At the A1 level, you only need to know that 観光 (kankou) means 'sightseeing' and 観光する (kankou suru) means 'to sightsee.' You will mostly use this word to explain why you are in Japan. If a police officer or a shopkeeper asks 'Why are you here?', you can simply say 'Kankou desu' (It's for sightseeing). This is a very important 'survival' word. You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that it is a 'Suru' verb, so if you want to say 'I will sightsee,' you say 'Kankou shimasu.' If you want to say 'I want to sightsee,' you say 'Kankou shitai desu.' Focus on the simple pattern: [Place] + [wo] + kankou shimasu. For example, 'Tokyo wo kankou shimasu.' This will let people know your basic plans. You might also see this word on signs at the airport or train stations, often with a picture of a camera or a famous building. Even at this early stage, recognizing the first kanji 観 (which looks like a person looking at something) can help you find tourist information centers.
At the A2 level, you can start using 観光する in more complete sentences to describe your past and future activities. You should be able to use the past tense 'kankou shimashita' to tell friends what you did over the weekend. For example, 'Senshuu, Nara wo kankou shimashita' (Last week, I sightseed Nara). You can also begin to use the particle 'ni' to express purpose with 'ikimasu' (go). The phrase 'Kankou ni ikimasu' (I am going for sightseeing) is very common. You should also learn the word 観光客 (kankoukyaku), which means 'tourist.' This allows you to say things like 'Kono machi wa kankoukyaku ga ooi desu' (There are many tourists in this town). You might also start noticing the word in compound nouns like 観光バス (kankou basu) - sightseeing bus. At this level, you are moving beyond just 'surviving' and starting to share your experiences and observations about your travels with others using correct basic verb forms.
At the B1 level, which is the target level for this word, you should understand the nuance between 観光する and related verbs like 旅行する (ryokou suru) and 見学する (kengaku suru). You should be comfortable using kankou suru with various grammatical structures, such as 'kankou suru tame ni' (in order to sightsee) or 'kankou shitari, kaimono shitari shimasu' (doing things like sightseeing and shopping). You can also use the noun 観光地 (kankouchi) to talk about 'tourist spots' or 'sightseeing areas.' For instance, 'Kyoto wa yuumei na kankouchi ga takusan arimasu.' You should also be able to handle slightly more complex particles, like using 'de' for the means of sightseeing: 'Basu de kankou shimasu' (Sightsee by bus). At this level, you can also discuss the pros and cons of tourism, such as 'Kankou wa machi ni totte taisetsu desu' (Sightseeing is important for the town). You are expected to use the word accurately in both formal (shimasu) and informal (suru) contexts.
At the B2 level, you can use 観光する to discuss more abstract or complex topics related to the tourism industry. You might talk about 観光資源 (kankou shigen) - tourism resources, or 観光振興 (kankou shinkou) - tourism promotion. You should be able to use the passive voice 'kankou sareru' to describe locations from a broader perspective. For example, 'Kono chiiki wa natsu ni ooku no hito ni kankou saremasu' (This region is visited by many people in the summer). You can also use the word in conditional sentences like 'Moshi kankou suru nara, aki ga ichiban ii desu' (If you are going to sightsee, autumn is the best). Your vocabulary should expand to include terms like エコツーリズム (eko-tsuurizumu) or 持続可能な観光 (jizoku kanou na kankou) - sustainable tourism. You are now capable of expressing opinions on how tourism affects local cultures and economies, using kankou suru as a base for these deeper discussions.
At the C1 level, your use of 観光する should be sophisticated and contextually precise. You can distinguish between 観光 (kankou) and more academic terms like 周遊 (shuuyuu) - an excursion or tour around. You might use the word in literary or high-level business contexts, such as discussing 観光公害 (kankou kougai) - tourism pollution or 'overtourism.' You should be able to analyze the etymology (the 'viewing the light' aspect) to explain cultural nuances to others. You can use advanced grammar like 'kankou suru ni atatte' (upon sightseeing/on the occasion of sightseeing) or 'kankou suru ni wa oyobanai' (no need to sightsee). You can also engage in debates about the commercialization of culture through tourism. Your speech and writing will include sophisticated collocations like 観光の拠点 (kankou no kyoten) - a base for sightseeing, or 観光の目玉 (kankou no medama) - the main attraction of a sightseeing trip. You are expected to use the word with full awareness of its historical and social implications.
At the C2 level, you possess a near-native command of the word 観光する and its vast array of related terminology. You can use it fluently in any register, from slang to the most formal honorifics. You might discuss the philosophical implications of 'kankou'—how the act of 'viewing the light' of another culture changes both the viewer and the viewed. You can effortlessly switch between kankou suru and more obscure synonyms like 漫遊する (manyuu suru) or 遊覧 (yuuran) to achieve specific stylistic effects in your writing. You can critique government policies on 観光立国 (kankou rikkoku) - a tourism-oriented country—and understand the deepest nuances of travel literature. You are also proficient in using the word in complex metaphorical senses, if they arise. Your understanding includes the historical evolution of the word from its roots in the 'I Ching' to its modern usage in the global economy. You are not just a user of the language; you are a master of its cultural and historical layers.

