dipendente
dipendente en 30 segundos
- Dipendente means employee or subordinate worker in Italian, used for anyone with a work contract regardless of their specific job role.
- It comes from the Latin root for 'hanging from,' reflecting the hierarchical relationship between the worker and the employer.
- The word is gender-neutral in the singular (il/la dipendente) and ends in -i in the plural (i/le dipendenti).
- It is a key term in Italian labor law, banking, and daily workplace conversations, often contrasted with 'lavoratore autonomo' (freelancer).
The Italian word dipendente is a fundamental pillar of the Italian lexicon, serving both as a noun and an adjective, though its primary role in workplace discussions is as a noun meaning 'employee' or 'subordinate worker.' Etymologically, it derives from the Latin verb dependēre, which literally means 'to hang from' (de- 'from' + pendēre 'to hang'). This visual image of 'hanging from' perfectly encapsulates the historical and legal relationship of subordination: an individual who relies on or is 'suspended' from the decisions, resources, and authority of an employer. In modern Italy, being a dipendente carries significant weight, often associated with the concept of the posto fisso (the permanent job), a cultural ideal of stability that has defined generations of Italian workers. Unlike the term 'worker' (lavoratore), which is a broad category, dipendente specifically highlights the hierarchical nature of the contract. It is the word you will see on your paycheck (busta paga), in your contract (contratto di lavoro dipendente), and in news reports discussing labor strikes or corporate restructuring.
- Legal Context
- In Italian law, specifically Article 2094 of the Civil Code, the prestatore di lavoro subordinato (subordinate worker) is defined as someone who commits to collaborating in the enterprise, providing their manual or intellectual labor under the direction of the entrepreneur.
When you walk into an Italian bank, a public office, or a large retail store, the people assisting you are dipendenti. The term is neutral but carries a sense of formal professional identity. It distinguishes these individuals from liberi professionisti (freelancers) or imprenditori (entrepreneurs). In the public sector, the phrase pubblico dipendente is used to describe civil servants, often carrying a connotation of bureaucratic stability. Interestingly, because the word is also an adjective meaning 'dependent' (as in 'addicted' or 'contingent upon'), one must be careful with context. For example, essere dipendente dalle droghe means to be addicted to drugs, whereas essere un dipendente della Fiat means to be an employee of Fiat. This dual meaning stems from the same root of 'hanging' or 'relying' on something else for support or existence.
Ogni dipendente ha diritto a trenta giorni di ferie all'anno secondo il contratto collettivo nazionale.
The word is gender-neutral in its singular form (il dipendente / la dipendente), which makes it very versatile in modern professional settings. In the plural, it becomes i dipendenti for a group of men or a mixed group, and le dipendenti for a group exclusively of women. In recent years, the discourse around dipendenti has shifted toward welfare aziendale (corporate welfare) and smart working (remote work), highlighting how the relationship between the employee and the physical workplace is evolving. Despite these changes, the core essence of the word remains: it denotes a person who contributes their time and skills to a collective economic project in exchange for a salary and legal protections. It is a word of respect, responsibility, and social structure.
- Social Nuance
- The term is often used in political discourse regarding 'tutele' (protections). Italians are very protective of 'i diritti dei dipendenti' (employees' rights), which are enshrined in the 'Statuto dei Lavoratori'.
L'azienda ha annunciato un premio di produzione per tutti i suoi dipendenti meritevoli.
Using dipendente correctly requires an understanding of its grammatical flexibility and the prepositions that typically accompany it. When functioning as a noun to mean 'employee,' it is almost always followed by the preposition di (of) to indicate the employer or the preposition presso (at/with) to indicate the workplace. For example, 'Sono un dipendente della Microsoft' (I am an employee of Microsoft) or 'Lavora come dipendente presso il Ministero' (He works as an employee at the Ministry). The distinction is subtle: di emphasizes the belonging to an organization, while presso emphasizes the location or the entity where the service is rendered. It is also common to see it used with the verb essere to define one's professional status: 'Sei dipendente o autonomo?' (Are you an employee or self-employed?).
