B1 noun #6,000 más común 4 min de lectura

神話

shinwa

When talking about traditional tales that explain things in nature or society, use 神話 (shinwa).

It's used just like the English word "myth."

You'll often see it when discussing ancient cultures or historical beliefs.

For example, you might talk about Greek myths (ギリシャ神話) or Japanese creation myths (日本の創世神話).

It helps to understand the foundational stories of a culture.

神話 en 30 segundos

  • B1
  • traditional story
  • explains phenomena

§ What does 神話 mean?

The Japanese word 神話 (shinwa) directly translates to 'myth' in English. It's used to talk about traditional stories, often ancient ones, that explain things like the origin of the world, natural events, or the customs of a group of people. Think of it as a historical narrative that might not be factually verifiable but holds cultural and symbolic importance.

DEFINITION
A myth, a traditional story explaining a natural or social phenomenon.

When Japanese speakers use 神話, they are referring to these kinds of stories. It’s not just about Greek or Roman myths; it also applies to Japanese myths, folk tales, and origin stories from various cultures around the world.

§ When do people use 神話?

You'll hear 神話 in a few common contexts:

  • Talking about ancient stories: This is the most straightforward use. If you're discussing the creation story of Japan or the tales of ancient gods, 神話 is the word you need.
  • In academic or cultural discussions: When studying anthropology, history, or literature, 神話 is used to refer to mythological narratives.
  • Figuratively, to mean a widely believed but untrue story: Sometimes, people use 神話 in a more figurative sense, similar to how we might say 'urban legend' or 'common misconception' in English. However, this is less common than its primary meaning.

Let's look at some examples to make this clearer.

日本の神話には多くの神々が登場します。

Hint: 'Japanese myths feature many gods.'

彼はギリシャ神話についてよく知っています。

Hint: 'He knows a lot about Greek myths.'

これはただの神話で、本当ではありません。

Hint: 'This is just a myth, it's not true.' (Here, it's used more figuratively, implying a common falsehood.)

Understanding 神話 is important for anyone interested in Japanese culture, history, or even just general literature. It's a fundamental word for discussing the foundational stories that shape societies.

§ Similar words and when to use this one vs alternatives

When you're talking about traditional stories in Japanese, you might come across a few different words. Let's break down 神話 (shinwa) and how it compares to some similar terms.

神話 (shinwa)
This is the most direct translation for 'myth' or 'mythology'. It specifically refers to ancient, often sacred, stories that explain the origin of the world, natural phenomena, or the customs of a people. These stories often involve gods, goddesses, and heroes, and are usually seen as having some foundational truth or cultural significance, even if not literally true.

日本の神話には、多くの神々が登場します。

The myths of Japan feature many gods.

伝説 (densetsu)
This word means 'legend'. Legends are stories that are traditionally regarded as historical but not authenticated. They often feature human heroes or historical figures, or explain the origin of a place or custom. While they might have a kernel of truth, they're usually embellished over time.

この地域には、古い伝説がたくさんあります。

There are many old legends in this area.

お伽話 (otogibanashi)
This translates to 'fairy tale' or 'folk tale'. These are typically fictional stories, often intended for children, that feature magical elements, talking animals, or moral lessons. They are not usually considered to have historical or sacred significance.

子供たちは、寝る前にお母さんにお伽話を読んでもらいます。

Children have their mothers read them fairy tales before bed.

物語 (monogatari)
This is a very broad term meaning 'story', 'tale', or 'narrative'. It can refer to anything from a short story to a long epic. It doesn't carry the specific connotations of 'myth', 'legend', or 'fairy tale' regarding historical accuracy or sacredness.

彼の書いた物語はとても面白いです。

The story he wrote is very interesting.

So, when should you use 神話 (shinwa)?

  • Use 神話 when you're talking about the foundational, ancient stories of a culture, especially those involving deities and the creation of the world or significant natural/cultural phenomena.
  • It's the right choice for discussing Greek mythology (ギリシャ神話), Norse mythology (北欧神話), or Japanese creation myths (日本神話).
  • If the story's purpose is to explain something fundamental about existence or a culture's beliefs, 神話 is likely the word you need.

In summary, while all these words refer to types of stories, 神話 (shinwa) specifically captures the meaning of 'myth' – a sacred, ancient narrative often explaining origins, involving supernatural beings, and holding deep cultural significance. Don't confuse it with general 'stories' or even 'legends' which have different nuances.

Gramática que debes saber

N + の + N: This particle 'no' connects two nouns, indicating possession or description. So, '神話の物語' (shinwa no monogatari) means 'a story of myth' or 'a mythical story.'