観光する en 30 segundos

  • A Suru-verb meaning 'to sightsee.' Use it when visiting famous places for fun or culture.
  • Commonly paired with the particle 'wo' for the location or 'ni' for the purpose (kankou ni iku).
  • Different from 'ryokou suru' (to travel), which covers the whole trip including logistics.
  • Derived from kanji meaning 'to observe' and 'light,' suggesting an appreciation of a place's glory.

The Japanese verb 観光する (kankou suru) is a cornerstone of the Japanese travel vocabulary, particularly for those at the B1 intermediate level. At its core, it means 'to sightsee' or 'to visit places of interest as a tourist.' However, the linguistic depth of this word goes far beyond a simple English translation. The term is composed of two kanji: 観 (kan), meaning 'to observe,' 'to view,' or 'to look at,' and 光 (kou), meaning 'light' or 'glory.' Historically, this combination stems from the classical Chinese phrase 'viewing the light of a kingdom,' which referred to observing the culture, administration, and beauty of a foreign land. When you use kankou suru, you aren't just 'going' somewhere; you are actively engaging in the act of appreciating the unique 'light' or attractions that a specific locale has to offer.

Grammatical Category
This is a Suru-verb (Noun + suru). It can function as a noun (観光 - sightseeing) or a verb (観光する - to sightsee). As a verb, it usually takes the particle を (wo) to indicate the area being toured, though in casual speech, the particle is sometimes omitted.
Social Context
Used in both formal and informal settings. You will hear it in travel agencies, on television travel shows, and among friends discussing holiday plans. It implies a level of intentionality—you are traveling specifically for the purpose of seeing sights, rather than for business or moving house.

来週、京都を観光する予定です。 (I plan to sightsee in Kyoto next week.)

In modern Japan, 観光 is a massive industry. When people say they are going to kankou suru, they usually mean visiting temples, shrines, famous landmarks, or natural wonders. It is often contrasted with 旅行する (ryokou suru), which is the broader term for 'to travel.' While ryokou covers the entire trip from leaving home to returning, kankou focuses specifically on the activity of visiting the sights themselves. For example, you might ryokou to Hokkaido, and while there, you kankou suru the lavender fields in Furano.

Nuance of 'Light'
The kanji 光 (light) suggests that the destination has something 'shining' or 'brilliant' to show. This is why the word feels more intentional and appreciative than simply 'looking around.'

バスに乗って、市内の名所を観光しました。 (I took a bus and sightseed the famous spots in the city.)

Understanding when to use this word involves recognizing the difference between 'visiting' and 'sightseeing.' If you visit a friend's house, you use 訪ねる (tazuneru). If you go to a museum for study, you might use 見学する (kengaku suru). But if you go to the Eiffel Tower or the Great Wall of China just to see them as a visitor, kankou suru is the perfect fit. It encompasses the joy of discovery and the leisure of being a guest in a new place.

