relative age within a generation were paramount for inheritance and social protocol. In modern urban settings, while the formality might have decreased, the vocabulary remains strictly categorized. Using 'devar' instead of just 'brother-in-law' provides an immediate mental map of the family hierarchy to a Hindi speaker, indicating that the person is younger than the husband and likely occupies a specific social niche of proximity and playfulness within the household. It is also common to see the word used in compound forms like devar-rani (the wife of the devar), though the more common term for that relation is devrani.

वह अपने देवर को छोटे भाई की तरह मानती है।

Translation: She considers her husband's younger brother like a younger brother.

Using देवर in a sentence requires an understanding of Hindi's gender-based grammar. Since it is a masculine noun, adjectives and verbs associated with it must agree with its gender. In the plural form, devar remains devar in the direct case, but changes to devaron in the oblique case (when followed by a postposition like 'ko', 'se', or 'ka').

Possessive Usage
To say 'my devar,' you use मेरे देवर (mere devar) because of the respect factor or simply as a standard masculine plural/honorific form. In singular non-honorific contexts, it would be मेरा देवर (mera devar).
Oblique Case
When you are doing something to or for him, the word might change if plural. Example: 'I gave a gift to my devars' becomes मैंने अपने देवरों को उपहार दिया (Maine apne devaron ko uphar diya).

क्या आपके देवर यहाँ रहते हैं?

Translation: Does your husband's younger brother live here? (Using plural/honorific verb 'rehte hain').

It is important to note that only a woman can technically have a devar. A man would refer to his younger brother as chhota bhai. Therefore, the subject of a sentence using mera devar is implicitly a married woman. This adds a layer of social context to the word that 'brother-in-law' lacks in English. In modern conversation, if you are introducing him to someone who doesn't speak Hindi well, you might say, 'He is my husband's younger brother,' but in Hindi, the single word devar carries all that information efficiently.

मेरे देवर ने मेरी बहुत मदद की।

Translation: My husband's younger brother helped me a lot.

The word देवर is ubiquitous in Indian daily life, media, and folklore. Its presence is most felt in environments where family relationships are the central focus. Because Indian culture is deeply rooted in extended family networks, terms like devar are used daily to navigate social interactions and responsibilities.

In Bollywood and TV Serials
Soap operas (often called 'K-serials' or 'Daily Soaps') are filled with plotlines involving the devar. Whether he is the supportive ally of the protagonist or a source of family drama, the word is spoken in almost every episode. Famous songs like 'Didi Tera Devar Deewana' from the movie Hum Aapke Hain Koun..! have immortalized the playful nature of this relationship.
At Weddings
During North Indian weddings, there are specific rituals where the devar interacts with the bride. For instance, he might be involved in lighthearted teasing or guarding the groom's shoes. In these contexts, the term is used both as a title and a reference.

'दीदी तेरा देवर दीवाना...'

Reference: A famous song lyric meaning 'Sister, your husband's younger brother is crazy (playful)'.

In rural areas, the devar often lives in the same household as his older brother and sister-in-law. Here, the word is not just a label but a designation of his role in the labor and management of the household. You might hear a mother-in-law telling her daughter-in-law to 'call your devar for dinner' (apne devar ko khane ke liye bulao). In urban settings, even if families live apart, the term remains the standard way to refer to this specific relative during family gatherings, festivals like Diwali or Raksha Bandhan, and telephone conversations. It signifies a level of intimacy that a generic 'brother-in-law' simply cannot convey in a Hindi-speaking context.

For English speakers, the primary challenge with the word देवर is its extreme specificity. English uses 'brother-in-law' for four different relationships, but Hindi has a unique word for each. Using 'devar' incorrectly can lead to social awkwardness or confusion about family ties.

Mistake 1: Using it for the Husband's OLDER Brother
The husband's older brother is the जेठ (Jeth). Calling a jeth a devar is considered disrespectful because it ignores the age hierarchy which is very important in Indian culture. A jeth is a figure of authority, while a devar is a peer or junior.
Mistake 2: Using it for the Wife's Brother
The wife's brother is a साला (Saala). If a man refers to his own brother-in-law as 'devar,' it is grammatically and contextually incorrect. Only the wife can use the term 'devar'.