- Agreement and Gender
- The word ends in -e, meaning it is the same for both masculine and feminine singular. The article tells you the gender: il dipendente (m) / la dipendente (f). In the plural, the ending changes to -i (i dipendenti) for masculine/mixed groups and -i (le dipendenti) for feminine groups. Wait, note that even for females, the plural is 'dipendenti' because it follows the standard pattern for nouns ending in -e.
In complex sentences, dipendente often appears in the context of rights, duties, and benefits. You might say, 'Il benessere dei dipendenti è la priorità dell'azienda' (The well-being of the employees is the company's priority). Notice how the possessive dei (of the) is used. When discussing the relationship between an employer (datore di lavoro) and an employee, the term lavoro dipendente is used as a fixed phrase to describe 'salaried employment.' For instance, 'Preferisco il lavoro dipendente per la sicurezza che offre' (I prefer salaried employment for the security it offers). Here, dipendente is technically an adjective modifying lavoro, but the meaning is inextricably linked to the noun form.
La banca ha concesso un mutuo agevolato solo ai dipendenti pubblici.
Another common construction involves the word neo-dipendente (new employee) or ex-dipendente (former employee). These prefixes are attached with a hyphen and help specify the duration or status of the employment relationship. For example, 'L'ex-dipendente ha fatto causa per licenziamento illegittimo' (The former employee sued for wrongful dismissal). In more formal or legalistic Italian, you might encounter the term dipendente a tempo indeterminato (employee with a permanent contract) or dipendente a tempo determinato (employee with a fixed-term contract). These qualifiers are essential for defining the stability and rights of the worker in question. When writing a CV or a formal letter, using dipendente shows a high level of professional register compared to the more generic lavoratore.
In Italia, molti giovani sognano di diventare dipendenti statali per avere il posto fisso.
You will encounter the word dipendente in a variety of real-world Italian settings, ranging from the mundane to the highly formal. One of the most common places is in the news (il telegiornale). During segments on the economy or labor markets, journalists frequently use phrases like 'i dipendenti del settore metalmeccanico' (employees in the metalworking sector) or 'il numero di dipendenti assunti quest'anno' (the number of employees hired this year). If there is a strike (sciopero), you will inevitably hear about the demands of the dipendenti. It is a word that carries the collective voice of the workforce in the public sphere.
- In the Office (Ufficio)
- HR managers (Responsabili delle Risorse Umane) use this word constantly. You'll hear it in meetings: 'Dobbiamo motivare i nostri dipendenti' (We need to motivate our employees) or 'Il manuale del dipendente' (The employee handbook).
In daily conversation, Italians might use dipendente when discussing their career path or complaining about their boss. However, in casual settings, people often refer to their specific role ('faccio il contabile' - I work as an accountant) rather than using the generic term dipendente. Using the word in a personal context often emphasizes the status of being 'under someone' rather than the job itself. For example, 'Non mi piace essere dipendente, vorrei aprire la mia partita IVA' (I don't like being an employee, I'd like to open my own VAT number/become a freelancer). Here, the word represents the lifestyle of subordination versus the freedom of self-employment.
L'annuncio dice: 'Cercasi dipendente con esperienza nel settore vendite'.
Another frequent environment is the bank or insurance office. When applying for a loan (prestito) or a mortgage (mutuo), the clerk will ask, 'È un lavoratore dipendente o autonomo?' This is a crucial distinction for financial institutions because a dipendente with a permanent contract (contratto a tempo indeterminato) is seen as a much lower risk. You will also see this word on signs in shops or restaurants, such as 'Ingresso riservato ai dipendenti' (Staff only / Employees only), which is the equivalent of the English 'Employees Only' sign. This usage marks a physical and social boundary between those who serve and those who are served.
Durante lo sciopero, migliaia di dipendenti hanno sfilato per le vie del centro.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using dipendente is confusing its two primary meanings: 'employee' (noun) and 'dependent' (adjective). In English, 'dependent' is usually an adjective (e.g., 'he is dependent on his parents'), while 'employee' is a distinct word. In Italian, the same word covers both. A common error is using the wrong preposition. If you want to say 'I am an employee of the company,' you must use di (dipendente dell'azienda). If you use da (dipendente dall'azienda), you are saying you are 'dependent on the company' (perhaps in a physiological or desperate sense), which sounds very different and potentially awkward.
