At the A1 level, you only need to know that 'dipendente' means 'employee.' You might use it in very simple sentences to describe your job or someone else's. For example, 'Io sono un dipendente' (I am an employee). It is important to learn that it is a common word for a worker who has a boss. You might see it on signs in a shop like 'Solo per i dipendenti' (Only for employees). At this stage, don't worry about the legal details; just remember it as a synonym for 'worker' in an office or shop context. It is a masculine and feminine noun that ends in -e, so the word doesn't change for men or women, only the article (il/la) changes.
At the A2 level, you should start using 'dipendente' with prepositions. You can say 'Sono dipendente di una grande azienda' (I am an employee of a large company). You should also recognize the plural form 'dipendenti.' You might hear this word when talking about daily routines or the workplace. It is helpful to distinguish between 'dipendente' and 'studente' or 'disoccupato' (unemployed). You should also be aware that 'dipendente' can be an adjective meaning 'dependent,' but as a noun, it always refers to a person who works for a salary. In simple job advertisements, you will see 'Cercasi dipendente' (Employee wanted).
At the B1 level, you understand the nuances of the word 'dipendente' in the context of the Italian labor market. You know that it implies a 'subordinate' relationship, meaning you have a contract and a fixed salary. You can discuss 'i diritti dei dipendenti' (employee rights) and 'i doveri dei dipendenti' (employee duties). You are familiar with terms like 'lavoro dipendente' (salaried work) versus 'lavoro autonomo' (self-employment). You can use it in more complex sentences, such as 'L'azienda offre molti benefit ai suoi dipendenti' (The company offers many benefits to its employees). You also start to see it in news articles about the economy.
At the B2 level, you can use 'dipendente' in professional and formal contexts. You understand the difference between 'dipendente a tempo determinato' (fixed-term) and 'indeterminato' (permanent). You can participate in discussions about 'welfare aziendale' and how companies treat their 'dipendenti.' You are aware of the cultural significance of the 'posto fisso' and why being a 'dipendente pubblico' is often a goal for many Italians. You can use the word accurately in business letters and reports. You also understand the adjectival use in phrases like 'essere dipendente da qualcuno' (to be dependent on someone) and don't confuse it with the noun usage.
At the C1 level, you have a deep understanding of the legal and social implications of the term 'dipendente.' You can discuss the 'Statuto dei Lavoratori' and the evolution of 'lavoro subordinato' in Italian law. You can use synonyms like 'salariato' or 'prestatore di lavoro' in academic or legal discussions. You understand the subtle difference in register between 'dipendente,' 'collaboratore,' and 'risorsa umana.' You can analyze corporate communication strategies aimed at 'dipendenti' and recognize irony or sarcasm in political debates regarding 'i privilegi dei dipendenti statali.' Your usage is precise, and you never confuse the prepositions 'di' and 'da' after the word.
At the C2 level, you master the word 'dipendente' in all its polysemic glory. You can use it in philosophical discussions about the nature of work and the 'dipendenza' (dependency) inherent in modern capitalist structures. You are familiar with historical terms like 'maestranze' (skilled employees/workforce) and can compare the status of a 'dipendente' today with that of the past. You can draft complex employment contracts or legal briefs using the term correctly within the framework of Italian labor law. You understand the most obscure idioms and can use the word in creative writing to convey specific social statuses or power dynamics with absolute precision.

dipendente در ۳۰ ثانیه

  • Dipendente means employee or subordinate worker in Italian, used for anyone with a work contract regardless of their specific job role.
  • It comes from the Latin root for 'hanging from,' reflecting the hierarchical relationship between the worker and the employer.
  • The word is gender-neutral in the singular (il/la dipendente) and ends in -i in the plural (i/le dipendenti).
  • It is a key term in Italian labor law, banking, and daily workplace conversations, often contrasted with 'lavoratore autonomo' (freelancer).

The Italian word dipendente is a fundamental pillar of the Italian lexicon, serving both as a noun and an adjective, though its primary role in workplace discussions is as a noun meaning 'employee' or 'subordinate worker.' Etymologically, it derives from the Latin verb dependēre, which literally means 'to hang from' (de- 'from' + pendēre 'to hang'). This visual image of 'hanging from' perfectly encapsulates the historical and legal relationship of subordination: an individual who relies on or is 'suspended' from the decisions, resources, and authority of an employer. In modern Italy, being a dipendente carries significant weight, often associated with the concept of the posto fisso (the permanent job), a cultural ideal of stability that has defined generations of Italian workers. Unlike the term 'worker' (lavoratore), which is a broad category, dipendente specifically highlights the hierarchical nature of the contract. It is the word you will see on your paycheck (busta paga), in your contract (contratto di lavoro dipendente), and in news reports discussing labor strikes or corporate restructuring.