❌ मेरा पति का बड़ा भाई मेरा देवर है।

Correction: No, he is your 'Jeth'. 'Devar' is only for the younger one.

Another common mistake involves gender agreement. Since 'devar' is masculine, some learners might mistakenly use feminine possessives if the speaker is female. Remember: in Hindi, the possessive pronoun (mera/meri) agrees with the object possessed, not the speaker. So, a woman must say mera devar. Additionally, learners often forget the oblique form. When saying 'with my devar,' it should be apne devar ke saath, but if referring to multiple younger brothers-in-law, it becomes apne devaron ke saath. Lastly, avoid using 'devar' to refer to your sister's husband; that person is your जीजा (Jija) or बहनोई (Bahnoi).

To master the word देवर, you must understand the constellation of words surrounding it in the Hindi kinship system. Hindi breaks down the English 'brother-in-law' into four distinct terms based on whose brother it is and their relative age.

देवर (Devar) vs. जेठ (Jeth)
Both are the husband's brothers. Devar is younger than the husband; Jeth is older. The jeth is often treated with the same respect as a father-in-law.
देवर (Devar) vs. साला (Saala)
Saala is the wife's brother. Interestingly, saala is also used as a mild slang/insult in Hindi, whereas devar is never used that way.
देवर (Devar) vs. बहनोई (Bahnoi) / जीजा (Jija)
These terms refer to a sister's husband. Jija is more common in daily speech, while bahnoi is slightly more formal/descriptive.

मेरे पति के दो भाई हैं - एक जेठ और एक देवर

Translation: My husband has two brothers - one older brother-in-law and one younger brother-in-law.

In terms of alternatives, there aren't many direct synonyms because the word is so specific. However, in very formal or legal documents, you might see पति का अनुज (pati ka anuj - husband's younger brother), but this is almost never used in speech. In very modern, Westernized Indian families, people might simply use the English 'brother-in-law' to avoid the traditional connotations of these words, but even then, devar remains the dominant term in 90% of Hindi-speaking households. Understanding these distinctions is key to passing as a fluent speaker and understanding the subtle social cues in Indian family life.

How Formal Is It?

Dato curioso

The word 'devar' has cognates in almost all major Indo-European languages, showing how ancient the specific naming of this family role is! In Latin, it became 'levir', which is where we get the term 'Levirate marriage'.

Guía de pronunciación

UK /ˈdeɪvər/
US /ˈdeɪvər/
Stress is on the first syllable: DEV-ar.
Rima con
वर (Var) घर (Ghar) पर (Par) सर (Sar) डर (Dar) भर (Bhar) नर (Nar) कर (Kar)
Errores comunes
  • Pronouncing the 'd' like the English 'd' in 'dog' (it should be softer/dental).
  • Making the 'v' sound too much like an English 'f' or a hard 'v'.
  • Elongating the final 'a' sound (it should be short).

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

The word is short and uses basic characters. Easy to recognize.

Escritura 2/5

Simple spelling with a common 'v' and 'r' combination.

Expresión oral 3/5

The dental 'd' and the 'v' sound require some practice for native English speakers.

Escucha 2/5

Distinct sound, usually clear in family contexts.

Qué aprender después

Requisitos previos

पति (Pati) भाई (Bhai) छोटा (Chhota) परिवार (Parivar)

Aprende después

जेठ (Jeth) साला (Saala) ननद (Nanad) देवरानी (Devrani)

Avanzado

कुटुंब (Kutumb) वंश (Vansh) नातेदारी (Natedari)

Gramática que debes saber

Masculine Noun Agreement

Mera (not meri) devar.

Honorific Plural

Devar ji aaye hain (even for one person).

Oblique Case in Plural

Devaron ko bulao.

Reflexive Possessive

Apne devar ke saath.

Gender of Verbs

Devar khel raha hai (ending in -aa).

Ejemplos por nivel

1

यह मेरा देवर है।

This is my husband's younger brother.

'Mera' is the masculine singular possessive pronoun.

1

मेरा देवर दिल्ली में रहता है।

My husband's younger brother lives in Delhi.

'Rehta hai' is the masculine singular present tense verb.

1

मैंने अपने देवर के लिए एक नई कमीज़ खरीदी।

I bought a new shirt for my husband's younger brother.