- The 'Impiegato' vs. 'Dipendente' Confusion
- Many learners use 'impiegato' as a direct translation for 'employee' in all cases. While 'impiegato' is common, it specifically refers to office workers (white-collar). If you are talking about a factory worker or a general staff member, 'dipendente' is the correct, more inclusive term. Calling a construction worker an 'impiegato' would be factually incorrect in Italian.
Another mistake involves the pluralization and gender agreement. Because dipendente ends in -e, learners sometimes mistakenly try to change the ending to -a for a female employee (e.g., 'una dipendenta'). This is incorrect. The word remains dipendente regardless of gender in the singular (il dipendente / la dipendente). In the plural, it always ends in -i (i dipendenti / le dipendenti). Forgetting this can make your Italian sound unnatural. Furthermore, avoid using dipendente when you mean 'staff' as a collective noun. While you can say 'lo staff' or 'il personale', dipendente refers to the individual. You would say 'i dipendenti' (the employees) to refer to the group as a collection of individuals.
Sbagliato: Lei è una brava dipendenta.
Corretto: Lei è una brava dipendente.
Lastly, be careful with the word addetto. Sometimes learners use dipendente when addetto (person in charge of / assigned to) is more appropriate. For example, 'the security employee' is often 'l'addetto alla sicurezza' rather than 'il dipendente della sicurezza'. Dipendente describes the contractual status, whereas addetto describes the specific function. Understanding this distinction will help you sound more like a native speaker and less like a translation software. Also, remember that in a legal or highly formal context, subordinato might be used, but in 99% of workplace interactions, dipendente is your best bet.
Sbagliato: Sono dipendente da questa ditta.
Corretto: Sono un dipendente di questa ditta.
While dipendente is the most common and versatile term for an employee, the Italian language offers several alternatives depending on the register, the specific job type, and the context of the work. Understanding these nuances is key to reaching a B2 or C1 level of fluency. The most frequent alternative is lavoratore (worker). While dipendente focuses on the contractual relationship of subordination, lavoratore is a broader, more noble term often used in political or social contexts (e.g., 'la festa dei lavoratori' - Labor Day). It encompasses everyone from the CEO to the day laborer.
- Specific Roles
- Impiegato: Specifically refers to white-collar office workers.
Operaio: Specifically refers to blue-collar or manual workers in factories or construction.
Collaboratore: Often used for freelancers or project-based workers (parasubordinati) to sound more professional and less 'subordinated'.
In a corporate environment, you might hear the term risorsa (resource), as in 'le nostre risorse umane' (our human resources). While some find it dehumanizing, it is very common in modern business Italian. Another term is salariato, which specifically emphasizes the fact that the person receives a salario (wage). This term is slightly more old-fashioned or technical, often used in economic history or Marxist theory. Conversely, personale (staff/personnel) is used as a collective noun. Instead of saying 'all the employees,' you might say 'tutto il personale'.
La ditta ha assunto nuovo personale per la stagione estiva.
For higher-level employees, the term quadro or dirigente (manager/executive) is used. These are still dipendenti in the legal sense, but they are rarely called that in conversation; their specific title is preferred. In the public sector, a dipendente is often called a statale (if they work for the state) or a comunale (if they work for the municipality). These terms can sometimes carry a slightly stereotypical connotation of a secure, slow-paced job. Finally, the term sottoposto (subordinate) exists, but it is quite harsh and usually avoided in polite company unless specifically discussing a hierarchy in a clinical or military-like sense. Using dipendente is the safest, most professional way to describe someone's employment status.
- Quick Comparison
- Dipendente: Subordinate, has a boss, gets a salary.
Autonomo: Self-employed, has clients, issues invoices.
Volontario: Works for free, usually for a cause.
How Formal Is It?
Dato curioso
The image of 'hanging from' implies that the employee's livelihood is suspended from the employer's decisions. It's a very literal representation of economic reliance.
Guía de pronunciación
- Pronouncing it as 'dipendenti' (plural) when referring to one person.