日本の神話の神々 (Nihon no shinwa no kamigami) - The gods of Japanese myth.

N を + V (transitive verb): This structure marks the direct object of a transitive verb. For example, you might 'study a myth' (神話を勉強する - shinwa o benkyō suru).

彼は古代の神話を研究しています。(Kare wa kodai no shinwa o kenkyū shite imasu.) - He is researching ancient myths.

N について (ni tsuite): This phrase means 'about N' or 'concerning N.' You can use it to talk 'about myths' (神話について - shinwa ni tsuite).

神話について話しましょう。(Shinwa ni tsuite hanashimashō.) - Let's talk about myths.

N が + V (intransitive verb): This marks the subject of an intransitive verb. While 'myth' isn't typically an active subject, you might say 'a myth exists' (神話が存在する - shinwa ga sonzai suru).

この国には多くの神話があります。(Kono kuni ni wa ooku no shinwa ga arimasu.) - There are many myths in this country.

N として (to shite): This means 'as N' or 'in the capacity of N.' You could describe something 'as a myth' (神話として - shinwa to shite).

それはただの神話として語り継がれている。(Sore wa tada no shinwa to shite kataritsugarete iru.) - That is just passed down as a myth.

Ejemplos por nivel

1

これは日本の神話です。

This is a Japanese myth.

2

神話は面白いです。

Myths are interesting.

3

彼は神話を読みます。

He reads myths.

4

子供たちは神話が好きです。

Children like myths.

5

古い神話を知っていますか。

Do you know old myths?

6

この本には神話がたくさんあります。

This book has many myths.

7

神話は世界中で見られます。

Myths are found all over the world.

8

彼女は神話の物語を話します。

She tells stories of myths.

1

その文化には多くの古い神話があります。

That culture has many old myths.

「文化 (bunka)」: culture, 「多く (ooku)」: many, 「古い (furui)」: old

2

ギリシャ神話は世界中で有名です。

Greek myths are famous worldwide.

「ギリシャ (girisha)」: Greece, 「世界中 (sekaijuu)」: worldwide, 「有名 (yuumei)」: famous

3

この話はただの神話だと思います。

I think this story is just a myth.

「話 (hanashi)」: story, 「ただの (tada no)」: just, mere, 「思います (omoimasu)」: I think

4

彼は神話に詳しいです。

He is knowledgeable about myths.

「彼 (kare)」: he, 「詳しい (kuwashii)」: knowledgeable

5

日本の神話も面白いですよ。

Japanese myths are interesting too.

「日本 (nihon)」: Japan, 「面白い (omoshiroi)」: interesting, 「〜も (mo)」: too, also

6

その神話は昔から伝えられています。

That myth has been passed down since ancient times.

「昔 (mukashi)」: ancient times, 「〜から (kara)」: from, since, 「伝えられています (tsutaerareteimasu)」: has been passed down

7

子供たちは神話の本を読むのが好きです。

Children like reading books about myths.

「子供たち (kodomotachi)」: children, 「本 (hon)」: book, 「読む (yomu)」: to read, 「好きです (suki desu)」: like

8

それは科学的な事実ではなく、神話です。

That is not a scientific fact, but a myth.

「科学的な (kagakuteki na)」: scientific, 「事実 (jijitsu)」: fact, 「〜ではなく (de wa naku)」: not X but Y

Colocaciones comunes

ギリシャ神話 Greek mythology
日本神話 Japanese mythology
神話の時代 mythological era
神話上の人物 mythical figure
神話的 mythical, legendary
現代の神話 modern myth
神話になる to become a legend/myth
神話を語る to tell a myth
神話を信じる to believe a myth
神話を研究する to study myths

Frases Comunes

これはギリシャ神話に基づいています。

This is based on Greek mythology.

その話は単なる神話です。

That story is just a myth.

彼は神話的な存在です。

He is a mythical being.

古代の神話には多くの教訓があります。

Ancient myths contain many lessons.

その事件はもはや神話になっています。

That incident has already become a legend.

この文化には独自の神話があります。

This culture has its own myths.

彼は神話を現実と混同しています。

He confuses myths with reality.

子供たちは神話に興味があります。

Children are interested in myths.

その物語は神話から来ています。

That story comes from a myth.

神話は人々の想像力をかきたてます。

Myths stimulate people's imagination.

