At the A1 level, you don't need to use '拒否する' (kyohi suru) very often. It is a big, formal word. Instead, you usually learn 'いいえ' (No) or 'いりません' (I don't need it). Think of 'kyohi suru' like a very strong 'No!' that you might see on a computer screen. For example, when a computer asks 'Do you want to save?' and you click 'No', the computer might use this word. It's like saying 'I say no to this rule.' You will mostly see this word in simple apps or on signs. If you are a beginner, just remember that this word means a very clear and formal 'No.' Don't use it with your friends or teacher yet, because it sounds a bit too serious, like you are in a movie or a courtroom. Just focus on recognizing the kanji '拒' (reject) and '否' (no) when you see them together.
At the A2 level, you are starting to see more formal Japanese. You might encounter '拒否する' when using Japanese websites or apps. If you try to enter a password and it's wrong, the system might '拒否' (reject) your access. You can start to understand that this word is used for 'official' things. It is different from '断る' (kotowaru). 'Kotowaru' is for when someone asks you 'Do you want to go to a movie?' and you say 'No, sorry.' 'Kyohi suru' is for when a company or a system says 'No' to a request. You might see it in simple news headlines about a country saying 'No' to a plan. At this stage, try to remember it as the 'Official No.' If you see a button on your phone that says '拒否', it means 'Decline' or 'Reject.' It is a very useful word to know for navigating technology in Japan.
At the B1 level, you should begin to use '拒否する' in your writing and formal speaking. This is the level where you distinguish between social politeness and formal clarity. You might use it in an essay about social issues or when discussing a news story. For example, 'The government rejected the workers' demands' would be '政府は労働者の要求を拒否した.' Here, 'kyohi suru' is perfect because it's a formal situation with high stakes. You should also learn the passive form, '拒否される' (to be rejected), as it is very common in reports. Understand that this word implies a lack of compromise. It is not a 'maybe' or a 'polite decline'; it is a definitive 'No.' If you are writing a business email and you want to say that a certain action is not allowed by policy, 'kyohi' might be appropriate, although 'itashikanemasu' is usually safer for keeping customers happy.
At the B2 level, you are expected to understand the nuance and 'flavor' of '拒否する' compared to its synonyms. You should know that 'kyohi' is often used in legal, medical, and political contexts. You will encounter it in literature or advanced news reports describing 'school refusal' (登校拒否) or 'reality denial' (現実拒否). You should be able to use it with complex objects, like '証言を拒否する' (refusing to testify) or '移植を拒否する' (rejecting a transplant). You also start to see how it forms compounds, like '拒否権' (veto power). At this level, you should be careful not to use it in casual conversation unless you are being intentionally dramatic or cold. You understand that 'kyohi' carries a sense of 'resistance' and 'unwillingness' that 'kotowaru' lacks. It is a word that defines boundaries and rights.
At the C1 level, you should have a nuanced command of '拒否する' in academic and professional settings. You can discuss the legal implications of '拒否権' (veto power) in international relations or the psychological depth of '自己拒否' (self-rejection). You understand that 'kyohi' can be used to describe an existential stance—a refusal to participate in a system or a refusal to accept a certain truth. You can compare it accurately with '却下' (dismissal by authority) and '謝絶' (polite but firm refusal in specific settings). In writing, you use it to create a tone of objectivity and authority. You are also aware of the sociolinguistic shift where terms like '登校拒否' are being replaced by softer terms like '不登校' in certain circles to avoid the harshness of the word 'kyohi.' Your use of the word reflects an understanding of both its literal meaning and its social weight.
At the C2 level, '拒否する' is a tool for precise expression in the highest levels of discourse. You use it to navigate complex legal texts, philosophical arguments, and high-level political analysis. You might analyze how a '拒否反応' (rejection reaction) serves as a metaphor in literature for a character's inability to adapt to a new culture. You understand the historical development of the kanji and how the word has been used in various legal codes throughout Japanese history. You can use it to articulate the finest distinctions between a 'refusal of consent' and a 'withdrawal of participation.' Your mastery is so complete that you can use the word ironically or for specific stylistic effects, knowing exactly how it will resonate with a native speaker's sense of formality and finality. You are a master of the 'No' in all its Japanese forms.

拒否する en 30 segundos

  • A formal verb meaning to reject or refuse a request, demand, or official proposal.
  • Commonly used in technology (access denied), law, and medical contexts (organ rejection).
  • Stronger and more definitive than the everyday word '断る' (kotowaru).
  • Acts as a transitive verb, usually paired with the particle 'を' (o).