Using 観光する correctly requires an understanding of Japanese particles and verb conjugations. As a Suru-verb, it is highly flexible. The most common structure is [Place] + を (wo) + 観光する. The particle を marks the area or the specific spots that are the object of your sightseeing. For instance, 'Tokyo wo kankou suru' means 'to sightsee Tokyo.' You can also use the particle に (ni) if you are expressing the purpose of your movement: [Place] + に + 観光に + 行く (to go to [place] for sightseeing).

Common Particle Patterns
1. [Location] を 観光する: Standard 'Sightsee [Location]'.
2. [Location] へ 観光に行く: Go to [Location] for the purpose of sightseeing.
3. 観光の ために: For the sake of sightseeing (more formal).

初めて東京を観光したとき、人の多さに驚きました。 (When I first sightseed Tokyo, I was surprised by the number of people.)

When conjugating, remember that 'suru' is irregular. Its polite form is shimasu, past form is shita, and negative form is shinai. For B1 learners, using the -tai form (want to) is very common: 観光したい (kankou shitai). This is how you express your travel desires to locals or travel agents. Additionally, the -nagara form can be used to describe doing something while sightseeing, such as 'kankou shinagara shashin wo toru' (taking photos while sightseeing).

冬の北海道を観光するのは、とても寒そうですね。 (Sightseeing in Hokkaido in winter seems very cold, doesn't it?)

Combining with Adverbs
You can add adverbs like ゆっくり (yukkuri - slowly/at leisure) or 効率よく (kouritsu yoku - efficiently) to describe your sightseeing style. 'Yukkuri kankou shitai desu' (I want to sightsee at a leisurely pace) is a very useful phrase for travelers.

In formal documents or news, you might see the passive form kankou sareru, used when a city is 'being visited by tourists.' For example, 'Kono machi wa nenkan hyakuman-nin ni kankou sarete iru' (This town is visited by one million tourists annually). However, for everyday conversation, the active form is almost always preferred.

If you step foot in Japan as a foreigner, 観光する is one of the most frequent words you will encounter. It starts at the airport. Immigration officers might ask about your purpose of entry: 'Kankou desu ka?' (Is it for sightseeing?). In this case, the noun form 'kankou' is used as a shorthand for the verb. You will also see it on countless signs at train stations—look for 観光案内所 (kankou annaijo), which is the Tourist Information Center. These are invaluable resources where staff help you plan how to kankou suru the local area.

In Media and Advertising
Japanese television is famous for its 'tabi-bangumi' (travel programs). Hosts often say, 'Kore kara kono machi wo kankou shimasu!' (We are now going to sightsee this town!). Commercials for JR (Japan Railways) or airlines frequently use the word to entice people to visit rural areas or famous cities like Nara and Kanazawa.

「日本でどこを観光したいですか?」「広島を観光したいです。」 ('Where do you want to sightsee in Japan?' 'I want to sightsee Hiroshima.')

You will also hear it in the workplace. When a colleague returns from a long weekend, you might ask, 'Doko ka kankou shimashita ka?' (Did you sightsee anywhere?). It is a polite way to open a conversation about their trip. In schools, students often go on 修学旅行 (shuugaku ryokou), and while they are on these school trips, they spend most of their time kankou suru-ing historical sites as part of their education.

このバスは、有名な寺を観光するのに便利です。 (This bus is convenient for sightseeing famous temples.)

Cultural Nuance: 'Inbound'
In recent years, the term 'Inbound' (inbaundo) has become common in business to refer to foreign tourists kankou suru-ing Japan. You might hear news reports discussing how many foreigners are kankou shite iru in Tokyo or Osaka.

Finally, in the digital age, social media is full of this word. Hashtags like #観光 (#kankou) or #観光スポット (#kankousupotto) are used by millions to share photos of their travels. If you follow Japanese influencers, you will constantly see them 'kankou-chu' (in the middle of sightseeing), providing a real-time look at popular destinations.

One of the most frequent errors English speakers make is using 観光する interchangeably with 旅行する (ryokou suru). While they are related, they are not synonyms. Ryokou suru means 'to travel' in a general sense—it covers the packing, the flying, the staying in hotels, and the movement. Kankou suru is specific to the act of seeing the sights. If you say 'I traveled to Japan,' use ryokou. If you say 'I saw the sights in Kyoto,' use kankou. Using kankou to describe the entire duration of a trip can sound slightly unnatural if no actual sightseeing took place (e.g., if you just stayed in a hotel the whole time).