Legal Context
In Italian law, specifically Article 2094 of the Civil Code, the prestatore di lavoro subordinato (subordinate worker) is defined as someone who commits to collaborating in the enterprise, providing their manual or intellectual labor under the direction of the entrepreneur.

When you walk into an Italian bank, a public office, or a large retail store, the people assisting you are dipendenti. The term is neutral but carries a sense of formal professional identity. It distinguishes these individuals from liberi professionisti (freelancers) or imprenditori (entrepreneurs). In the public sector, the phrase pubblico dipendente is used to describe civil servants, often carrying a connotation of bureaucratic stability. Interestingly, because the word is also an adjective meaning 'dependent' (as in 'addicted' or 'contingent upon'), one must be careful with context. For example, essere dipendente dalle droghe means to be addicted to drugs, whereas essere un dipendente della Fiat means to be an employee of Fiat. This dual meaning stems from the same root of 'hanging' or 'relying' on something else for support or existence.

Ogni dipendente ha diritto a trenta giorni di ferie all'anno secondo il contratto collettivo nazionale.

The word is gender-neutral in its singular form (il dipendente / la dipendente), which makes it very versatile in modern professional settings. In the plural, it becomes i dipendenti for a group of men or a mixed group, and le dipendenti for a group exclusively of women. In recent years, the discourse around dipendenti has shifted toward welfare aziendale (corporate welfare) and smart working (remote work), highlighting how the relationship between the employee and the physical workplace is evolving. Despite these changes, the core essence of the word remains: it denotes a person who contributes their time and skills to a collective economic project in exchange for a salary and legal protections. It is a word of respect, responsibility, and social structure.

Social Nuance
The term is often used in political discourse regarding 'tutele' (protections). Italians are very protective of 'i diritti dei dipendenti' (employees' rights), which are enshrined in the 'Statuto dei Lavoratori'.

L'azienda ha annunciato un premio di produzione per tutti i suoi dipendenti meritevoli.

Using dipendente correctly requires an understanding of its grammatical flexibility and the prepositions that typically accompany it. When functioning as a noun to mean 'employee,' it is almost always followed by the preposition di (of) to indicate the employer or the preposition presso (at/with) to indicate the workplace. For example, 'Sono un dipendente della Microsoft' (I am an employee of Microsoft) or 'Lavora come dipendente presso il Ministero' (He works as an employee at the Ministry). The distinction is subtle: di emphasizes the belonging to an organization, while presso emphasizes the location or the entity where the service is rendered. It is also common to see it used with the verb essere to define one's professional status: 'Sei dipendente o autonomo?' (Are you an employee or self-employed?).

Agreement and Gender
The word ends in -e, meaning it is the same for both masculine and feminine singular. The article tells you the gender: il dipendente (m) / la dipendente (f). In the plural, the ending changes to -i (i dipendenti) for masculine/mixed groups and -i (le dipendenti) for feminine groups. Wait, note that even for females, the plural is 'dipendenti' because it follows the standard pattern for nouns ending in -e.

In complex sentences, dipendente often appears in the context of rights, duties, and benefits. You might say, 'Il benessere dei dipendenti è la priorità dell'azienda' (The well-being of the employees is the company's priority). Notice how the possessive dei (of the) is used. When discussing the relationship between an employer (datore di lavoro) and an employee, the term lavoro dipendente is used as a fixed phrase to describe 'salaried employment.' For instance, 'Preferisco il lavoro dipendente per la sicurezza che offre' (I prefer salaried employment for the security it offers). Here, dipendente is technically an adjective modifying lavoro, but the meaning is inextricably linked to the noun form.

La banca ha concesso un mutuo agevolato solo ai dipendenti pubblici.

Another common construction involves the word neo-dipendente (new employee) or ex-dipendente (former employee). These prefixes are attached with a hyphen and help specify the duration or status of the employment relationship. For example, 'L'ex-dipendente ha fatto causa per licenziamento illegittimo' (The former employee sued for wrongful dismissal). In more formal or legalistic Italian, you might encounter the term dipendente a tempo indeterminato (employee with a permanent contract) or dipendente a tempo determinato (employee with a fixed-term contract). These qualifiers are essential for defining the stability and rights of the worker in question. When writing a CV or a formal letter, using dipendente shows a high level of professional register compared to the more generic lavoratore.