Patrones gramaticales

〜です (desu) - polite copula 〜について (ni tsuite) - about 〜が好きです (ga suki desu) - to like 〜によると (ni yoru to) - according to 〜として (to shite) - as 〜に登場する (ni tōjō suru) - to appear in 〜の主題となる (no shudai to naru) - to become the subject of 〜が語り継がれる (ga kataritsugareru) - to be handed down/told

Patrones de oraciones

A1

これは〜です。

これは日本の神話です。 (Kore wa Nihon no shinwa desu.) - This is a Japanese myth.

A2

〜について話しましょう。

神話について話しましょう。 (Shinwa ni tsuite hanashimashō.) - Let's talk about myths.

A2

〜を読むのが好きです。

私は神話を読むのが好きです。 (Watashi wa shinwa o yomu no ga suki desu.) - I like reading myths.

B1

〜によると、

日本の神話によると、この山には神が住んでいます。 (Nihon no shinwa ni yoru to, kono yama ni wa kami ga sunde imasu.) - According to Japanese mythology, a god lives on this mountain.

B1

〜として伝えられています。

これは古い神話として伝えられています。 (Kore wa furui shinwa to shite tsutaerarete imasu.) - This has been handed down as an old myth.

B1

〜に登場します。

その神は多くの神話に登場します。 (Sono kami wa ooku no shinwa ni tōjō shimasu.) - That god appears in many myths.

B2

〜の主題となっています。

その出来事は多くの神話の主題となっています。 (Sono dekigoto wa ooku no shinwa no shudai to natte imasu.) - That event has become the subject of many myths.

B2

〜が語り継がれています。

世界中で様々な神話が語り継がれています。 (Sekaijū de samazama na shinwa ga kataritsugarete imasu.) - Various myths are told throughout the world.

Ponte a prueba 30 preguntas

multiple choice A1

Choose the correct hiragana for 神話.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: しんわ

The kanji 神 (god/spirit) is read as 'shin' in this context, and 話 (story) is read as 'wa'.

multiple choice A1

Which of these words means 'story'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: はなし

話 (hanashi) means story. While 話 (wa) is used as part of 'shinwa', by itself it's not a common standalone word for story.

multiple choice A1

What is the English meaning of 神 (kami)?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: God/Spirit

神 (kami) commonly means god or spirit in Japanese.

true false A1

神話 (shinwa) means 'new story'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

神話 (shinwa) means 'myth', not 'new story'. 'New story' would be 新しい話 (atarashii hanashi).

true false A1

話 (wa) can be used to mean 'to speak'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

話す (hanasu) means 'to speak', and 話 (hanashi) means 'story' or 'talk'. The character 話 is associated with speaking and stories.

true false A1

The word for 'myth' in Japanese is 神話 (shinwa).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

Yes, 神話 (shinwa) is the Japanese word for 'myth'.

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: これはリンゴです

This sentence means 'This is an apple.' The typical Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb.

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: わたしは学生です

This sentence means 'I am a student.' 'わたし' means 'I', 'は' is a topic particle, and '学生です' means 'am a student.'

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: これは本ですか

This sentence asks 'Is this a book?' The particle 'か' at the end of a sentence makes it a question.

multiple choice C1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: その文化は古代の___に基づいて築かれている。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 神話 (myth)

The sentence talks about a culture built upon something ancient, and 'myth' fits the context of traditional stories explaining origins.

multiple choice C1

Which word best describes a traditional story that explains natural phenomena?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 神話 (myth)

While '物語' (story) is general, and '伝説' (legend) and '寓話' (fable) have specific connotations, '神話' (myth) precisely describes a traditional story explaining natural or social phenomena.

multiple choice C1

彼はその国の起源に関する___を研究している。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 神話 (myth)

The sentence implies a study of the country's origins, and 'myth' aligns with traditional stories explaining such origins.

true false C1

「神話」は、現代の科学的発見を説明する物語を指します。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

「神話」は伝統的な物語であり、科学的発見を説明するものではありません。むしろ、自然現象や社会現象を説明するために作られた古い物語です。

true false C1

多くの国の創生は、それぞれの「神話」によって語り継がれています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

「神話」は、多くの場合、国の起源や創生を説明する役割を担っています。

true false C1

「神話」は常に真実に基づいた歴史的記録である。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

「神話」は伝統的な物語であり、必ずしも歴史的な真実に基づいているわけではありません。象徴的、または文化的な意味合いが強いです。

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ギリシャ 神話 は 多く の 英雄 の 物語 を 含んでいます。

This sentence means: Greek myths include many stories of heroes. (Girishia shinwa wa ooku no eiyuu no monogatari o fukundeimasu.)

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: その 古い 村 には 独自の 創造 神話 が あります。

This sentence means: That old village has its own creation myth. (Sono furui mura ni wa dokuji no souzou shinwa ga arimasu.)