- Misplacing the stress on the first or second syllable.
- Adding an 'h' sound at the beginning.
- Nasalizing the 'n' too much as in French.
- Changing the final 'e' to 'a' for females.
Nivel de dificultad
Easy to recognize due to the English cognate 'dependent'.
Requires care with prepositions (di vs da).
Pronunciation is straightforward but watch the final vowel.
Common in news and workplace settings.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Nouns ending in -e
Il dipendente (m), la dipendente (f). The gender is shown by the article.
Plural of nouns in -e
I dipendenti (m), le dipendenti (f). Both end in -i.
Preposition 'di' for belonging
Dipendente di una banca (Belonging to a bank).
Preposition 'da' for dependency
Essere dipendente da una sostanza (To be addicted/dependent on a substance).
Agreement with adjectives
Un dipendente diligente, due dipendenti diligenti.
Ejemplos por nivel
Io sono un dipendente.
I am an employee.
Masculine singular noun with indefinite article 'un'.
Lei è una dipendente.
She is an employee.
Feminine singular noun with indefinite article 'una'.
Il dipendente lavora in ufficio.
The employee works in the office.
Definite article 'il' for masculine.
I dipendenti sono bravi.
The employees are good.
Plural form 'dipendenti'.
Dov'è il dipendente?
Where is the employee?
Interrogative sentence.
Il mio amico è un dipendente.
My friend is an employee.
Possessive adjective 'mio'.
Non sono un dipendente, sono uno studente.
I am not an employee, I am a student.
Negative construction 'non sono'.
Solo per i dipendenti.
Only for employees.
Prepositional phrase.
Lavoro come dipendente in un negozio.
I work as an employee in a shop.
Use of 'come' to describe a role.
Quanti dipendenti ha questa ditta?
How many employees does this firm have?
Interrogative 'quanti' with plural noun.
Il dipendente mangia in mensa.
The employee eats in the canteen.
Present tense verb 'mangia'.
Cerco un lavoro come dipendente.
I am looking for a job as an employee.
Verb 'cercare' + object.
La dipendente è molto gentile.
The (female) employee is very kind.
Feminine definite article 'la'.
Tutti i dipendenti hanno una divisa.
All the employees have a uniform.
Adjective 'tutti' modifying the plural noun.
Il dipendente arriva alle otto.
The employee arrives at eight.
Time expression 'alle otto'.
Mio padre è un dipendente pubblico.
My father is a public employee.
Compound noun phrase.
Ogni dipendente ha diritto a un mese di ferie.
Every employee has the right to one month of vacation.
Phrase 'avere diritto a'.
L'azienda premia i dipendenti più produttivi.
The company rewards the most productive employees.
Superlative 'più produttivi'.
Essere un dipendente offre molta sicurezza.
Being an employee offers a lot of security.
Gerund phrase as subject.
Il contratto per i dipendenti è stato rinnovato.
The contract for the employees has been renewed.
Passive voice 'è stato rinnovato'.
Molti dipendenti lavorano da casa oggi.
Many employees work from home today.
Prepositional phrase 'da casa'.
La ditta ascolta i problemi dei dipendenti.
The firm listens to the employees' problems.
Genitive 'dei' (of the).
Un dipendente deve rispettare l'orario.
An employee must respect the schedule.
Modal verb 'deve'.
Abbiamo assunto tre nuovi dipendenti.
We hired three new employees.
Past tense 'abbiamo assunto'.
Il benessere dei dipendenti influisce sulla produttività.
Employee well-being affects productivity.
Verb 'influire' with preposition 'su'.
I dipendenti a tempo indeterminato sono tutelati dalla legge.
Permanent employees are protected by law.
Complex noun phrase with adjectives.
L'azienda ha ridotto il numero di dipendenti.
The company reduced the number of employees.
Collective expression 'il numero di'.
I sindacati difendono gli interessi dei dipendenti.
Unions defend the interests of employees.
Subject 'sindacati' (unions).
Il dipendente ha rassegnato le dimissioni.
The employee handed in his resignation.
Idiomatic phrase 'rassegnare le dimissioni'.