The Japanese verb 拒否する (kyohi suru) is a powerful and formal way to express the act of rejecting, refusing, or declining something. Unlike the more common and softer term 断る (kotowaru), which can range from a polite 'no thank you' to a firm 'I cannot do that,' 拒否する carries a weight of finality and often implies a formal or systemic denial. It is composed of two kanji: 拒 (kyo) meaning 'to repel' or 'to ward off,' and 否 (hi) meaning 'negation' or 'no.' When combined, they describe a proactive stance of pushing something away or declaring it unacceptable. In Japanese society, where harmony (wa) is highly valued, using such a direct word is usually reserved for specific contexts where clarity is more important than social cushioning.

Legal and Official Context
In legal documents or government proceedings, this word is used to indicate that a request, application, or demand has been formally struck down. For instance, if a country refuses entry to a traveler, the term used is '入国拒否' (nyuukoku kyohi).

彼は裁判所の命令を拒否することに決めた。(He decided to refuse the court's order.)

Medical and Biological Context
In medicine, specifically regarding organ transplants, the body's immune response to a foreign organ is called a '拒絶反応' (kyozetsu hannou), but the act of the body 'rejecting' the tissue is often discussed using the root of '拒否'. It implies a biological incompatibility.

Furthermore, in the digital age, 拒否する has found a home in user interfaces. When a website asks for permission to track your location or send notifications, the button labeled 'Deny' or 'Block' is typically translated as 拒否. It represents a binary choice: Allow or Reject. This lack of nuance is exactly why the word is chosen; it leaves no room for ambiguity. Whether it is a peace treaty being rejected by a nation or a computer rejecting an invalid password, the essence remains the same: a total and complete 'No'.

システムがアクセス権限を拒否した。(The system denied access permissions.)

Psychological Nuance
Psychologically, to 'kyohi' something is to show a strong internal resistance. It is not just about the external act of saying no, but the internal state of being unwilling to accept or acknowledge something. For example, '現実拒否' (genjitsu kyohi) refers to the denial of reality.

In summary, while 'kotowaru' is the 'Swiss Army Knife' of Japanese refusals—useful in almost any social situation—'kyohi suru' is the heavy artillery. It is used when the stakes are high, the context is formal, or the refusal is absolute. Understanding this distinction is crucial for reaching an intermediate and advanced level of Japanese proficiency, as it allows you to navigate the delicate balance between social politeness and professional clarity.

Using 拒否する (kyohi suru) correctly requires an understanding of its grammatical structure and its transitive nature. As a suru-verb, it follows the standard conjugation patterns, but because it is a transitive verb, it almost always takes the particle を (o) to indicate what is being rejected. The basic formula is: [Noun] を 拒否する. However, it can also be used with verbs by nominalizing them with の (no) or こと (koto), as in [Verb-Dictionary Form] のを拒否する.

Direct Object Usage
The most common usage involves a direct noun. This noun is typically something abstract like a request, a demand, or a proposal. For example: '要求を拒否する' (To reject a demand). This sounds much more forceful than '要求を断る', which might imply a polite negotiation.

政府はその要求を全面的に拒否した。(The government completely rejected that demand.)

When dealing with people, 拒否する can imply a social or professional exclusion. To 'kyohi' a person is a very strong statement, often used in contexts of harassment or deep personal conflict. For example, '面会を拒否する' (To refuse a meeting/visitation) is a common phrase in hospital or prison settings. It indicates that the person being visited has exercised their right to say 'no'.

Passive and Potential Forms
In formal reports, you will often see the passive form 拒否される (kyohi sareru). '提案が拒否された' (The proposal was rejected). This shifts the focus from the person who did the rejecting to the object that was rejected, which is a hallmark of formal Japanese writing style.

Another advanced usage is found in the compound '拒否権' (kyohiken), meaning 'veto power.' Literally 'the right to reject.' This is used in the context of the UN Security Council or a corporate board of directors. If someone 'exercises' their veto power, you would say '拒否権を行使する' (kyohiken o koushi suru). This highlights the legal and structural power inherent in the word 拒否.

彼はその申し出を受け入れるのを拒否している。(He is refusing to accept that offer.)

Conjugation Review
As a suru-verb: 拒否する (Present), 拒否した (Past), 拒否しない (Negative), 拒否しよう (Volitional), 拒否できる (Potential). Remember that in formal speech, these become 拒否します, 拒否しました, etc.

Finally, consider the nuances of 'refusing to talk' or 'refusing to testify.' In a legal drama, you might hear '証言を拒否する' (shougen o kyohi suru). This is a specific legal right. By using this verb, the speaker is acknowledging the formal nature of the interaction. If you were just being stubborn with a friend, you'd likely use '喋らない' (shaberanai - won't talk) or '言いたくない' (iitakunai - don't want to say).