In Italia, molti giovani sognano di diventare dipendenti statali per avere il posto fisso.

You will encounter the word dipendente in a variety of real-world Italian settings, ranging from the mundane to the highly formal. One of the most common places is in the news (il telegiornale). During segments on the economy or labor markets, journalists frequently use phrases like 'i dipendenti del settore metalmeccanico' (employees in the metalworking sector) or 'il numero di dipendenti assunti quest'anno' (the number of employees hired this year). If there is a strike (sciopero), you will inevitably hear about the demands of the dipendenti. It is a word that carries the collective voice of the workforce in the public sphere.

In the Office (Ufficio)
HR managers (Responsabili delle Risorse Umane) use this word constantly. You'll hear it in meetings: 'Dobbiamo motivare i nostri dipendenti' (We need to motivate our employees) or 'Il manuale del dipendente' (The employee handbook).

In daily conversation, Italians might use dipendente when discussing their career path or complaining about their boss. However, in casual settings, people often refer to their specific role ('faccio il contabile' - I work as an accountant) rather than using the generic term dipendente. Using the word in a personal context often emphasizes the status of being 'under someone' rather than the job itself. For example, 'Non mi piace essere dipendente, vorrei aprire la mia partita IVA' (I don't like being an employee, I'd like to open my own VAT number/become a freelancer). Here, the word represents the lifestyle of subordination versus the freedom of self-employment.

L'annuncio dice: 'Cercasi dipendente con esperienza nel settore vendite'.

Another frequent environment is the bank or insurance office. When applying for a loan (prestito) or a mortgage (mutuo), the clerk will ask, 'È un lavoratore dipendente o autonomo?' This is a crucial distinction for financial institutions because a dipendente with a permanent contract (contratto a tempo indeterminato) is seen as a much lower risk. You will also see this word on signs in shops or restaurants, such as 'Ingresso riservato ai dipendenti' (Staff only / Employees only), which is the equivalent of the English 'Employees Only' sign. This usage marks a physical and social boundary between those who serve and those who are served.

Durante lo sciopero, migliaia di dipendenti hanno sfilato per le vie del centro.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using dipendente is confusing its two primary meanings: 'employee' (noun) and 'dependent' (adjective). In English, 'dependent' is usually an adjective (e.g., 'he is dependent on his parents'), while 'employee' is a distinct word. In Italian, the same word covers both. A common error is using the wrong preposition. If you want to say 'I am an employee of the company,' you must use di (dipendente dell'azienda). If you use da (dipendente dall'azienda), you are saying you are 'dependent on the company' (perhaps in a physiological or desperate sense), which sounds very different and potentially awkward.

The 'Impiegato' vs. 'Dipendente' Confusion
Many learners use 'impiegato' as a direct translation for 'employee' in all cases. While 'impiegato' is common, it specifically refers to office workers (white-collar). If you are talking about a factory worker or a general staff member, 'dipendente' is the correct, more inclusive term. Calling a construction worker an 'impiegato' would be factually incorrect in Italian.

Another mistake involves the pluralization and gender agreement. Because dipendente ends in -e, learners sometimes mistakenly try to change the ending to -a for a female employee (e.g., 'una dipendenta'). This is incorrect. The word remains dipendente regardless of gender in the singular (il dipendente / la dipendente). In the plural, it always ends in -i (i dipendenti / le dipendenti). Forgetting this can make your Italian sound unnatural. Furthermore, avoid using dipendente when you mean 'staff' as a collective noun. While you can say 'lo staff' or 'il personale', dipendente refers to the individual. You would say 'i dipendenti' (the employees) to refer to the group as a collection of individuals.

Sbagliato: Lei è una brava dipendenta.
Corretto: Lei è una brava dipendente.

Lastly, be careful with the word addetto. Sometimes learners use dipendente when addetto (person in charge of / assigned to) is more appropriate. For example, 'the security employee' is often 'l'addetto alla sicurezza' rather than 'il dipendente della sicurezza'. Dipendente describes the contractual status, whereas addetto describes the specific function. Understanding this distinction will help you sound more like a native speaker and less like a translation software. Also, remember that in a legal or highly formal context, subordinato might be used, but in 99% of workplace interactions, dipendente is your best bet.

Sbagliato: Sono dipendente da questa ditta.
Corretto: Sono un dipendente di questa ditta.

While dipendente is the most common and versatile term for an employee, the Italian language offers several alternatives depending on the register, the specific job type, and the context of the work. Understanding these nuances is key to reaching a B2 or C1 level of fluency. The most frequent alternative is lavoratore (worker). While dipendente focuses on the contractual relationship of subordination, lavoratore is a broader, more noble term often used in political or social contexts (e.g., 'la festa dei lavoratori' - Labor Day). It encompasses everyone from the CEO to the day laborer.