C'è stata una riunione per tutti i dipendenti della filiale.
There was a meeting for all the branch employees.
Noun 'filiale' (branch office).
La formazione dei dipendenti è essenziale per la crescita.
Employee training is essential for growth.
Abstract noun 'formazione'.
I dipendenti possono usufruire della palestra aziendale.
Employees can use the company gym.
Verb 'usufruire di'.
La fidelizzazione dei dipendenti è una sfida per le Risorse Umane.
Employee retention is a challenge for Human Resources.
Technical term 'fidelizzazione'.
I dipendenti lamentano una mancanza di trasparenza.
Employees complain about a lack of transparency.
Verb 'lamentare' (to complain/lament).
Il rapporto tra datore di lavoro e dipendente è basato sulla fiducia.
The relationship between employer and employee is based on trust.
Formal phrase 'datore di lavoro'.
L'automazione potrebbe sostituire molti dipendenti nel settore terziario.
Automation could replace many employees in the service sector.
Conditional mood 'potrebbe'.
Si è discusso del coinvolgimento dei dipendenti nei processi decisionali.
The involvement of employees in decision-making processes was discussed.
Impersonal 'si' construction.
La quota di dipendenti laureati è raddoppiata in dieci anni.
The share of graduate employees has doubled in ten years.
Noun 'quota' (share/portion).
Alcuni dipendenti hanno beneficiato di incentivi all'esodo.
Some employees benefited from severance incentives.
Legal term 'incentivi all'esodo'.
La distinzione tra dipendente e collaboratore è spesso labile.
The distinction between employee and collaborator is often blurred.
Adjective 'labile' (blurred/faint).
L'alienazione del dipendente è un tema centrale della sociologia del lavoro.
Employee alienation is a central theme of labor sociology.
Abstract philosophical concept 'alienazione'.
Il legislatore mira a equilibrare le tutele del dipendente con la flessibilità.
The legislator aims to balance employee protections with flexibility.
Formal subject 'il legislatore'.
Sussiste un vincolo di subordinazione gerarchica tra il dipendente e la dirigenza.
A bond of hierarchical subordination exists between the employee and management.
High-register verb 'sussistere'.
L'erosione dei diritti dei dipendenti è un fenomeno globale preoccupante.
The erosion of employee rights is a worrying global phenomenon.
Metaphorical use of 'erosione'.
La dialettica tra capitale e lavoro dipendente ha forgiato la storia moderna.
The dialectic between capital and salaried labor has forged modern history.
Philosophical term 'dialettica'.
Il dipendente, in quanto parte debole del contratto, necessita di protezioni specifiche.
The employee, as the weak party of the contract, requires specific protections.
Legal phrasing 'in quanto parte debole'.
Si riscontra una crescente precarietà anche tra i dipendenti più qualificati.
Increasing precariousness is found even among the most qualified employees.
Formal verb 'riscontrare'.
L'identità del dipendente contemporaneo è frammentata tra molteplici ruoli.
The identity of the contemporary employee is fragmented among multiple roles.
Adjective 'frammentata'.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— To hire an employee. It is the formal process of starting a work relationship.
Vogliamo assumere un nuovo dipendente a settembre.
— To fire an employee. This is the formal termination of the contract.
Hanno dovuto licenziare un dipendente per tagli ai costi.
— To be employed by or to work under someone's authority.
Lavoro alle dipendenze di una multinazionale.
— Staff only. A common sign found on doors in commercial buildings.
Scusi, non può entrare, l'ingresso è riservato ai dipendenti.
— Employee bonus. A financial reward for good performance.
A Natale l'azienda dà un premio per i dipendenti.
— Employee management. The task of overseeing staff.
La gestione dei dipendenti richiede molta pazienza.
— Employee satisfaction. How happy workers are with their job.
Misuriamo la soddisfazione dei dipendenti ogni anno.
— Employee shift. The specific hours a person works.
Il turno dei dipendenti cambia ogni settimana.
— Employee parking. A designated area for staff cars.
Il parcheggio dipendenti è dietro l'edificio.
— Staff meeting. A gathering of all workers to discuss company news.