To truly master 拒否する (kyohi suru), you need to recognize the domains where it is most prevalent. While you won't hear it much at a casual izakaya, it is omnipresent in news broadcasts, technical documentation, and political discourse. It is a word of 'the public sphere.' When you turn on the NHK news, you will frequently hear reports about international relations where one country rejects a treaty or a proposal from another.

1. The Digital World
In the world of IT and smartphones, 'kyohi' is the standard term for 'Deny.' When an app asks for your contacts, the options are usually '許可' (Allow) and '拒否' (Deny). If you are a programmer, you will see 'Access Denied' translated as 'アクセス拒否'. It is the binary opposite of permission.

クッキーの使用を拒否する設定にしています。(I have set it to reject the use of cookies.)

2. Law Enforcement and News
When a suspect in a crime refuses to answer questions, the media reports it as '黙秘権を行使し、供述を拒否している' (Exercising the right to remain silent and refusing to make a statement). This highlights the adversarial and formal nature of the interaction.

Another common place to hear this is in discussions about education and social issues. The term '登校拒否' (toukou kyohi) was traditionally used to describe 'school refusal' or 'truancy' (though the term 'futoukou' is more common now to be less judgmental). This usage implies a strong, often psychological, inability or refusal by the student to enter the school environment.

彼は輸血を拒否した。(He refused the blood transfusion.)

3. Medical Ethics
In medical ethics, the 'right to refuse treatment' is '治療拒否権' (chiryou kyohiken). This is a significant topic in discussions about patient autonomy and end-of-life care. Here, the word 'kyohi' carries the gravity of life-and-death decisions.

Lastly, in business, if a company refuses a buyout or a merger, the financial papers will use '買収拒否' (baishuu kyohi). This isn't just a polite 'no'; it's a strategic move in a high-stakes corporate environment. By paying attention to these contexts, you can see how 拒否する acts as a marker for formal, legal, and high-intensity situations.

The most common mistake learners make with 拒否する (kyohi suru) is using it in social situations where a softer word is required. Because English speakers often translate both 'reject' and 'refuse' as kyohi suru, they might accidentally sound aggressive or cold when they simply mean to decline an invitation.

Mistake 1: Casual Declining
If a friend asks, 'Do you want some coffee?' and you reply '拒否します' (kyohi shimasu), it sounds like you are making a formal declaration against coffee. It would be like saying 'I reject your coffee' in English. Instead, use '結構です' (kekkou desu) or 'いりません' (irimasen).

❌ 招待を拒否した
✅ 招待を断った
(I declined the invitation.)

Mistake 2: Confusing with 'Kyozetsu'
Learners often confuse 'kyohi' with 'kyozetsu' (拒絶). While similar, 'kyozetsu' is even stronger and often implies a personal or emotional rejection. 'Kyohi' is more about the act of saying no to a request or system, while 'kyozetsu' is like shutting the door in someone's face. Use 'kyohi' for official things and 'kyozetsu' for strong personal repulsion.

Another mistake is forgetting the particle を (o). Since it's a transitive verb, you must specify what is being rejected. Some learners might say '彼は拒否した' (He rejected), but in Japanese, it's much more natural to specify '彼がその要求を拒否した' (He rejected the demand) unless the context is incredibly clear.

Mistake 3: Overuse in Business
Even in business, 'kyohi' can be too strong. If a client asks for a discount and you can't give it, saying 'kyohi shimasu' sounds like you're ending the relationship. Instead, use '致しかねます' (itashikanemasu - we cannot do that) or 'お断りせざるを得ません' (okotowari sezaru o emasen - we have no choice but to decline).

Finally, watch out for 'Toukou Kyohi' (school refusal). While it is a common term, modern psychological and educational contexts in Japan often prefer 'Futoukou' (non-attendance) to avoid the negative stigma associated with the word 'kyohi' (refusal), which implies the child is being willfully defiant rather than struggling with anxiety.

Japanese has a rich vocabulary for saying 'no,' and choosing the right one depends on the level of formality and the relationship between the speakers. 拒否する (kyohi suru) sits at the formal/strong end of the spectrum. Let's compare it with its siblings.

断る (Kotowaru)
The most versatile word. It can mean to decline an invitation, to refuse a request, or to give notice. It is polite but firm. Use this 90% of the time in daily life.
拒絶する (Kyozetsu suru)
Stronger than 'kyohi'. It often implies a flat-out rejection, exclusion, or even disgust. It is used for 'organ rejection' (拒絶反応) because the body is literally fighting the foreign object.
辞退する (Jitai suru)
A very humble and formal way to decline something you were offered or nominated for. For example, 'I decline the award' or 'I withdraw my candidacy.' It shows great respect.

