B1 adverb 3 min de lectura

反対に

hantai ni

When you want to say “on the contrary” or “conversely” in Japanese, you can use 反対に (hantai ni). This adverb is used to introduce a statement that is the opposite of what was just said or expected. It's helpful when you want to show a contrast between two ideas. For example, if someone says something is difficult, you might say 反対に, it’s actually quite easy. Think of it as a way to flip the previous statement. It clearly signals a shift to an opposing viewpoint.

When you want to say that something is the opposite of what was just said or expected, you can use 反対に (hantai ni). Think of it like saying "on the contrary" or "conversely" in English.

For example, if someone says it's going to be cold, but you think it will be hot, you could use 反対に. It's a useful phrase for showing a contrast or a different point of view.

You can use it at the beginning of a sentence or to connect two contrasting ideas. It helps to make your Japanese sound more natural and expressive.

When you want to express something that is the opposite of what was just said or expected, you can use 反対に (hantai ni). It clearly signals a contrast or a reversal of opinion or situation. Think of it as saying "on the flip side" or "in contrast to that." This adverb helps to connect two opposing ideas smoothly. It's a really useful word for making your Japanese sound more natural when you're discussing different viewpoints.

When you want to express a contrast or something that is the opposite of what was just said, you can use 反対に (hantai ni). It's like saying "on the contrary" or "conversely" in English. For example, if someone says the weather is bad, you could respond with, "On the contrary, it's actually quite nice today."

You'll often hear 反対に when someone is correcting a misconception or presenting an opposing viewpoint. It's a useful phrase for clear communication when you need to highlight a difference.

§ Similar words and when to use this one vs alternatives

Alright, let's talk about 反対に (hantai ni) and how it stacks up against other Japanese words that might seem similar. While 反対に means "on the contrary" or "conversely," Japanese has a few ways to express contrasting ideas. Understanding the nuances will help you pick the right word for the right situation.

DEFINITION
On the contrary, conversely.

The key with 反対に is that it often introduces a statement that is the direct opposite of what was just said or expected. It's about presenting a reversal of ideas or a contrasting fact. Think of it as saying, "Actually, it's the other way around."

§ But wait, what about しかし (shikashi) or でも (demo)?

You might be thinking, "Don't しかし and でも also mean 'but' or 'however'?" Yes, they do, and they're used for contrast, but there's a difference.

  • しかし (shikashi): This is a more formal way to say "but" or "however." It introduces a contrasting statement, but not necessarily a direct opposite. It can be used to add a different perspective or a new piece of information that might slightly go against the previous statement.
  • 彼は忙しいと言っていた。しかし、パーティーには来た。
    (Kare wa isogashii to itte ita. Shikashi, paatii ni wa kita.)
    (He said he was busy. However, he came to the party.)

  • でも (demo): This is the more casual equivalent of しかし. It also means "but" or "however" and functions similarly.
  • この本は難しい。でも、面白い。
    (Kono hon wa muzukashii. Demo, omoshiroi.)
    (This book is difficult. But, it's interesting.)

§ So, when to use 反対に?

Use 反対に when you want to highlight a clear reversal or an opposing viewpoint. It's stronger than just a simple "but." Think of it as saying, "No, actually, it's the opposite!" or "Quite the contrary!"

彼はいつも遅刻すると思われていたが、反対に彼はいつも時間通りに来る。
(Kare wa itsumo chikoku suru to omowarete ita ga, hantai ni kare wa itsumo jikan doori ni kuru.)
(He was thought to always be late, but on the contrary, he always comes on time.)

多くの人は夏が好きだが、私は反対に冬が好きだ。
(Ooku no hito wa natsu ga suki da ga, watashi wa hantai ni fuyu ga suki da.)
(Many people like summer, but conversely, I like winter.)

§ What about 逆に (gyaku ni)?

You might also encounter 逆に (gyaku ni), which also means "on the contrary" or "conversely." In many situations, 逆に and 反対に can be used interchangeably. However, 逆に can sometimes imply a more unexpected or ironic twist, or a reversal of cause and effect.