Domani mattina c'è una riunione dipendenti.
Se confunde a menudo con
Impiegato is only for office workers; dipendente is for everyone with a contract.
Lavoratore is anyone who works; dipendente is someone with a boss.
As an adjective with 'da', it means addicted or contingent upon something else.
Modismos y expresiones
— To be addicted to something or heavily reliant on someone. Note the preposition 'da'.
È dipendente dai social media.
Common— To live under someone's control or financial support, often in a negative sense.
Non voglio vivere alle dipendenze di mio padre per sempre.
Informal— To take a job as a subordinate, often used when someone gives up their own business.
Dopo il fallimento, si è messo alle dipendenze di un amico.
Formal— An oxymoron sometimes used to describe freelancers who work exclusively for one client.
Ormai è un libero dipendente di quella testata.
Colloquial— An employee for life, referring to the old concept of 'posto fisso'.
Sogna di essere un dipendente a vita dello Stato.
Common— To act like a subordinate or to simply fulfill one's role as an employee without initiative.
Lui si limita a fare il dipendente, non propone mai nulla.
Informal— Model employee. Someone who performs perfectly.
Marco è il dipendente modello che tutti vorrebbero.
Common— Infighting among staff members.
C'è una continua guerra tra dipendenti in quell'ufficio.
Colloquial— A 'ghost' employee who gets paid but never shows up to work (common in corruption scandals).
Hanno scoperto tre dipendenti fantasma in comune.
Journalistic— Employee of the year (Americanism adopted in some Italian companies).
È stata nominata dipendente dell'anno.
CorporateFácil de confundir
Both refer to workers.
Addetto refers to a specific task (e.g., addetto alle vendite), while dipendente refers to the legal status.
Il dipendente è l'addetto alla cassa.
Used interchangeably in modern offices.
Collaboratore often implies a less rigid hierarchy or a freelance contract (partita IVA).
Non è un dipendente, è un collaboratore esterno.
Both are workers.
Operaio is specifically for manual labor; dipendente is the general category.
L'operaio è un dipendente della fabbrica.
Both work for the company.
Dirigente is a high-level manager; although legally a dipendente, they are rarely called that.
Il dirigente gestisce i dipendenti.
People working together.
Socio is a partner/owner; dipendente works for the owners.
I soci hanno deciso di assumere nuovi dipendenti.
Patrones de oraciones
Io sono [articolo] dipendente.
Io sono un dipendente.
Lavoro come dipendente presso [luogo].
Lavoro come dipendente presso un hotel.
Il dipendente ha diritto a [cosa].
Il dipendente ha diritto a una pausa.
L'azienda offre [cosa] ai dipendenti.
L'azienda offre corsi di lingua ai dipendenti.
Nonostante sia un dipendente, ha molta autonomia.
Nonostante sia un dipendente, ha molta autonomia decisionale.
La condizione del dipendente riflette [concetto].
La condizione del dipendente riflette le tensioni del mercato globale.
Essere alle dipendenze di qualcuno.
Non mi piace essere alle dipendenze di nessuno.
Un dipendente a tempo [determinato/indeterminato].
Cercano un dipendente a tempo determinato.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high in professional and economic contexts.
-
La dipendenta
→
La dipendente
Nouns ending in -e don't change to -a for the feminine singular.
-
Sono dipendente da Microsoft
→
Sono un dipendente di Microsoft
Use 'di' for employment and 'da' for dependency/addiction.
-
I dipendente
→
I dipendenti
The plural must end in -i.
-
Lui è un impiegato della fabbrica
→
Lui è un dipendente (o operaio) della fabbrica
Impiegato is for offices; dipendente is for all sectors.
-
Un dipendente autonomo
→
Un lavoratore autonomo
This is a contradiction; a dipendente cannot be autonomous by definition.
Consejos
Preposition Power
Use 'di' for the company (dipendente di Google) and 'da' for addiction (dipendente da fumo).
The Posto Fisso
In Italy, being a 'dipendente' with a permanent contract is a major life milestone.
CV Language
Always use 'dipendente' in formal documents to describe your employment status.
News Alerts
When you hear 'dipendenti' on the news, it's usually about labor rights or the economy.