'Apne' is used as a reflexive possessive pronoun.

1

मेरे देवर की शादी के लिए पूरा परिवार इकट्ठा हुआ है।

The whole family has gathered for my husband's younger brother's wedding.

'Ki shaadi' shows the feminine possessive because 'shaadi' is feminine.

1

साहित्य में देवर और भाभी के रिश्तों को अक्सर बहुत ही मार्मिक ढंग से दर्शाया गया है।

In literature, the relationship between a devar and bhabhi is often depicted in a very poignant manner.

'Darshaya gaya hai' is the present perfect passive form.

1

प्राचीन ग्रंथों में देवर की भूमिका और उसके पारिवारिक दायित्वों का विस्तृत वर्णन मिलता है।

In ancient texts, a detailed description of the devar's role and his family obligations is found.

'Milta hai' functions here as 'is found' or 'is available'.

Colocaciones comunes

मेरा देवर
देवर-भाभी
देवर की शादी
छोटा देवर
देवर का घर
लाडला देवर
देवर का स्वभाव
देवर की नौकरी
देवर को बुलाओ
देवर के साथ

Frases Comunes

देवर जी

— A respectful way to address or refer to the husband's younger brother.

देवर जी, खाना खा लीजिए।

छोटा देवर

— The youngest of multiple younger brothers-in-law.

मेरा छोटा देवर बहुत होनहार है।

देवर का साला

— The brother of the devar's wife; a complex extended relation.

वह मेरे देवर का साला है।

देवर की पत्नी

— Another way to say 'devrani'.

मेरे देवर की पत्नी मेरी सहेली जैसी है।

एकलौता देवर

— The only younger brother of the husband.

वह मेरा एकलौता देवर है।

देवर का बेटा

— The devar's son (nephew).

मेरे देवर का बेटा बहुत प्यारा है।

देवर की पसंद

— The preference or choice of the devar.

यह मिठाई मेरे देवर की पसंद है।

देवर की पढ़ाई

— The education of the devar.

हम देवर की पढ़ाई का ध्यान रखते हैं।

देवर का कमरा

— The devar's room.

यह मेरे देवर का कमरा है।

देवर का दोस्त

— The devar's friend.

वह मेरे देवर का दोस्त है।

Se confunde a menudo con

देवर vs जेठ (Jeth)

Jeth is the husband's OLDER brother. Devar is the YOUNGER one.

देवर vs साला (Saala)

Saala is the WIFE'S brother. Devar is the HUSBAND'S brother.

देवर vs भाई (Bhai)

Bhai is your own brother. Devar is your husband's brother.

Modismos y expresiones

"देवर का लाड"

— The special affection shown to a devar.

माँ अपने देवर का बहुत लाड करती थी।

Colloquial
"देवर-भाभी की नोक-झोंक"

— Lighthearted bickering or teasing between a devar and bhabhi.

उनके बीच हमेशा देवर-भाभी की नोक-झोंक चलती रहती है।

General
"देवर दीवाना"

— Referencing the song; implies a devar who is very playful or mischievous.

आजकल का देवर दीवाना हो गया है।

Informal
"घर का देवर"

— Referring to someone who is treated with the intimacy of a family member.

वह तो हमारे घर का देवर जैसा है।

Metaphorical

Fácil de confundir

देवर vs देवरानी

Sounds similar.

Devrani is the WIFE of the devar. Devar is the man himself.

मेरी देवरानी और मेरा देवर बाज़ार गए हैं।

Patrones de oraciones

A1

यह मेरा [noun] है।

यह मेरा देवर है।

A2

मेरा [noun] [place] में रहता है।

मेरा देवर शहर में रहता है।

B1

मैंने [noun] के लिए [object] खरीदा।

मैंने देवर के लिए तोहफा खरीदा।

Familia de palabras

Sustantivos

देवरानी (Devrani - wife of devar)
देवरपन (Devarpan - the state of being a devar)

Adjetivos

देवर-जैसा (Devar-jaisa - like a devar)

Relacionado

जेठ (Jeth)
पति (Pati)
भाई (Bhai)
परिवार (Parivar)
रिश्तेदार (Rishtedar)

Cómo usarlo

frequency

Very high in family-oriented cultures.