比較例:
1. 招待を断る (Decline an invitation - Standard)
2. 要求を拒否する (Reject a demand - Formal/Strong)
3. 候補を辞退する (Withdraw candidacy - Very Humble)

却下する (Kyakka suru)
A legal or administrative term meaning 'to dismiss' or 'to reject' an application or appeal. It's what a judge does when a case doesn't have merit. It's very 'top-down'.
謝絶する (Shazetsu suru)
Literally 'to apologize and refuse.' This is often seen on signs in hospitals: '面会謝絶' (No visitors allowed). It's a polite but absolute way of saying 'We are sorry, but we cannot accept this right now.'

In summary, while 拒否する is your 'formal rejection' tool, always consider if the situation requires the humility of 辞退, the commonality of 断る, or the administrative weight of 却下. Mastering these synonyms will make your Japanese sound much more natural and precise.

How Formal Is It?

Dato curioso

The kanji 拒 (kyo) originally referred to a 'square' or 'ruler' used to keep things at a distance or measure them, evolving into the meaning of 'warding off.'

Guía de pronunciación

UK /kjohi suru/
US /kjoʊhi suːruː/
Japanese is a pitch-accent language. For 'kyohi', the pitch starts low and rises, or stays relatively flat depending on the dialect, but 'kyo' is generally lower than 'hi'.
Rima con
Shohi (consumption) Ryohi (travel expenses) Yohi (necessity) Gohi (pass/fail) Bohi (tombstone) Kohi (coffee - distinct but similar) Shohi (expending) Kyohi (this word itself)
Errores comunes
  • Pronouncing 'kyo' as two syllables (ki-yo). It should be one smooth sound.
  • Using an English 'r' for 'suru'.
  • Stressing the first syllable like English words.
  • Mispronouncing 'hi' as 'hai'.
  • Forgetting the 'u' sound in 'suru' is very short.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

The kanji are standard but require intermediate knowledge.

Escritura 4/5

Writing 拒 requires careful attention to the radicals.

Expresión oral 3/5

Easy to pronounce, but hard to know when it's socially appropriate.

Escucha 2/5

Distinct sound, easy to hear in news and tech contexts.

Qué aprender después

Requisitos previos

いいえ 断る する 否定 ダメ

Aprende después

却下 辞退 拒絶 承諾 許可

Avanzado

排斥 棄却 忌避 峻拒 謝絶

Gramática que debes saber

Suru-verbs (Noun + する)

拒否 + する = 拒否する

Transitive Verbs with を

要求を拒否する

Passive voice (される)

提案が拒否された

Nominalization (の/こと)

行くのを拒否する

Potential form (できる)

拒否できる権利

Ejemplos por nivel

1

アクセスを拒否します。

Access is denied/rejected.

拒否します is the polite present form of 拒否する.

2

このボタンは拒否です。

This button is for 'Reject'.

Using a noun + です for a simple identification.

3

彼は「いいえ」と拒否した。

He said 'No' and rejected it.

拒否した is the plain past form.

4

クッキーを拒否する。

Reject cookies.

Standard [Noun] を [Verb] structure.

5

要求を拒否しますか?

Do you reject the request?

Question form using the particle か.

6

サインを拒否した。

Refused to sign.

Sign (sain) is the object here.

7

電話を拒否する。

Reject the phone call.

Refers to the act of blocking or declining a call.

8

それは拒否できません。

You cannot reject that.

Potential negative form: 拒否できる -> 拒否できない.

1

システムがそのログインを拒否した。

The system rejected that login.

System is the subject (ga).

2

彼は私のプレゼントを拒否した。

He rejected my present.

Sounds very strong, implying he didn't even want to touch it.

3

知らない人からのメッセージを拒否する。

Reject messages from strangers.

から (from) indicates the source of the messages.

4

彼女は会議への出席を拒否しました。

She refused to attend the meeting.

出席 (attendance) is the object.

5

父は新しいスマホを拒否している。

My father is refusing the new smartphone.

ている indicates a continuing state of refusal.

6

入国を拒否された。

Entry was denied.

Passive form (sareru) is common here.

7

アップデートを拒否しますか?

Do you want to reject the update?

Formal question.

8

その申し出を拒否するのは難しい。

It is difficult to reject that offer.

の (nominalizer) turns the verb into a noun phrase.

1

政府は新しい税金の導入を拒否した。

The government rejected the introduction of the new tax.

Focus on formal policy decisions.