Gender Neutrality
Don't change the ending to -a for women; 'la dipendente' is perfect.
Broad vs Narrow
Use 'dipendente' when you don't know the person's specific role but know they work for the company.
Subordination
The word implies you follow orders. If you are the boss, you are the 'datore di lavoro'.
The Pendant
Visualize a pendant hanging from a neck to remember 'dipendente' (hanging from a boss).
Colleagues
Even if you are all 'dipendenti', refer to them as 'colleghi' in social settings.
Plurality
Remember: one dipendente, two dipendenti. Simple!
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'pendant' hanging from a necklace. A 'dipendente' is like a pendant; they 'hang' from the company for their salary.
Asociación visual
Imagine an office worker hanging from a giant golden coin (the company's money) by their hands.
Word Web
Desafío
Try to write three sentences: one about a 'dipendente pubblico', one about 'i diritti dei dipendenti', and one about an 'ex-dipendente'.
Origen de la palabra
From the Latin 'dependēre', composed of 'de-' (from/down) and 'pendēre' (to hang). It originally meant 'to hang from something'.
Significado original: Hanging down from a support; being attached to.
Romance (Latin)Contexto cultural
Be careful when using 'sottoposto' (subordinate) instead of 'dipendente', as it can sound demeaning.
In English, 'employee' is a neutral business term. In Italy, 'dipendente' carries more weight regarding legal protections and social class.
Practica en la vida real
Contextos reales
In the Office
- Riunione dei dipendenti
- Manuale del dipendente
- Valutazione del dipendente
- Benefit per i dipendenti
Legal/Contracts
- Lavoro subordinato
- Contratto a tempo determinato
- Diritti sindacali
- Licenziamento per giusta causa
Banking
- Cessione del quinto
- Busta paga dipendente
- Prestito dipendenti pubblici
- Garanzia di impiego
Daily Commute
- Parcheggio riservato
- Mensa aziendale
- Badge dipendente
- Orario di timbratura
Job Search
- Posizione da dipendente
- Cercasi dipendente esperto
- Colloquio di assunzione
- Lettera di referenze
Inicios de conversación
"Preferisci lavorare come dipendente o come libero professionista?"
"Quali sono, secondo te, i vantaggi di essere un dipendente pubblico?"
"Hai mai avuto problemi con altri dipendenti nel tuo ufficio?"
"Cosa dovrebbe fare un'azienda per rendere felici i propri dipendenti?"
"In Italia, è ancora importante avere il 'posto fisso' da dipendente?"
Temas para diario
Descrivi la tua esperienza come dipendente in una ditta passata o presente.
Quali sono i diritti più importanti che un dipendente dovrebbe avere?
Immagina di essere un datore di lavoro: come sceglieresti il tuo primo dipendente?
Rifletti sulla differenza tra 'lavoratore' e 'dipendente'. Quale termine preferisci?
Scrivi una lettera formale per richiedere ferie come dipendente modello.
Preguntas frecuentes
10 preguntasIt can be both! It ends in -e, so it stays the same. You say 'il dipendente' for a man and 'la dipendente' for a woman.
An 'impiegato' is specifically an office worker. A 'dipendente' is anyone who has an employment contract, including factory workers and managers.
Yes, as an adjective. 'Essere dipendente da internet' means to be addicted to the internet. Note the use of 'da'.
You say 'dipendente privato'. For a government worker, you say 'dipendente pubblico'.
The plural is 'dipendenti' for both masculine and feminine.
'Lavoratore' is a broader term for anyone who works. 'Dipendente' specifically means you have a boss and a contract.
It means 'Staff Only' or 'Employees Only'. You see it on doors in shops.
Historically, being a 'dipendente' with a permanent contract offered great job security and benefits, which is highly valued in Italian culture.
No. A freelancer is a 'lavoratore autonomo' or 'libero professionista'.
You say 'ex-dipendente'.