  • 逆に (gyaku ni): Similar to 反対に, but can also carry a nuance of something being unexpectedly reversed or turning out the opposite way than intended.
  • 彼を助けようとしたが、逆に彼を怒らせてしまった。
    (Kare o tasukeyou to shita ga, gyaku ni kare o okorasete shimatta.)
    (I tried to help him, but conversely, I made him angry.)

In the example above, while 反対に could work, 逆に feels a bit more natural because it implies an unintended, opposite outcome. The action of helping led to the unexpected result of anger.

§ The takeaway

When you want to state a direct opposition or a clear contrary fact, 反対に is your go-to word. It's direct and unambiguous. If you're looking for a general "but" or "however" for less direct contrasts, stick with しかし or でも. And if there's an element of unexpected reversal or irony, 逆に might be a slightly better fit.

Dato curioso

The kanji 反 is also used in words like 反応 (han'nou, reaction) and 反省 (hansei, reflection/self-reprimand).

Guía de pronunciación

UK /ˈhantaɪ ni/
US /ˈhɑːntaɪ ni/
short
Errores comunes
  • Mispronouncing the 'a' sound as in 'cat' instead of 'ah' as in 'father'.

Gramática que debes saber

Use 反対に to introduce a contrasting idea or situation. It often comes at the beginning of a sentence or clause.

私は忙しいと思っていたが、反対に今日は暇になった。 (I thought I was busy, but on the contrary, I'm free today.)

It can be used to express a complete reversal of expectations or an opposing viewpoint.

彼は怒っていると思ったが、反対に笑っていた。(I thought he was angry, but conversely, he was laughing.)

It is similar to 'しかし' (however) or 'ところが' (surprisingly/unexpectedly) but specifically emphasizes a direct contrast or opposite.

彼はいつも早く来るのに、反対に今日は遅刻した。 (He always comes early, but conversely, he was late today.)

When comparing two things, 反対に can highlight their differences.

兄は活発だが、反対に弟は静かだ。 (My older brother is active, but conversely, my younger brother is quiet.)

It can also be used to correct a misunderstanding or present the opposite of what was just stated.

あなたはこれが簡単だと思ったかもしれないが、反対にとても難しい。 (You might have thought this was easy, but on the contrary, it's very difficult.)

Ejemplos por nivel

1

反対に、彼女はとても元気です。

On the contrary, she is very energetic.

2

兄はゲームが好きですが、反対に私はスポーツが好きです。

My older brother likes games, but conversely, I like sports.

3

彼は難しいと言いましたが、反対に私には簡単でした。

He said it was difficult, but conversely, it was easy for me.

4

外は寒そうですが、反対に部屋の中は暖かいです。

It looks cold outside, but conversely, it's warm inside the room.

5

みんなは反対しましたが、彼女は自分の意見を通しました。

Everyone opposed it, but she stuck to her opinion.

「反対する」 is a verb meaning 'to oppose'.

6

日本では冬に雪が降りますが、反対に夏は暑いです。

In Japan, it snows in winter, but conversely, summer is hot.

7

彼はいつも遅刻しますが、反対に私はいつも早いです。

He is always late, but conversely, I am always early.

8

最初は大変でしたが、反対に今は楽しいです。

It was tough at first, but conversely, it's fun now.

1

彼の提案は魅力的でしたが、反対に、リスクも伴いました。

His proposal was attractive, but conversely, it also came with risks.

2

多くの人が都会での生活を夢見るが、反対に、私は田舎の静けさを求める。

Many people dream of city life, but on the contrary, I seek the tranquility of the countryside.

3

期待された結果とは反対に、プロジェクトは失敗に終わった。

Contrary to the expected results, the project ended in failure.

4

彼女はいつも明るい性格だと思われているが、反対に、実は内向的な一面もある。

She is always thought to have a bright personality, but conversely, she actually has an introverted side.

5

当初は簡単な作業だと思われたが、反対に、予想以上に時間がかかった。

Initially it was thought to be a simple task, but on the contrary, it took more time than expected.