2

彼は警察の質問に答えるのを拒否した。

He refused to answer the police's questions.

Nominalized verb phrase as the object.

3

体はその人工臓器を拒否した。

The body rejected the artificial organ.

Biological usage of the term.

4

多くの市民がその計画を拒否している。

Many citizens are rejecting that plan.

Collective action/refusal.

5

彼は自分の過去を拒否しようとした。

He tried to reject his own past.

Psychological/abstract usage.

6

その国は条約への署名を拒否した。

The country refused to sign the treaty.

International relations context.

7

会社は彼の昇進を拒否した理由を説明しなかった。

The company did not explain why they rejected his promotion.

Reason (riyuu) as the object of 'setsumei shinakatta'.

8

アクセスを拒否されたため、ログインできません。

Because access was denied, I cannot log in.

ため (because) indicates the cause.

1

被告はすべての容疑を断固として拒否した。

The defendant firmly rejected all charges.

断固として (firmly) adds emphasis.

2

彼は移植手術後の拒否反応に苦しんでいる。

He is suffering from rejection reactions after the transplant surgery.

拒否反応 (rejection reaction) is a common compound noun.

3

その政党は法案の修正を拒否する構えだ。

The political party is prepared to reject the amendment to the bill.

構えだ (kamae da) indicates a stance or posture.

4

彼女はメディアのインタビューを一切拒否している。

She is completely refusing all media interviews.

一切 (issai) means 'entirely' or 'at all' (with negative).

5

このシステムは無効な証明書を自動的に拒否する。

This system automatically rejects invalid certificates.

Technical/automation context.

6

彼は現実を拒否し、夢の世界に逃げ込んだ。

He rejected reality and escaped into a world of dreams.

Metaphorical/literary usage.

7

組合は経営側の提案を拒否し、ストライキに突入した。

The union rejected the management's proposal and entered a strike.

Labor relations context.

8

拒否権を持つ国々がその決議をブロックした。

Countries with veto power blocked that resolution.

拒否権 (veto power) is a key term.

1

その哲学者はいかなる権威も拒否する姿勢を貫いた。

The philosopher maintained a stance of rejecting any and all authority.

貫く (tsuranuku) means to maintain/carry through.

2

自己免疫疾患とは、体が自分自身の細胞を拒否してしまう状態である。

Autoimmune disease is a condition where the body ends up rejecting its own cells.

Scientific definition style.

3

情報の開示を拒否することは、透明性の欠如を意味する。

Refusing to disclose information implies a lack of transparency.

Abstract logical reasoning.

4

彼は社会的なラベリングを拒否し、独自の道を歩んだ。

He rejected social labeling and walked his own path.

Identity and social commentary.

5

その芸術作品は、伝統的な美の基準を真っ向から拒否している。

That artwork directly rejects traditional standards of beauty.

真っ向から (makkou kara) means 'directly' or 'head-on'.

6

供述拒否権は、憲法によって保障された基本的な権利だ。

The right to refuse to testify is a basic right guaranteed by the constitution.

Legal terminology.

7

彼は救済の手を拒否し、孤独の中で死を選んだ。

He rejected the hand of salvation and chose to die in solitude.

Dramatic/literary narrative.

8

市場はその新製品を拒否し、株価は急落した。

The market rejected the new product, and the stock price plummeted.

Economic personification.

1

彼の思想の根底には、既存の言語体系を拒否するニヒリズムがある。

At the root of his thought lies a nihilism that rejects existing linguistic systems.

Philosophical analysis.

2

国家主権の名の下に、外部からの干渉を断固拒否することを宣言した。

Under the name of national sovereignty, they declared a firm rejection of external interference.

High-level political rhetoric.

3

そのアルゴリズムは、わずかな不整合も許さず入力を拒否する。

The algorithm rejects input without allowing even the slightest inconsistency.

Technical precision.

4

歴史の必然性を拒否し、個人の自由意志を強調する歴史観。

A view of history that rejects historical inevitability and emphasizes individual free will.

Historiographical discussion.

5

彼は死刑執行の立会いを拒否する権利を行使した。

He exercised his right to refuse to witness the execution.

Legal/human rights context.

6

現代社会における『つながり』の強制を拒否する若者が増えている。

An increasing number of young people are rejecting the forced 'connectedness' of modern society.

Sociological observation.

7

その建築家は、機能主義のみを追求する設計思想を拒否した。

The architect rejected the design philosophy of pursuing only functionalism.

Artistic/Architectural theory.

8

生命倫理の観点から、その実験を拒否せざるを得ない。

From the perspective of bioethics, we have no choice but to reject that experiment.

せざるを得ない indicates no other choice.