Specific Roles
Impiegato: Specifically refers to white-collar office workers.
Operaio: Specifically refers to blue-collar or manual workers in factories or construction.
Collaboratore: Often used for freelancers or project-based workers (parasubordinati) to sound more professional and less 'subordinated'.

In a corporate environment, you might hear the term risorsa (resource), as in 'le nostre risorse umane' (our human resources). While some find it dehumanizing, it is very common in modern business Italian. Another term is salariato, which specifically emphasizes the fact that the person receives a salario (wage). This term is slightly more old-fashioned or technical, often used in economic history or Marxist theory. Conversely, personale (staff/personnel) is used as a collective noun. Instead of saying 'all the employees,' you might say 'tutto il personale'.

La ditta ha assunto nuovo personale per la stagione estiva.

For higher-level employees, the term quadro or dirigente (manager/executive) is used. These are still dipendenti in the legal sense, but they are rarely called that in conversation; their specific title is preferred. In the public sector, a dipendente is often called a statale (if they work for the state) or a comunale (if they work for the municipality). These terms can sometimes carry a slightly stereotypical connotation of a secure, slow-paced job. Finally, the term sottoposto (subordinate) exists, but it is quite harsh and usually avoided in polite company unless specifically discussing a hierarchy in a clinical or military-like sense. Using dipendente is the safest, most professional way to describe someone's employment status.

Quick Comparison
Dipendente: Subordinate, has a boss, gets a salary.
Autonomo: Self-employed, has clients, issues invoices.
Volontario: Works for free, usually for a cause.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The image of 'hanging from' implies that the employee's livelihood is suspended from the employer's decisions. It's a very literal representation of economic reliance.

راهنمای تلفظ

UK /di.pen.ˈdɛn.te/
US /di.pen.ˈden.teɪ/
Penultimate syllable (den)
هم‌قافیه با
mittente presente corrente urgente dolente silente paziente sapiente
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as 'dipendenti' (plural) when referring to one person.
  • Misplacing the stress on the first or second syllable.
  • Adding an 'h' sound at the beginning.
  • Nasalizing the 'n' too much as in French.
  • Changing the final 'e' to 'a' for females.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize due to the English cognate 'dependent'.

نوشتن 3/5

Requires care with prepositions (di vs da).

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is straightforward but watch the final vowel.

گوش دادن 2/5

Common in news and workplace settings.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

lavoro azienda capo pagare ufficio

بعداً یاد بگیرید

stipendio contratto licenziamento assunzione sindacato

پیشرفته

subordinazione parasubordinato mansionario tfr contributi

گرامر لازم

Nouns ending in -e

Il dipendente (m), la dipendente (f). The gender is shown by the article.

Plural of nouns in -e

I dipendenti (m), le dipendenti (f). Both end in -i.

Preposition 'di' for belonging

Dipendente di una banca (Belonging to a bank).

Preposition 'da' for dependency

Essere dipendente da una sostanza (To be addicted/dependent on a substance).

Agreement with adjectives

Un dipendente diligente, due dipendenti diligenti.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Io sono un dipendente.

I am an employee.

Masculine singular noun with indefinite article 'un'.

2

Lei è una dipendente.

She is an employee.

Feminine singular noun with indefinite article 'una'.

3

Il dipendente lavora in ufficio.

The employee works in the office.

Definite article 'il' for masculine.

4

I dipendenti sono bravi.

The employees are good.

Plural form 'dipendenti'.

5

Dov'è il dipendente?

Where is the employee?

Interrogative sentence.

6

Il mio amico è un dipendente.

My friend is an employee.

Possessive adjective 'mio'.

7

Non sono un dipendente, sono uno studente.

I am not an employee, I am a student.

Negative construction 'non sono'.

8

Solo per i dipendenti.

Only for employees.

Prepositional phrase.

1

Lavoro come dipendente in un negozio.

I work as an employee in a shop.

Use of 'come' to describe a role.

2

Quanti dipendenti ha questa ditta?

How many employees does this firm have?

Interrogative 'quanti' with plural noun.

3

Il dipendente mangia in mensa.

The employee eats in the canteen.

Present tense verb 'mangia'.

4

Cerco un lavoro come dipendente.

I am looking for a job as an employee.

Verb 'cercare' + object.

5

La dipendente è molto gentile.

The (female) employee is very kind.

Feminine definite article 'la'.