6

A社は市場シェアを拡大したが、反対に、B社は減少した。

Company A expanded its market share, but conversely, Company B's decreased.

7

この本は子供向けに書かれているが、反対に、大人でも楽しめる内容だ。

This book is written for children, but on the contrary, it has content that adults can also enjoy.

8

彼は成功した実業家だが、反対に、私生活では多くの問題を抱えている。

He is a successful businessman, but conversely, he faces many problems in his private life.

Colocaciones comunes

反対に考える to think the opposite
反対に言う to say the opposite
反対の意見 the opposite opinion
反対の方向 the opposite direction
反対の立場 the opposite stance/position
反対の結果 the opposite result
反対の効果 the opposite effect
反対の状況 the opposite situation
反対の傾向 the opposite trend
反対の性質 the opposite nature/quality

Frases Comunes

彼の意見に賛成だが、反対に、それは問題を引き起こすかもしれない。

I agree with his opinion, but conversely, it might cause problems.

通常、夏は暑いですが、今年は反対に涼しいです。

Usually, summer is hot, but this year, on the contrary, it's cool.

私は彼を助けたかったのですが、反対に、彼を困らせてしまいました。

I wanted to help him, but conversely, I ended up bothering him.

多くの人が賛成したが、私は反対にそうは思わない。

Many people agreed, but I, on the contrary, don't think so.

彼は成功すると思ったが、反対に失敗してしまった。

He thought he would succeed, but conversely, he failed.

この薬は痛みを和らげるはずなのに、反対に悪化した。

This medicine is supposed to relieve pain, but on the contrary, it made it worse.

彼の努力は報われると思われたが、反対に状況は悪くなった。

His efforts were expected to pay off, but conversely, the situation worsened.

彼女は優しい人だと思っていたが、反対に、とても厳しい一面もある。

I thought she was a kind person, but on the contrary, she also has a very strict side.

彼は真実を語っているように見えたが、反対に、それは嘘だった。

He seemed to be telling the truth, but conversely, it was a lie.

皆が彼のアイデアに期待したが、結果は反対に期待外れだった。

Everyone expected his idea to be good, but the result, on the contrary, was disappointing.

Patrones de oraciones

B1

A。反対に、B。

彼はとても静かです。反対に、彼の妹はとてもおしゃべりです。 (Kare wa totemo shizuka desu. Hantai ni, kare no imouto wa totemo oshaberi desu.)

B1

〜ではなく、反対に〜

それは成功ではなく、反対に失敗でした。 (Sore wa seikou dewa naku, hantai ni shippai deshita.)

B2

〜と思われているが、反対に〜

彼は人気があると思われているが、反対に嫌われている。 (Kare wa ninki ga aru to omowarete iru ga, hantai ni kirawarete iru.)

B2

〜に対して、反対に〜

兄はスポーツが好きだが、反対に私は読書が好きだ。 (Ani wa supootsu ga suki da ga, hantai ni watashi wa dokusho ga suki da.)

Origen de la palabra

From '反' (han), meaning 'anti' or 'opposite', and '対' (tai), meaning 'versus' or 'oppose', combined with the particle 'に' (ni) indicating direction or a state.

Significado original: To be in opposition or contrast to something.

Sino-Japanese (kanji derived from Chinese)

Contexto cultural

「反対に」 is often used in formal and informal conversations to introduce a contrasting idea or a different perspective. It's a useful phrase for debate or when clarifying a point by presenting the opposite view. You'll hear it frequently in news discussions, academic settings, and everyday conversations where people are weighing different options or opinions.