Sinónimos

断る (ことわる) 拒絶する (きょぜつする) 辞退する (じたいする) 却下する (きゃっかする) 謝絶する (しゃぜつする) ボイコットする 撥ね付ける (はねつける) 排斥する (はいせきする)

Antónimos

承諾する (しょうだくする) 受諾する (じゅだくする) 許可する (きょかする) 受容する (じゅようする)

Colocaciones comunes

要求を拒否する
アクセスを拒否する
申し出を拒否する
面会を拒否する
署名を拒否する
入国を拒否する
治療を拒否する
証言を拒否する
変化を拒否する
現実を拒否する

Frases Comunes

拒否権を行使する

— To exercise veto power. Used in political and corporate contexts.

常任理事国が拒否権を行使した。

ログイン拒否

— Login denied. A standard IT error message.

パスワード間違いでログイン拒否された。

登校拒否

— School refusal. An older term for a student refusing to go to school.

彼は中学生の時に登校拒否になった。

受信拒否設定

— Call/Message blocking settings on a phone or email.

迷惑メールの受信拒否設定をする。

拒否反応を示す

— To show a rejection reaction, either biologically or metaphorically.

国民は増税案に拒否反応を示した。

全面的に拒否する

— To reject completely/totally.

疑惑を全面的に拒否した。

断固拒否する

— To firmly/resolutely refuse.

外部の干渉を断固拒否する。

受け入れを拒否する

— To refuse to accept or take in (e.g., refugees, patients).

病院が救急車の受け入れを拒否した。

支払い拒否

— Refusal to pay. Used in legal or financial disputes.

サービスに不満があり、支払いを拒否した。

拒否リスト

— A 'deny list' or 'black list' in computer security.

有害なURLを拒否リストに追加する。

Se confunde a menudo con

拒否する vs 拒絶 (Kyozetsu)

Kyozetsu is more emotional or biological; Kyohi is more formal or systemic.

拒否する vs 断る (Kotowaru)

Kotowaru is the general word; Kyohi is the professional/strong word.

拒否する vs 却下 (Kyakka)

Kyakka is specifically for 'dismissing' an application from above.

Modismos y expresiones

"なしのつぶて"

— No response at all (like a stone thrown into a pond that never returns). While not using 'kyohi', it describes a situation of silent refusal.

手紙を出したが、なしのつぶてだ。

General
"門前払い (もんぜんばらい)"

— Turning someone away at the gate; a flat refusal to even listen or meet.

アポなしで行ったら門前払いされた。

General
"鼻も引っかけない"

— To ignore completely; to treat with total contempt/rejection.

彼は私の助言に鼻も引っかけなかった。

Informal
"けんもほろろ"

— To give a curt, blunt refusal; to be very brusque.

頼み事をしたが、けんもほろろに断られた。

General
"木で鼻をくくる"

— To be very blunt and cold in one's refusal or response.

彼女の態度は木で鼻をくくるようだった。

Formal/Literary
"肘を鉄砲にする (ひじをてっぽうにする)"

— To reject someone's request or approach coldly (archaic).

彼は彼女の誘いに肘を鉄砲にした。

Archaic
"一蹴する (いっしゅうする)"

— To kick away; to flatly and instantly reject a proposal.

監督はその噂を一蹴した。

Formal/News
"突っぱねる (つっぱねる)"

— To push back; to reject a demand or request firmly.

無理な要求は突っぱねるべきだ。

General
"袖にする (そでにする)"

— To jilt or reject a lover or friend.

長年付き合った彼を袖にした。

General
"背を向ける (せをむける)"

— To turn one's back on; to reject or ignore a problem or person.

彼は現実に背を向けている。

General

Fácil de confundir

拒否する vs 否認 (Hinin)

Both involve saying 'no'.

Hinin is 'denial' of a fact (e.g., denying a crime). Kyohi is 'rejection' of a request.

容疑を否認する vs 要求を拒否する

拒否する vs 辞退 (Jitai)

Both involve declining.

Jitai is humble and used for honors. Kyohi is firm and used for demands.

賞を辞退する vs 命令を拒否する

拒否する vs 棄却 (Kikyaku)

Legal terms for rejection.

Kikyaku is used by a court to reject a claim after hearing it. Kyohi is general refusal.

請求を棄却する

拒否する vs 忌避 (Kihi)

Both mean avoiding/refusing.

Kihi is 'evading' a duty (like military service) or 'recusing' a judge.

兵役を忌避する

拒否する vs 排除 (Haijo)

Both involve saying no to something.

Haijo is 'removing' or 'excluding' something already there. Kyohi is 'refusing' to let it in.