6

Tutti i dipendenti hanno una divisa.

All the employees have a uniform.

Adjective 'tutti' modifying the plural noun.

7

Il dipendente arriva alle otto.

The employee arrives at eight.

Time expression 'alle otto'.

8

Mio padre è un dipendente pubblico.

My father is a public employee.

Compound noun phrase.

1

Ogni dipendente ha diritto a un mese di ferie.

Every employee has the right to one month of vacation.

Phrase 'avere diritto a'.

2

L'azienda premia i dipendenti più produttivi.

The company rewards the most productive employees.

Superlative 'più produttivi'.

3

Essere un dipendente offre molta sicurezza.

Being an employee offers a lot of security.

Gerund phrase as subject.

4

Il contratto per i dipendenti è stato rinnovato.

The contract for the employees has been renewed.

Passive voice 'è stato rinnovato'.

5

Molti dipendenti lavorano da casa oggi.

Many employees work from home today.

Prepositional phrase 'da casa'.

6

La ditta ascolta i problemi dei dipendenti.

The firm listens to the employees' problems.

Genitive 'dei' (of the).

7

Un dipendente deve rispettare l'orario.

An employee must respect the schedule.

Modal verb 'deve'.

8

Abbiamo assunto tre nuovi dipendenti.

We hired three new employees.

Past tense 'abbiamo assunto'.

1

Il benessere dei dipendenti influisce sulla produttività.

Employee well-being affects productivity.

Verb 'influire' with preposition 'su'.

2

I dipendenti a tempo indeterminato sono tutelati dalla legge.

Permanent employees are protected by law.

Complex noun phrase with adjectives.

3

L'azienda ha ridotto il numero di dipendenti.

The company reduced the number of employees.

Collective expression 'il numero di'.

4

I sindacati difendono gli interessi dei dipendenti.

Unions defend the interests of employees.

Subject 'sindacati' (unions).

5

Il dipendente ha rassegnato le dimissioni.

The employee handed in his resignation.

Idiomatic phrase 'rassegnare le dimissioni'.

6

C'è stata una riunione per tutti i dipendenti della filiale.

There was a meeting for all the branch employees.

Noun 'filiale' (branch office).

7

La formazione dei dipendenti è essenziale per la crescita.

Employee training is essential for growth.

Abstract noun 'formazione'.

8

I dipendenti possono usufruire della palestra aziendale.

Employees can use the company gym.

Verb 'usufruire di'.

1

La fidelizzazione dei dipendenti è una sfida per le Risorse Umane.

Employee retention is a challenge for Human Resources.

Technical term 'fidelizzazione'.

2

I dipendenti lamentano una mancanza di trasparenza.

Employees complain about a lack of transparency.

Verb 'lamentare' (to complain/lament).

3

Il rapporto tra datore di lavoro e dipendente è basato sulla fiducia.

The relationship between employer and employee is based on trust.

Formal phrase 'datore di lavoro'.

4

L'automazione potrebbe sostituire molti dipendenti nel settore terziario.

Automation could replace many employees in the service sector.

Conditional mood 'potrebbe'.

5

Si è discusso del coinvolgimento dei dipendenti nei processi decisionali.

The involvement of employees in decision-making processes was discussed.

Impersonal 'si' construction.

6

La quota di dipendenti laureati è raddoppiata in dieci anni.

The share of graduate employees has doubled in ten years.

Noun 'quota' (share/portion).

7

Alcuni dipendenti hanno beneficiato di incentivi all'esodo.

Some employees benefited from severance incentives.

Legal term 'incentivi all'esodo'.

8

La distinzione tra dipendente e collaboratore è spesso labile.

The distinction between employee and collaborator is often blurred.

Adjective 'labile' (blurred/faint).

1

L'alienazione del dipendente è un tema centrale della sociologia del lavoro.

Employee alienation is a central theme of labor sociology.

Abstract philosophical concept 'alienazione'.

2

Il legislatore mira a equilibrare le tutele del dipendente con la flessibilità.

The legislator aims to balance employee protections with flexibility.

Formal subject 'il legislatore'.

3

Sussiste un vincolo di subordinazione gerarchica tra il dipendente e la dirigenza.

A bond of hierarchical subordination exists between the employee and management.

High-register verb 'sussistere'.

4

L'erosione dei diritti dei dipendenti è un fenomeno globale preoccupante.

The erosion of employee rights is a worrying global phenomenon.

Metaphorical use of 'erosione'.

5

La dialettica tra capitale e lavoro dipendente ha forgiato la storia moderna.