Ponte a prueba 192 preguntas
Translate: 'I am an employee of a small company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'i dipendenti' and 'sciopero'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The company has hired five new employees.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your job status using 'dipendente' or 'autonomo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Staff only' (as seen on a sign).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'dipendente pubblico'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Employee rights are protected by law.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ex-dipendente' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are you an employee or a freelancer?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'dipendente modello'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The number of employees is decreasing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'dipendente' as an adjective (addicted).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The employee handed in his resignation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Every employee must have a badge.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about 'formazione dei dipendenti'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The company offers benefits to all employees.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'alle dipendenze di' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Public employees have a permanent job.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'benessere dei dipendenti'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The new employee starts tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia la parola: 'dipendente'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Sono un dipendente pubblico'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'I diritti dei dipendenti'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spiega brevemente cosa fa un dipendente.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Cerco lavoro come dipendente'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia il plurale: 'i dipendenti'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Lei è una dipendente di Microsoft'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'L'ingresso è riservato ai dipendenti'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Il mio amico è un ex-dipendente'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Voglio un contratto a tempo indeterminato'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'La formazione dei dipendenti è utile'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Assumiamo tre nuovi dipendenti'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Sono dipendente da questo caffè' (meaning addiction).
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Busta paga dei dipendenti'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Il dipendente del mese'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Lo sciopero dei dipendenti pubblici'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Un rapporto di lavoro subordinato'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Benefit aziendali per i dipendenti'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Fidelizzazione dei dipendenti'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Posto fisso da dipendente'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ascolta e scrivi: 'Il dipendente lavora'.
Ascolta e scrivi: 'I dipendenti sono in riunione'.
Ascolta e scrivi: 'Cercasi dipendente esperto'.
Ascolta e scrivi: 'Lo stipendio del dipendente'.
Ascolta e scrivi: 'Un dipendente pubblico'.
Ascolta e scrivi: 'Diritti e doveri dei dipendenti'.
Ascolta e scrivi: 'L'azienda ha licenziato un dipendente'.
Ascolta e scrivi: 'Ingresso riservato ai dipendenti'.
Ascolta e scrivi: 'Un ex-dipendente della banca'.
Ascolta e scrivi: 'Il benessere dei dipendenti'.
Ascolta e scrivi: 'Contratto di lavoro dipendente'.
Ascolta e scrivi: 'La formazione dei dipendenti'.
Ascolta e scrivi: 'Assumere un nuovo dipendente'.
Ascolta e scrivi: 'Siamo tutti dipendenti qui'.
Ascolta e scrivi: 'Il dipendente modello'.
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
The word 'dipendente' is the standard Italian term for an 'employee.' It highlights the contractual and hierarchical bond with an employer. Example: 'L'azienda ha mille dipendenti' (The company has a thousand employees).
- Dipendente means employee or subordinate worker in Italian, used for anyone with a work contract regardless of their specific job role.
- It comes from the Latin root for 'hanging from,' reflecting the hierarchical relationship between the worker and the employer.
- The word is gender-neutral in the singular (il/la dipendente) and ends in -i in the plural (i/le dipendenti).
- It is a key term in Italian labor law, banking, and daily workplace conversations, often contrasted with 'lavoratore autonomo' (freelancer).
Preposition Power
Use 'di' for the company (dipendente di Google) and 'da' for addiction (dipendente da fumo).
The Posto Fisso
In Italy, being a 'dipendente' with a permanent contract is a major life milestone.
CV Language
Always use 'dipendente' in formal documents to describe your employment status.
News Alerts
When you hear 'dipendenti' on the news, it's usually about labor rights or the economy.
Contenido relacionado
Más palabras de work
affermarsi
C1To establish oneself or succeed in a field
affrontare
B1Enfrentar un problema con determinación.
agenda
A2A book for recording appointments and tasks
agevolare
B2La tecnología puede agevolare (facilitar) el aprendizaje a distancia.
aggirare
C1To circumvent or bypass a rule or obstacle.
aiutante
B1A person who provides assistance.
allestire
C1To prepare, set up, or organize an event
ambizioso
B2Es una mujer ambiciosa que busca siempre la excelencia en su trabajo.
amministrazione
B1The process of managing an organization.
appuntamento
A2Un 'appuntamento' es una cita, ya sea de trabajo, médica o romántica.