不純物を排除する

Patrones de oraciones

A2

[Noun] を 拒否する

アクセスを拒否する。

B1

[Verb-Plain] のを 拒否する

答えるのを拒否する。

B1

[Noun] が 拒否される

提案が拒否された。

B2

[Noun] に 拒否反応を示す

新制度に拒否反応を示す。

B2

拒否権を [Verb]

拒否権を行使する。

C1

断固として [Noun] を 拒否する

断固として介入を拒否する。

C1

[Noun] への 署名を拒否する

条約への署名を拒否する。

C2

[Noun] を 拒否せざるを得ない

その実験を拒否せざるを得ない。

Familia de palabras

Sustantivos

拒否 (Kyohi - Rejection)
拒絶 (Kyozetsu - Strong Rejection)
拒否権 (Kyohiken - Veto Power)
拒否反応 (Kyohi hannou - Rejection reaction)

Verbos

拒む (Kobamu - To refuse/oppose - the native Japanese root)
拒絶する (Kyozetsu suru - To reject strongly)

Adjetivos

拒否的な (Kyohiteki na - Rejective/Negative stance)

Relacionado

否定 (Hitei - Negation)
否認 (Hinin - Denial)
断絶 (Danzetsu - Severance)
排除 (Haijo - Exclusion)
却下 (Kyakka - Dismissal)

Cómo usarlo

frequency

High in formal/technical writing; Low in daily conversation.

Errores comunes
  • Using 'kyohi suru' to decline a drink. いいえ、結構です。

    Kyohi suru is too formal and aggressive for social offers.

  • Saying 'kyohi da' to a friend. やだ / 断る。

    Kyohi sounds like a computer or a judge, not a friend.

  • Forgetting the 'o' particle. 要求を拒否する。

    It's a transitive verb; you need to specify what you are rejecting.

  • Confusing 'kyohi' with 'hinin'. 容疑を否認する (Deny a charge).

    Hinin is for denying facts; Kyohi is for rejecting requests.

  • Using 'kyohi' for withdrawing from a race. 辞退する (Jitai suru).

    Jitai is the correct humble word for declining an honor or position.

Consejos

Formal Contexts Only

Keep 'kyohi suru' for your essays, business reports, and tech settings. It's too heavy for daily chat.

Nominalizing Verbs

If you want to refuse *doing* something, use [Verb] + のを + 拒否する.

Veto Power

Memorize 'kyohiken' (拒否権) as a set phrase for politics and business.

The Weight of No

Understand that 'kyohi' is a very strong 'No.' In Japan, using it means you are taking a firm stand.

The Kyo Sound

Make sure 'kyo' is one syllable. Don't say 'ki-yo'.

Radical Check

The hand radical in 拒 shows that rejection is an 'action'.

UI Translation

When translating 'Deny' in an app, '拒否' is almost always the right choice.

Soften the Blow

If you must refuse in business, consider 'itashikanemasu' instead of 'kyohi shimasu'.

News Keywords

Listen for 'nyuukoku kyohi' (denial of entry) when watching news about border control.

Passive Voice

Use 'kyohi sareta' (was rejected) to sound more professional in written reports.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'Giant' (巨) using his 'Hand' (扌) to say 'No' (否). The first kanji 拒 has the 'hand' radical and the 'giant' phonetic. Imagine a giant hand pushing a request away.

Asociación visual

Imagine a red 'Access Denied' screen with a hand pushing a cursor away. The red color represents 'hi' (negation) and the hand represents 'kyo' (reject).

Word Web

Reject Veto Deny Refuse Block Exclude No Resist

Desafío

Try to find three places in your phone's Japanese settings where '拒否' is used. Usually, it's in privacy or notification settings.

Origen de la palabra

The word comes from Middle Chinese roots. '拒' (kyo) means to ward off or resist with the hand (notice the hand radical 扌). '否' (hi) means 'no' or 'negation', originally depicting a bird flying away or a mouth saying no.

Significado original: To ward off and say no; to actively resist acceptance.

Sino-Japanese (Kango)

Contexto cultural

Be careful using this word about people's behavior, as it can sound very judgmental or clinical.

In English, 'refuse' and 'reject' are common. In Japanese, 'kyohi' is much more formal than 'refuse' usually is.