Mistake 1: Misusing the Object
Incorrect: 友達を観光した (I sightseed my friend).
Correct: 友達を訪ねた (I visited my friend).
Reason: Kankou suru is for places and attractions, never for people. To visit a person, use tazuneru or asobi ni iku.

❌ ホテルを観光しました
✅ ホテルに泊まりました。 (I stayed at the hotel.)

Another common pitfall is using kankou suru for specific facilities where 'observation' or 'study' is the primary goal. For example, if you go to a factory to see how cars are made, you should use 見学する (kengaku suru). If you go to a museum to study the art, kengaku is better. Kankou has a stronger nuance of leisure and 'looking at the scenery.' If you use kankou for a factory tour, it sounds like you are just looking at the building as a pretty object rather than learning about the process.

Mistake 2: Overusing it for Everyday Outings
If you go to a nearby park or a shopping mall in your own city, don't use kankou suru. It implies you are a visitor/tourist. Instead, use asobi ni iku (go to play/hang out) or sanpo suru (take a stroll).

❌ 近くのスーパーを観光する
✅ 近くのスーパーに買い物に行く。 (Go shopping at the nearby supermarket.)

Lastly, be careful with the word 観光客 (kankoukyaku - tourist). While it's a standard term, in some contexts, calling yourself a 'kankoukyaku' can feel a bit distant. If you are staying with a host family, you might prefer to say you are a 'ryokousha' (traveler) or 'gakusei' (student) to emphasize a deeper connection than just being a 'sightseer.'

While 観光する is the most versatile word for sightseeing, Japanese offers several alternatives that allow for more precise expression depending on the context and the 'vibe' of your trip. Understanding these nuances will elevate your Japanese from a basic level to a more natural, intermediate flow.

旅行する (Ryokou suru)
Difference: The broad term for 'to travel.'
Usage: Use this when talking about the entire trip. 'I traveled to Japan for two weeks' = Nihon ni ni-shuukan ryokou shimashita.
見学する (Kengaku suru)
Difference: To visit for study, observation, or inspection.
Usage: Use this for museums, factories, schools, or historical sites when the focus is on learning. 'Kojo kengaku' (factory tour).
遊覧する (Yuuran suru)
Difference: To go sightseeing for pleasure, often by boat or bus.
Usage: Often seen in 'yuuransen' (sightseeing boat). It has a slightly more old-fashioned, leisurely feel than kankou.

今日は、お寺を見学しました。 (Today, I toured/studied the temple.) vs 今日は、京都を観光しました。 (Today, I sightseed Kyoto.)

For those who prefer a more active or local experience, 散策する (sansaku suru) is a beautiful alternative. It means 'to stroll' or 'to wander around' for pleasure. If you are walking through the backstreets of Gion in Kyoto without a specific destination, sansaku suru sounds much more poetic and natural than kankou suru. It implies a deeper, more relaxed appreciation of the atmosphere.

古い町並みを散策するのが好きです。 (I like strolling through old streets.)

巡る (Meguru)
Difference: To go around, to tour multiple spots in a circuit.
Usage: Used for 'pilgrimages' or 'cafe hopping.' 'Tera-meguri' (touring temples) or 'Cafe-meguri' (touring cafes). It implies a sequence of visits.

In summary, use kankou suru as your default for general sightseeing. Switch to ryokou for the whole trip, kengaku for educational visits, sansaku for strolling, and meguru when you have a list of spots to hit. Mastering these distinctions will help you describe your adventures with the precision of a native speaker.

How Formal Is It?

Dato curioso

During the Meiji era, when Japan was modernizing, the word was chosen to translate the Western concept of 'tourism.' Before that, travel was often called 'tabi' or 'douchuu.'