The dialectic between capital and salaried labor has forged modern history.

Philosophical term 'dialettica'.

6

Il dipendente, in quanto parte debole del contratto, necessita di protezioni specifiche.

The employee, as the weak party of the contract, requires specific protections.

Legal phrasing 'in quanto parte debole'.

7

Si riscontra una crescente precarietà anche tra i dipendenti più qualificati.

Increasing precariousness is found even among the most qualified employees.

Formal verb 'riscontrare'.

8

L'identità del dipendente contemporaneo è frammentata tra molteplici ruoli.

The identity of the contemporary employee is fragmented among multiple roles.

Adjective 'frammentata'.

ترکیب‌های رایج

dipendente pubblico
dipendente privato
contratto di lavoro dipendente
numero di dipendenti
diritti dei dipendenti
formazione dei dipendenti
benessere dei dipendenti
manuale del dipendente
tessera del dipendente
fidelizzazione dei dipendenti

عبارات رایج

Assumere un dipendente

— To hire an employee. It is the formal process of starting a work relationship.

Vogliamo assumere un nuovo dipendente a settembre.

Licenziare un dipendente

— To fire an employee. This is the formal termination of the contract.

Hanno dovuto licenziare un dipendente per tagli ai costi.

Essere alle dipendenze di

— To be employed by or to work under someone's authority.

Lavoro alle dipendenze di una multinazionale.

Ingresso riservato ai dipendenti

— Staff only. A common sign found on doors in commercial buildings.

Scusi, non può entrare, l'ingresso è riservato ai dipendenti.

Premio per i dipendenti

— Employee bonus. A financial reward for good performance.

A Natale l'azienda dà un premio per i dipendenti.

Gestione dei dipendenti

— Employee management. The task of overseeing staff.

La gestione dei dipendenti richiede molta pazienza.

Soddisfazione dei dipendenti

— Employee satisfaction. How happy workers are with their job.

Misuriamo la soddisfazione dei dipendenti ogni anno.

Turno dei dipendenti

— Employee shift. The specific hours a person works.

Il turno dei dipendenti cambia ogni settimana.

Parcheggio dipendenti

— Employee parking. A designated area for staff cars.

Il parcheggio dipendenti è dietro l'edificio.

Riunione dipendenti

— Staff meeting. A gathering of all workers to discuss company news.

Domani mattina c'è una riunione dipendenti.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

dipendente vs impiegato

Impiegato is only for office workers; dipendente is for everyone with a contract.

dipendente vs lavoratore

Lavoratore is anyone who works; dipendente is someone with a boss.

dipendente vs dipendente (adjective)

As an adjective with 'da', it means addicted or contingent upon something else.

اصطلاحات و عبارات

"Essere dipendente da"

— To be addicted to something or heavily reliant on someone. Note the preposition 'da'.

È dipendente dai social media.

Common
"Vivere alle dipendenze di qualcuno"

— To live under someone's control or financial support, often in a negative sense.

Non voglio vivere alle dipendenze di mio padre per sempre.

Informal
"Mettersi alle dipendenze"

— To take a job as a subordinate, often used when someone gives up their own business.

Dopo il fallimento, si è messo alle dipendenze di un amico.

Formal
"Libero dipendente"

— An oxymoron sometimes used to describe freelancers who work exclusively for one client.

Ormai è un libero dipendente di quella testata.

Colloquial
"Dipendente a vita"

— An employee for life, referring to the old concept of 'posto fisso'.

Sogna di essere un dipendente a vita dello Stato.

Common
"Fare il dipendente"

— To act like a subordinate or to simply fulfill one's role as an employee without initiative.

Lui si limita a fare il dipendente, non propone mai nulla.

Informal
"Dipendente modello"

— Model employee. Someone who performs perfectly.

Marco è il dipendente modello che tutti vorrebbero.

Common
"Guerra tra dipendenti"

— Infighting among staff members.

C'è una continua guerra tra dipendenti in quell'ufficio.

Colloquial
"Dipendente fantasma"

— A 'ghost' employee who gets paid but never shows up to work (common in corruption scandals).

Hanno scoperto tre dipendenti fantasma in comune.

Journalistic
"Dipendente dell'anno"

— Employee of the year (Americanism adopted in some Italian companies).

È stata nominata dipendente dell'anno.

Corporate

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

dipendente vs addetto

Both refer to workers.

Addetto refers to a specific task (e.g., addetto alle vendite), while dipendente refers to the legal status.

Il dipendente è l'addetto alla cassa.

dipendente vs collaboratore

Used interchangeably in modern offices.

