A1 Expression Informal

Guarda un po'

Look at that

Significado

Showing surprise.

🌍

Contexto cultural

Italians use this phrase to build 'social intimacy'. By inviting someone to 'look', you are creating a shared experience of the world. In the South, the phrase is often accompanied by a specific facial expression: tilted head and a slight pout, emphasizing the 'irony' of the surprise. On Instagram or TikTok, 'Guarda un po'' is a common caption for 'glow-up' photos or 'throwback' posts to show how much someone has changed. In Neorealist films, this phrase is used to ground the dialogue in everyday reality, showing the small surprises of street life.

🎯

The 'Ma' Boost

Add 'Ma' at the beginning ('Ma guarda un po'!') to sound 100% more Italian when you are really shocked.

⚠️

Don't over-enunciate

Don't say 'un poco'. The truncated 'un po'' is essential for the idiomatic feel.

Significado

Showing surprise.

🎯

The 'Ma' Boost

Add 'Ma' at the beginning ('Ma guarda un po'!') to sound 100% more Italian when you are really shocked.

⚠️

Don't over-enunciate

Don't say 'un poco'. The truncated 'un po'' is essential for the idiomatic feel.

💬

The Eyes Have It

Widen your eyes when saying this. The physical reaction is just as important as the words.

Ponte a prueba

Complete the sentence with the correct phrase to show surprise.

________ chi c'è! Ciao, Paolo!

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Guarda un po'

'Guarda un po' chi c'è' is the standard way to say 'Look who's here!'

Match the situation to the correct use of 'Guarda un po''.

You find a 50-euro note in an old book.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Guarda un po' cosa ho trovato!

You use 'cosa ho trovato' (what I found) for objects.

What would Maria say in this situation?

Maria and Luigi are talking about their friend Marco. Suddenly, Marco calls Maria's phone. Maria says: '________, parlavamo proprio di te!'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Guarda un po'

It's used for coincidences like someone calling while being discussed.

Which sentence uses 'Guarda un po'' sarcastically?

A) Guarda un po' che bel sole! B) Guarda un po', il mio computer si è rotto di nuovo.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: B

In B, the speaker is likely frustrated and using the phrase to highlight a predictable negative event.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

When to say 'Guarda un po'!'

👥

People

  • Old friends
  • Celebrities
  • Ex-partners
🎁

Objects

  • Lost keys
  • Money
  • Gifts

Events

  • Coincidences
  • Irony
  • Strange weather

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Complete the sentence with the correct phrase to show surprise. Fill Blank A1

________ chi c'è! Ciao, Paolo!

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Guarda un po'

'Guarda un po' chi c'è' is the standard way to say 'Look who's here!'

Match the situation to the correct use of 'Guarda un po''. situation_matching A2

You find a 50-euro note in an old book.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Guarda un po' cosa ho trovato!

You use 'cosa ho trovato' (what I found) for objects.

What would Maria say in this situation? dialogue_completion B1

Maria and Luigi are talking about their friend Marco. Suddenly, Marco calls Maria's phone. Maria says: '________, parlavamo proprio di te!'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Guarda un po'

It's used for coincidences like someone calling while being discussed.

Which sentence uses 'Guarda un po'' sarcastically? Choose B1

A) Guarda un po' che bel sole! B) Guarda un po', il mio computer si è rotto di nuovo.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: B

In B, the speaker is likely frustrated and using the phrase to highlight a predictable negative event.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, it's not rude, but it is very informal. Don't use it with your doctor or a judge.

Usually no. It's for surprises, coincidences, or irony. For bad news, 'Che brutta notizia' is better.

'Guarda' is a command to look. 'Guarda un po'' is an exclamation of surprise.

Not necessarily. You can use it for abstract surprises or when someone tells you something unexpected.

No, you would say 'Guarda un po' lui' or 'Guardalo un po''.

Yes, it is a standard Italian expression used from Milan to Palermo.

Only in a very casual email to a close friend. Avoid it in professional correspondence.

Use a flatter, slower tone. 'Guarda... un... po...'

Yes: 'Guardate un po''. Use it when talking to two or more people.

It shows that the word 'poco' has been shortened (elision).

Frases relacionadas

🔗

Guarda caso

similar

As luck would have it / Coincidentally

🔄

Pensa te

synonym

Just think about that!

🔗

Ma dai

similar

Come on! / No way!

🔗

Vedi un po'

similar

See for yourself / Figure it out

🔗

Guarda un po' chi si vede

specialized form

Look who's here!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!