Ponte a prueba 54 preguntas

fill blank A1

昨日、晴れると言っていたけど、今日は雨です。___、寒いです。(Yesterday, they said it would be sunny, but today it's raining. ___, it's cold.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 反対に

The sentence describes a contrast between the expectation (sunny) and the reality (rain and cold), so 反対に (on the contrary) is the most suitable word.

fill blank A1

彼はいつも忙しいと言っています。___、暇な時間が多いです。(He always says he's busy. ___, he has a lot of free time.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 反対に

The sentence presents a contradictory situation where he claims to be busy but has free time, making 反対に (on the contrary) the best fit.

fill blank A1

この部屋は小さいと思っていました。___、とても広いです。(I thought this room was small. ___, it's very spacious.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 反対に

The sentence expresses a contrast between an initial thought (small room) and the reality (spacious room), so 反対に (on the contrary) is appropriate.

fill blank A1

彼は静かな人だと思っていた。___、とてもおしゃべりだった。(I thought he was a quiet person. ___, he was very talkative.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 反対に

The sentence highlights a contradiction between the speaker's expectation (quiet person) and the actual personality (talkative), so 反対に (on the contrary) is the correct choice.

fill blank A1

この料理は辛いかと思ったけど、___、甘いです。(I thought this dish would be spicy, but ___, it's sweet.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 反対に

The sentence shows a direct contrast between the anticipated taste (spicy) and the actual taste (sweet), making 反対に (on the contrary) the most fitting adverb.

fill blank A1

彼は泳ぐのが苦手だと言っていた。___、とても速く泳げた。(He said he wasn't good at swimming. ___, he swam very fast.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 反対に

The sentence presents a situation where his statement (not good at swimming) is contradicted by his action (swam fast), so 反対に (on the contrary) is the best option.

multiple choice A1

Choose the sentence where 反対に (hantai ni) is used correctly.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: A) 彼は泳ぐのが好きです。反対に、私は水が嫌いです。

反対に (hantai ni) means 'on the contrary' or 'conversely'. Option A correctly shows a contrasting idea: liking swimming versus disliking water. Options B, C, and D do not present clear contrasting situations.

multiple choice A1

Which sentence uses 反対に (hantai ni) to show a contrast?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: B) 彼は背が高いです。反対に、彼の弟は背が低いです。

Option B correctly uses 反対に (hantai ni) to express a contrast between two people's heights: one is tall, and the other is short. The other options show similar actions or likes, not contrasting ones.

multiple choice A1

Select the best fit for the blank: 姉は早く起きます。___、私は遅く起きます。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: B) 反対に

The sentence indicates a contrast between two actions: one person wakes up early, and the other wakes up late. 反対に (hantai ni) is the most appropriate choice to show this 'on the contrary' relationship. 'そして' means 'and', 'だから' means 'therefore', and 'しかし' means 'but' (often used for a direct contradiction, whereas 反対に emphasizes a converse situation).

true false A1

「私は暑いのが好きです。反対に、彼は寒いのが好きです。」This sentence correctly uses 反対に to show a contrasting preference.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

Yes, it correctly uses 反対に (hantai ni) to show a contrast between two people's preferences for weather: one likes hot weather, and the other likes cold weather.

true false A1

「これは赤いです。反対に、これも赤いです。」This sentence uses 反対に correctly to indicate a contrast.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

No, 反対に (hantai ni) is not used correctly here. Both parts of the sentence state the same thing ('this is red'), so there is no contrast. 反対に should be used when there is an opposite or contrasting idea.

true false A1

「私はコーヒーを飲みます。反対に、私はお茶を飲みます。」This sentence correctly uses 反対に to show a contrasting action.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

No, 反対に (hantai ni) is not used correctly here. While drinking coffee and drinking tea are different actions, the sentence structure implies both are done by 'I' and not necessarily in a 'on the contrary' sense but rather as different choices. A clearer contrast would be if one person drinks coffee and 'conversely' another person drinks tea, or if 'I' drink coffee, but 'conversely' I don't drink tea. As it stands, it sounds like two separate actions by the same person, not a direct contrast or converse situation.

listening A1

The speaker likes cats, but what about dogs?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 私は猫が好きです。反対に、犬はあまり好きではありません。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A1

He is quiet. What is she like?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼は静かです。反対に、彼女はとても賑やかです。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A1

This book is interesting. How was that movie?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: この本は面白いです。反対に、あの映画はつまらなかったです。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