Collaboratore often implies a less rigid hierarchy or a freelance contract (partita IVA).

Non è un dipendente, è un collaboratore esterno.

dipendente vs operaio

Both are workers.

Operaio is specifically for manual labor; dipendente is the general category.

L'operaio è un dipendente della fabbrica.

dipendente vs dirigente

Both work for the company.

Dirigente is a high-level manager; although legally a dipendente, they are rarely called that.

Il dirigente gestisce i dipendenti.

dipendente vs socio

People working together.

Socio is a partner/owner; dipendente works for the owners.

I soci hanno deciso di assumere nuovi dipendenti.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Io sono [articolo] dipendente.

Io sono un dipendente.

A2

Lavoro come dipendente presso [luogo].

Lavoro come dipendente presso un hotel.

B1

Il dipendente ha diritto a [cosa].

Il dipendente ha diritto a una pausa.

B2

L'azienda offre [cosa] ai dipendenti.

L'azienda offre corsi di lingua ai dipendenti.

C1

Nonostante sia un dipendente, ha molta autonomia.

Nonostante sia un dipendente, ha molta autonomia decisionale.

C2

La condizione del dipendente riflette [concetto].

La condizione del dipendente riflette le tensioni del mercato globale.

B1

Essere alle dipendenze di qualcuno.

Non mi piace essere alle dipendenze di nessuno.

B2

Un dipendente a tempo [determinato/indeterminato].

Cercano un dipendente a tempo determinato.

خانواده کلمه

اسم‌ها

dipendenza (dependency/addiction)
indipendenza (independence)
dipendente (employee)

فعل‌ها

dipendere (to depend)

صفت‌ها

dipendente (dependent)
indipendente (independent)
interdipendente (interdependent)

مرتبط

subordinazione
stipendio
contratto
mansione
gerarchia

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in professional and economic contexts.

اشتباهات رایج
  • La dipendenta La dipendente

    Nouns ending in -e don't change to -a for the feminine singular.

  • Sono dipendente da Microsoft Sono un dipendente di Microsoft

    Use 'di' for employment and 'da' for dependency/addiction.

  • I dipendente I dipendenti

    The plural must end in -i.

  • Lui è un impiegato della fabbrica Lui è un dipendente (o operaio) della fabbrica

    Impiegato is for offices; dipendente is for all sectors.

  • Un dipendente autonomo Un lavoratore autonomo

    This is a contradiction; a dipendente cannot be autonomous by definition.

نکات

Preposition Power

Use 'di' for the company (dipendente di Google) and 'da' for addiction (dipendente da fumo).

The Posto Fisso

In Italy, being a 'dipendente' with a permanent contract is a major life milestone.

CV Language

Always use 'dipendente' in formal documents to describe your employment status.

News Alerts

When you hear 'dipendenti' on the news, it's usually about labor rights or the economy.

Gender Neutrality

Don't change the ending to -a for women; 'la dipendente' is perfect.

Broad vs Narrow

Use 'dipendente' when you don't know the person's specific role but know they work for the company.

Subordination

The word implies you follow orders. If you are the boss, you are the 'datore di lavoro'.

The Pendant

Visualize a pendant hanging from a neck to remember 'dipendente' (hanging from a boss).

Colleagues

Even if you are all 'dipendenti', refer to them as 'colleghi' in social settings.

Plurality

Remember: one dipendente, two dipendenti. Simple!

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'pendant' hanging from a necklace. A 'dipendente' is like a pendant; they 'hang' from the company for their salary.

تداعی تصویری

Imagine an office worker hanging from a giant golden coin (the company's money) by their hands.

شبکه واژگان

Ufficio Stipendio Capo Contratto Ferie Sindacato Lavoro Azienda

چالش

Try to write three sentences: one about a 'dipendente pubblico', one about 'i diritti dei dipendenti', and one about an 'ex-dipendente'.

ریشه کلمه

From the Latin 'dependēre', composed of 'de-' (from/down) and 'pendēre' (to hang). It originally meant 'to hang from something'.

معنای اصلی: Hanging down from a support; being attached to.

Romance (Latin)

بافت فرهنگی

Be careful when using 'sottoposto' (subordinate) instead of 'dipendente', as it can sound demeaning.

In English, 'employee' is a neutral business term. In Italy, 'dipendente' carries more weight regarding legal protections and social class.