UN Security Council Veto (拒否権) The term 'Toukou Kyohi' in Japanese psychology Access Denied messages in Japanese software

Practica en la vida real

Contextos reales

Technology/Software

  • アクセス拒否
  • クッキーを拒否する
  • 受信拒否設定
  • 権限を拒否する

Law and Politics

  • 拒否権を行使する
  • 証言を拒否する
  • 入国拒否
  • 法案を拒否する

Medicine

  • 拒否反応
  • 移植拒否
  • 治療を拒否する
  • 輸血拒否

Business

  • 買収拒否
  • 要求を拒否する
  • 取引を拒否する
  • 支払拒否

Psychology

  • 現実拒否
  • 自己拒否
  • 登校拒否
  • 対人拒否

Inicios de conversación

"もし拒否権が一つだけあるとしたら、何に使いますか?"

"最近、何かを拒否したことはありますか?"

"スマートフォンの受信拒否設定はどうやっていますか?"

"ニュースで『入国拒否』という言葉をよく聞きますね。"

"『現実拒否』したくなるような出来事はありましたか?"

Temas para diario

あなたが絶対に拒否したい社会のルールについて書いてください。

過去に誰かの申し出を拒否して、後悔したことはありますか?

『拒否』と『断る』の使い分けについて、自分の考えをまとめてみましょう。

もしあなたが大統領なら、どんな法案に拒否権を使いますか?

デジタルプライバシーのために、どのアプリの権限を拒否していますか?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, that would sound very strange and aggressive. Use 'kekkou desu' or 'irimasen' instead. 'Kyohi suru' is for formal rejections like refusing a court order or a system access.

Kyohi is more formal and systemic (like a computer rejecting a password). Kyozetsu is stronger and often more personal or physical (like the body rejecting an organ or someone rejecting a person's love).

Yes, but it is becoming less common in professional settings, replaced by 'futoukou' (non-attendance), which sounds less like the child is at fault.

It is usually 'アクセス拒否' (Akusesu kyohi) or 'アクセスが拒否されました' (Akusesu ga kyohi saremashita).

It means 'veto power.' It is the legal right to reject a decision or proposal, often used in the context of the UN or corporate boards.

Yes, 'kyohi' is a noun that means 'rejection.' Adding 'suru' turns it into a verb.

Yes, specifically 'kyohi hannou' (rejection reaction) when talking about transplants, although 'kyozetsu hannou' is also very common.

Usually the particle 'を' (o) because it is a transitive verb. You reject *something*.

It is 'formal' (teinei/aratamatta), but because it is so direct, it can seem 'impolite' in casual social situations where 'aimai' (ambiguity) is preferred.

拒 (hand radical 扌 + giant 巨) and 否 (mouth 口 + negation 不). Together they form 拒否.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write a sentence in Japanese: 'The system rejected the password.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I firmly reject that demand.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Japanese: 'He refused to testify.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The patient refused the treatment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Japanese: 'Entry was denied.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I refuse to accept the reality.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The country exercised its veto power.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Japanese: 'Please reject the cookies.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Japanese: 'She is suffering from a rejection reaction.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The proposal was completely rejected.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Japanese: 'They refused to sign the contract.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Japanese: 'Access denied due to error.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Japanese: 'He refused to meet anyone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The government rejected the plan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Japanese: 'Do you reject this request?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Japanese: 'He rejected the present coldly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The union rejected the offer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I have no choice but to reject it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Japanese: 'He is in denial of his past.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The system rejected the ID.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read aloud: 要求を拒否する。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read aloud: 拒否権を行使した。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read aloud: アクセスが拒否されました。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read aloud: 彼は現実を拒否している。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read aloud: 拒否反応が出た。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read aloud: 断固として拒否します。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read aloud: 入国を拒否された。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read aloud: クッキーを拒否する。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read aloud: 登校拒否の生徒。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read aloud: 署名を拒否した。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read aloud: 彼は面会を拒否している。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read aloud: 証言を拒否する権利。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read aloud: 彼は輸血を拒否した。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read aloud: 全面的に拒否する。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read aloud: システムが拒否した。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read aloud: 彼は申し出を拒否した。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read aloud: 彼は過去を拒否した。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read aloud: 受信拒否設定。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read aloud: 彼は自分の非を拒否した。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read aloud: 拒否せざるを得ない。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 拒否 (Kyohi)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 拒否権 (Kyohiken)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 拒否反応 (Kyohi hannou)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 入国拒否 (Nyuukoku kyohi)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: アクセス拒否 (Akusesu kyohi)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 登校拒否 (Toukou kyohi)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 証言拒否 (Shougen kyohi)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 受信拒否 (Jushin kyohi)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 全面拒否 (Zenmen kyohi)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 拒否する (Kyohi suru)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 拒否された (Kyohi sareta)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 拒否できる (Kyohi dekiru)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 拒否している (Kyohi shite iru)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 拒否しよう (Kyohi shiyou)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 拒否しないで (Kyohi shinaide)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!