彼は背が高いです。反対に、彼女は背が低いです。

Focus: はんたいに (hantai ni)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

冬は寒いです。反対に、夏は暑いです。

Focus: はんたいに (hantai ni)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

日本語は難しいです。反対に、英語は簡単です。

Focus: はんたいに (hantai ni)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
fill blank B1

多くの人は夏が好きですが、私は___冬の方が好きです。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 反対に

This sentence expresses a contrast: 'Many people like summer, but I, on the contrary, prefer winter.' '反対に' fits this meaning perfectly.

fill blank B1

彼は成功すると信じていたが、結果は___失敗だった。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 反対に

Here, '反対に' shows that the outcome was the opposite of what was expected: 'He believed he would succeed, but the result, conversely, was a failure.'

fill blank B1

普通は静かな場所だが、今日は___人が多い。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 反対に

The sentence describes a situation that is the opposite of the norm: 'It's usually a quiet place, but today, on the contrary, there are many people.'

fill blank B1

皆が賛成したが、彼は___反対意見を述べた。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 反対に

This emphasizes a contrasting action: 'Everyone agreed, but he, conversely, stated an opposing view.'

fill blank B1

予想では晴れるはずだったが、___雨が降った。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 反対に

'反対に' indicates that the actual weather was the opposite of the forecast: 'It was supposed to be sunny, but on the contrary, it rained.'

fill blank B1

この薬は副作用が少ないと言われているが、私には___強い反応が出た。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 反対に

The sentence highlights a personal experience that was the opposite of the general claim: 'This medicine is said to have few side effects, but for me, conversely, I had a strong reaction.'

fill blank C1

多くの人が夏が好きだと言うが、私は___冬の方が好きだ。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 反対に

「反対に」は「その考えとは逆で」という意味で、ここでは「夏が好きという意見とは逆に、私は冬が好きだ」という文脈に合います。

fill blank C1

彼は成功すると期待されていたが、___失敗してしまった。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 反対に

期待された結果とは逆のことが起こった場合に「反対に」を使います。ここでは「成功するはずだったのに失敗した」という状況に合致します。

fill blank C1

この薬は副作用が少ないと言われているが、___症状が悪化したケースもある。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 反対に

良いとされていることとは逆の、悪い結果が生じたことを示すのに「反対に」が適切です。

fill blank C1

日本の都市は人口密度が高いが、___地方は人口減少に悩んでいる。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 反対に

都市と地方の状況を対比させる際に「反対に」を用いることで、「一方で〜、もう一方では〜」という対照的な関係を明確にできます。

fill blank C1

一般的には冬が寒い季節だが、沖縄では___温暖な気候が続く。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 反対に

一般的な状況とは異なる、特別なケースを説明する際に「反対に」は有効です。

fill blank C1

彼は友好的な人物だと紹介されたが、会ってみると___非常に無愛想だった。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 反対に

事前の情報や期待とは異なる、逆の印象を受けたことを表現するのに「反対に」が適切です。

multiple choice C1

先月は売上が低迷しましたが、今月は__に目標を大きく上回りました。この文脈に合う最も適切な選択肢を選んでください。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 反対に

「反対に」は、前の文と対照的な事実や状況を示すときに使われます。この場合、先月の低迷と今月の大幅な目標達成が対照的です。

multiple choice C1

彼はいつも冷静沈着ですが、彼の弟は__感情的になりやすいです。空欄に最も適する語句を選びなさい。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 反対に

「反対に」は、前の事柄とは異なる性質や状況を対比させて述べるときに適切です。兄の冷静さと弟の感情的になりやすさを対比させています。

multiple choice C1

この薬は副作用が少ないと言われていますが、体質によっては__悪い影響が出ることもあります。最も適切な選択肢を選んでください。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 反対に

「反対に」は、予測や一般的な認識とは異なる結果や状況を示す際に使われます。副作用が少ないという認識と、体質によっては悪い影響が出る可能性があるという対比を示しています。

true false C1

「私は辛い食べ物が好きだ。反対に、私の友人は甘いものが好きだ。」この文の「反対に」は、前の文と後の文の内容が対照的であることを示している。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