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 古代 の 人々 は 神話 を通して 自然 を 理解 しようと しました。

This sentence means: Ancient people tried to understand nature through myths. (Kodai no hitobito wa shinwa o tooshite shizen o rikai shiyou to shimashita.)

writing C2

Write a short paragraph (3-4 sentences) about a modern myth or urban legend in your culture, using 神話 (shinwa) to refer to it. Explain its origin and what it tries to explain.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の国では、「成功するにはコネが必要だ」という現代の神話があります。この神話は、実力主義社会の建前と現実のギャップから生まれました。成功の裏にある見えない力が存在すると説明しようとするものです。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C2

Imagine you are writing a critique of a fantasy novel. In 2-3 sentences, use 神話 (shinwa) to discuss how the author either successfully incorporates mythological elements or fails to create a convincing new mythology within their story. Be specific.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このファンタジー小説は、既存の神話から着想を得つつも、独自の神話を構築することに成功している。その世界の成り立ちや英雄たちの背景が、深く説得力のある神話として描かれているため、読者はその世界観に完全に没頭できる。作者は単に既存の物語を借用するのではなく、新たな神話を生み出すことに成功した。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C2

Describe a historical event or person that has become legendary, almost a 神話 (shinwa), in your country. What elements of the story make it feel like a myth rather than just history?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の国には、特定の戦いで絶望的な状況を覆した英雄の神話があります。彼の物語は、現実離れした武勇伝や、彼が神の加護を受けていたかのような描写によって、単なる歴史的記録を超えて神話として語り継がれています。この神話は、困難な時代に人々を鼓舞する役割を果たしてきました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading C2

この文章が示唆しているのはどれですか?

Read this passage:

科学技術が発達した現代社会においても、人間は時に不可解な現象に直面し、それを説明するために新たな神話を生み出すことがあります。宇宙の神秘、生命の起源、あるいは社会の構造に至るまで、科学が完全に解明できない領域には、常に神話が入り込む余地があるのです。これらの現代の神話は、私たちの不安や希望を映し出す鏡とも言えるでしょう。

この文章が示唆しているのはどれですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 科学が解明できない領域では、現代でも神話が生まれる可能性がある。

文章は「科学が完全に解明できない領域には、常に神話が入り込む余地がある」と明確に述べています。これは現代においても神話が生まれる可能性を示唆しています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 科学が解明できない領域では、現代でも神話が生まれる可能性がある。

文章は「科学が完全に解明できない領域には、常に神話が入り込む余地がある」と明確に述べています。これは現代においても神話が生まれる可能性を示唆しています。

reading C2

この文章によると、神話を理解する主なメリットは何ですか?

Read this passage:

ある文化の神話を理解することは、その文化が何を重視し、世界をどのように捉えているかを知る上で非常に重要です。神話は単なる作り話ではなく、人々の価値観、倫理観、そして宇宙観を象徴的に表現しています。したがって、異文化理解の第一歩として、その文化の神話に触れることは不可欠だと言えるでしょう。

この文章によると、神話を理解する主なメリットは何ですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: その文化の価値観や世界観を深く理解できる。

文章は「神話は単なる作り話ではなく、人々の価値観、倫理観、そして宇宙観を象徴的に表現しています」と述べており、これにより文化理解が深まることを強調しています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: その文化の価値観や世界観を深く理解できる。

文章は「神話は単なる作り話ではなく、人々の価値観、倫理観、そして宇宙観を象徴的に表現しています」と述べており、これにより文化理解が深まることを強調しています。

reading C2

日本の建国神話について、この文章で述べられているのはどれですか?

Read this passage:

日本の建国神話には、天照大神(アマテラスオオミカミ)や須佐之男命(スサノオノミコト)といった多くの神々が登場します。これらの神話は、古事記や日本書紀といった古典に記されており、日本の皇室の起源や国土の成り立ちを説明するものとして、長きにわたって人々に語り継がれてきました。現代においても、これらの神話は文化的な背景として重要な意味を持っています。

日本の建国神話について、この文章で述べられているのはどれですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 古事記や日本書紀に記され、皇室の起源などを説明する。

文章には「これらの神話は、古事記や日本書紀といった古典に記されており、日本の皇室の起源や国土の成り立ちを説明するものとして、長きにわたって人々に語り継がれてきました」と明記されています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 古事記や日本書紀に記され、皇室の起源などを説明する。

文章には「これらの神話は、古事記や日本書紀といった古典に記されており、日本の皇室の起源や国土の成り立ちを説明するものとして、長きにわたって人々に語り継がれてきました」と明記されています。

/ 30 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!