Quo Vado? (Film about a public employee) Fantozzi (Character representing the archetypal frustrated employee) Statuto dei Lavoratori (Key labor law)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

In the Office

  • Riunione dei dipendenti
  • Manuale del dipendente
  • Valutazione del dipendente
  • Benefit per i dipendenti

Legal/Contracts

  • Lavoro subordinato
  • Contratto a tempo determinato
  • Diritti sindacali
  • Licenziamento per giusta causa

Banking

  • Cessione del quinto
  • Busta paga dipendente
  • Prestito dipendenti pubblici
  • Garanzia di impiego

Daily Commute

  • Parcheggio riservato
  • Mensa aziendale
  • Badge dipendente
  • Orario di timbratura

Job Search

  • Posizione da dipendente
  • Cercasi dipendente esperto
  • Colloquio di assunzione
  • Lettera di referenze

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Preferisci lavorare come dipendente o come libero professionista?"

"Quali sono, secondo te, i vantaggi di essere un dipendente pubblico?"

"Hai mai avuto problemi con altri dipendenti nel tuo ufficio?"

"Cosa dovrebbe fare un'azienda per rendere felici i propri dipendenti?"

"In Italia, è ancora importante avere il 'posto fisso' da dipendente?"

موضوعات نگارش

Descrivi la tua esperienza come dipendente in una ditta passata o presente.

Quali sono i diritti più importanti che un dipendente dovrebbe avere?

Immagina di essere un datore di lavoro: come sceglieresti il tuo primo dipendente?

Rifletti sulla differenza tra 'lavoratore' e 'dipendente'. Quale termine preferisci?

Scrivi una lettera formale per richiedere ferie come dipendente modello.

سوالات متداول

10 سوال

It can be both! It ends in -e, so it stays the same. You say 'il dipendente' for a man and 'la dipendente' for a woman.

An 'impiegato' is specifically an office worker. A 'dipendente' is anyone who has an employment contract, including factory workers and managers.

Yes, as an adjective. 'Essere dipendente da internet' means to be addicted to the internet. Note the use of 'da'.

You say 'dipendente privato'. For a government worker, you say 'dipendente pubblico'.

The plural is 'dipendenti' for both masculine and feminine.

'Lavoratore' is a broader term for anyone who works. 'Dipendente' specifically means you have a boss and a contract.

It means 'Staff Only' or 'Employees Only'. You see it on doors in shops.

Historically, being a 'dipendente' with a permanent contract offered great job security and benefits, which is highly valued in Italian culture.

No. A freelancer is a 'lavoratore autonomo' or 'libero professionista'.

You say 'ex-dipendente'.

خودت رو بسنج 192 سوال

writing

Translate: 'I am an employee of a small company.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'i dipendenti' and 'sciopero'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The company has hired five new employees.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe your job status using 'dipendente' or 'autonomo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Staff only' (as seen on a sign).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'dipendente pubblico'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Employee rights are protected by law.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'ex-dipendente' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Are you an employee or a freelancer?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'dipendente modello'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The number of employees is decreasing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'dipendente' as an adjective (addicted).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The employee handed in his resignation.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Every employee must have a badge.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence about 'formazione dei dipendenti'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The company offers benefits to all employees.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'alle dipendenze di' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Public employees have a permanent job.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'benessere dei dipendenti'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The new employee starts tomorrow.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia la parola: 'dipendente'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Sono un dipendente pubblico'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'I diritti dei dipendenti'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Spiega brevemente cosa fa un dipendente.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Cerco lavoro come dipendente'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia il plurale: 'i dipendenti'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Lei è una dipendente di Microsoft'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'L'ingresso è riservato ai dipendenti'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Il mio amico è un ex-dipendente'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Voglio un contratto a tempo indeterminato'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'La formazione dei dipendenti è utile'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Assumiamo tre nuovi dipendenti'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Sono dipendente da questo caffè' (meaning addiction).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Busta paga dei dipendenti'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Il dipendente del mese'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Lo sciopero dei dipendenti pubblici'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Un rapporto di lavoro subordinato'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Benefit aziendali per i dipendenti'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Fidelizzazione dei dipendenti'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dì: 'Posto fisso da dipendente'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'Il dipendente lavora'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'I dipendenti sono in riunione'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'Cercasi dipendente esperto'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'Lo stipendio del dipendente'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'Un dipendente pubblico'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'Diritti e doveri dei dipendenti'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'L'azienda ha licenziato un dipendente'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'Ingresso riservato ai dipendenti'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'Un ex-dipendente della banca'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'Il benessere dei dipendenti'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'Contratto di lavoro dipendente'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'La formazione dei dipendenti'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'Assumere un nuovo dipendente'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'Siamo tutti dipendenti qui'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ascolta e scrivi: 'Il dipendente modello'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 192 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!