この文脈では、「反対に」は話者と友人の好みが異なることを明確に対比させています。

true false C1

「彼はいつも時間に正確だ。反対に、彼女も時間に正確だ。」この文の「反対に」の使い方は適切である。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

「反対に」は対照的な内容を示すのに使われるため、両者とも時間に正確であるという同じ内容では不適切です。この場合、「同様に」などが適切でしょう。

true false C1

「このソフトウェアは複雑に見えるが、__非常に使いやすい。」この空欄に「反対に」を入れることはできない。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

この文脈で「反対に」は使用できます。「複雑に見える」という見かけとは異なり、「非常に使いやすい」という対照的な事実を示すためです。

listening C1

The speaker has a different opinion.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼の意見に反対に、私は全く違う考えを持っています。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C1

Comparing cultural values.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 日本では謙虚さが美徳とされますが、反対に西洋では自己主張が評価されることが多いです。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C1

Expectations versus reality in business.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼女は成功するだろうと思われていたが、反対にビジネスはうまくいかなかった。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

多くの人が賛成しているようですが、反対に私は別の解決策を提案したいと思います。

Focus: は

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

一般的に、冬は寒いですが、今年の冬は反対に比較的温暖です。

Focus: ん

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

この方法は効率的だと言われていますが、反対に時間がかかると感じる人もいます。

Focus: と

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼の意見は 私の意見とは 反対に 全く異なっていた

This sentence uses 反対に to show a complete difference between his opinion and mine. The structure 'Aとは反対にB' means 'contrary to A, B'.

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 疲れていると 思ったが 反対に 元気になった

Here, 反対に indicates that the outcome was the opposite of what was expected. '疲れていると思ったが' sets up an expectation, and '反対に元気になった' delivers the contrasting result.

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 一般的には 冬は寒いですが この地域では 反対に 暖かいです

This sentence contrasts a general belief with a specific situation. '一般的には冬は寒いですが' presents the common understanding, and 'この地域では反対に暖かいです' shows the opposite for a particular area.

multiple choice C2

空気が乾燥している冬はインフルエンザが流行しやすいが、___、今年は夏にも患者が増加した。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 反対に

文脈は「冬にインフルエンザが流行りやすい」という一般的な認識と、「夏に患者が増加した」という予想外の事実を対比させています。「反対に」は、この対照的な状況を示すのに最も適切です。

multiple choice C2

彼はいつも冷静沈着な人物だと思われていたが、緊急事態に直面すると、___、ひどく動揺していた。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 反対に

この文は「冷静沈着」という予想と、「ひどく動揺」という実際の行動を対比させています。「反対に」は、期待や予想と異なる状況を述べる際に使われます。

multiple choice C2

この薬は副作用が少ないとされているが、人によっては___、体調が悪化する場合がある。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 反対に

「副作用が少ない」という前提と、「体調が悪化する」という逆の可能性を述べています。「反対に」は、期待される効果とは逆の結果が生じる場合によく用いられます。

true false C2

「彼の意見は多数派と同じだと思っていたが、反対に、少数派だった」という文は、「反対に」が逆の状況を示している。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

「多数派と同じ」という予想と「少数派だった」という事実が対比されており、「反対に」がその逆の状況を正しく表現しています。

true false C2

「今朝は晴れると予報されていたが、反対に、大雨が降っている」という文で、「反対に」は予測と一致する状況を表している。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

「晴れる」という予測と「大雨が降っている」という現実は一致せず、逆の状況を示しています。「反対に」は予測と異なる、逆の状況を表す際に使われます。

true false C2

「その本は退屈だと思っていたが、反対に、とても面白かった」という文は、「反対に」を使い、予想通りの結果を表現している。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

「退屈だと思っていた」という予想と「とても面白かった」という結果は異なり、予想とは逆の結果を表現しています。したがって、「反対に」は予想通りの結果を示すものではありません。

/ 54 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!