Errores comunes
  • Calling the husband's older brother 'devar'. Jeth

    This is a social faux pas as it ignores the hierarchy.

  • Using 'meri devar'. Mera devar

    Possessives in Hindi agree with the gender of the object, not the speaker.

  • Confusing devar with saala. Devar (for husband's brother)

    Saala is the wife's brother; using it for the husband's side is wrong.

Consejos

The 'Devar-Bhabhi' Bond

In many Indian homes, the devar is like a younger brother to the bride, often helping her adjust to the new home.

Watch the Gender

Always use masculine modifiers with 'devar', regardless of your own gender.

Soft 'D'

Avoid the hard English 'D'. Your tongue should touch your teeth.

Specifics Matter

Don't just say 'brother-in-law'; using 'devar' makes your Hindi sound much more natural.

Using 'Ji'

When talking about your devar to elders, it's polite to say 'devar ji'.

Memorízalo

Mnemotecnia

D-E-V-A-R: 'Dear Ever-younger Very Amiable Relative'. This helps remember he is the YOUNGER brother and usually friendly.

Asociación visual

Imagine a wedding where a younger man is playfully hiding his older brother's shoes. That man is the 'devar'.

Word Web

Family Husband Younger Brother Bhabhi Devrani Jeth Home

Desafío

Try to name all the male relatives of a fictional character using Hindi terms, making sure to use 'devar' only for the husband's younger brother.

Origen de la palabra

Derived from the Sanskrit word 'devṛ' (देवृ).

Significado original: Husband's brother.

Indo-European (Indo-Aryan branch). Cognate with Latin 'levir' and Greek 'daēr'.

Contexto cultural

In very traditional settings, avoid making overly familiar jokes with a devar if you are not close to the family, as family dynamics can be sensitive.

English speakers often find it confusing that Hindi has different words for 'brother-in-law'. In English, you'd just say 'my husband's brother', but in Hindi, 'devar' tells you exactly who he is in relation to the husband's age.

The song 'Didi Tera Devar Deewana' from Hum Aapke Hain Koun..! The character of Laxman in the Ramayana is often cited as the ultimate example of a devoted devar to Sita.

Practica en la vida real

Contextos reales

Family Dinners

  • देवर को खाना दो (Give food to the devar)
  • देवर कहाँ है? (Where is the devar?)

Weddings

  • देवर का टीका (Devar's ceremony)
  • देवर की रस्म (Devar's ritual)

Introductions

  • ये मेरे देवर हैं (This is my devar - honorific)
  • मेरा देवर डॉक्टर है (My devar is a doctor)

Inicios de conversación

"आपके कितने देवर हैं? (How many brothers-in-law/devars do you have?)"

"क्या आपका देवर आपके साथ रहता है? (Does your devar live with you?)"

"आपके देवर क्या करते हैं? (What does your devar do?)"

Temas para diario

अपने देवर के बारे में पाँच वाक्य लिखें। (Write five sentences about your devar.)

देवर और जेठ के बीच क्या अंतर है? (What is the difference between a devar and a jeth?)

भारतीय परिवारों में देवर की क्या भूमिका होती है? (What is the role of a devar in Indian families?)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, in Hindi, only a woman refers to her husband's younger brother as 'devar'. A man would call his younger brother 'chhota bhai'.

It is a neutral kinship term, but adding 'ji' (Devar ji) makes it respectful.

The plural is also 'devar' in the direct case, but becomes 'devaron' in the oblique case (e.g., devaron ne).

The specific word is 'devrani'.

The word 'devar' is Hindi (North India). South Indian languages have their own specific terms for this relation.

In many Hindi dialects, the 'v' is a labiodental approximant, which sounds like a mix of 'v' and 'w'.

No, that would be 'jija' or 'bahnoi'.

Generally no, unlike 'saala', 'devar' is almost always used literally.

You can use 'bada devar' (the older of the younger ones) and 'chhota devar' (the youngest).

Yes, it is the standard term for this relation in all contexts.

Ponte a prueba 51 preguntas

writing

Translate: 'My devar is a good student.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about your fictional devar's job.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'देवर' correctly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the word in this sentence: 'Mere devar ne kal phone kiya tha.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I have two devars.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'My devar is coming tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'This gift is for my devar.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The devar is younger than the husband.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 51 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!