Guía de pronunciación

UK /kæŋ.koʊ suː.ruː/
US /kɑːŋ.koʊ suː.ruː/
Japanese pitch accent: The pitch starts low on 'kan', rises on 'ko', and stays high for 'u', then drops for 'suru'.
Rima con
Bankou (barbarity) Dankou (resolute action) Gankou (eye socket) Hankou (resistance) Jankou (slalom) Kankou (publication) Nankou (deadlock) Sankou (reference)
Errores comunes
  • Pronouncing 'kou' as a short 'ko'. It must be a long vowel.
  • Pronouncing 'kan' like the English 'can'. It should be more like 'kahn'.
  • Misplacing the accent on 'suru'.
  • Forgetting the 'n' sound is a nasal 'n' (moraic n).
  • Treating 'suru' as a separate word with a heavy pause.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

The kanji are common but require intermediate knowledge.

Escritura 4/5

The kanji 観 and 境 (often confused with 観) are tricky to write perfectly.

Expresión oral 2/5

Easy to pronounce once you master the long vowel 'ou'.

Escucha 2/5

Very distinct sound, easy to pick out in conversation.

Qué aprender después

Requisitos previos

行く (iku) 見る (miru) 旅行 (ryokou) 名所 (meisho) する (suru)

Aprende después

見学 (kengaku) 散策 (sansaku) 滞在 (taizai) 案内 (annai) 土産 (miyage)

Avanzado

周遊 (shuuyuu) 巡礼 (junrei) 行楽 (kouraku) 漫遊 (manyuu) 観光公害 (kankou kougai)

Gramática que debes saber

Suru-verbs (Noun + する)

観光 + する = 観光する

Particle を for objects of movement/action

京都を観光する

Particle に for purpose of movement

観光に行く

Volitional form (〜しよう)

観光しよう (Let's sightsee)

Desire form (〜したい)

観光したい (Want to sightsee)

Ejemplos por nivel

1

東京を観光します。

I will sightsee Tokyo.

Standard [Object] + を + [Verb] structure.

2

観光は楽しいです。

Sightseeing is fun.

Using 'kankou' as a noun (subject).

3

どこを観光しますか?

Where will you sightsee?

Interrogative 'doko' (where) as the object.

4

京都を観光したいです。

I want to sightsee Kyoto.

The '-tai' form expresses desire.

5

観光に行きます。

I am going sightseeing.

Using 'ni' to show the purpose of going.

6

一人で観光しました。

I sightseed alone.

Past tense 'shimashita'.

7

観光バスに乗ります。

I will ride a sightseeing bus.

Compound noun 'kankou basu'.

8

日本を観光してください。

Please sightsee Japan.

The '-te kudasai' form for requests/invitations.

1

週末、大阪を観光しました。

I sightseed Osaka over the weekend.

Adding a time expression 'shuumatsu'.

2

有名な寺を観光したいです。

I want to sightsee famous temples.

Using an adjective 'yuumei na' to describe the object.

3

観光客がたくさんいますね。

There are many tourists, aren't there?

Using 'kankoukyaku' (tourist) as a noun.

4

友達と一緒に観光しました。

I sightseed with my friend.

Using 'to issho ni' (together with).

5

北海道を観光するのは初めてです。

It is my first time sightseeing in Hokkaido.

Using 'no wa' to turn the verb into a subject.

6

歩いて町を観光しました。

I sightseed the town by walking.

Using 'aruite' (walking) as a means.

7

観光に行く前に、地図を見ます。

Before going sightseeing, I look at a map.

Using 'mae ni' (before) with the dictionary form.

8

この町は観光に便利です。

This town is convenient for sightseeing.

Using 'ni' to indicate the field of convenience.

1

効率よく観光するために、計画を立てます。

In order to sightsee efficiently, I make a plan.

Using 'tame ni' to express purpose.

2

写真を撮りながら、市内を観光しました。

I sightseed the city while taking photos.

Using '-nagara' to show simultaneous actions.

3

どこを観光するか、まだ決めていません。

I haven't decided where to sightsee yet.

Embedded question with 'ka'.

4

観光する時間はあまりありませんでした。

I didn't have much time to sightsee.

Modifying 'jikan' (time) with the verb.

5

バスツアーで、有名な観光地を巡りました。

I toured famous tourist spots on a bus tour.

Using 'meguru' as a synonym for visiting multiple spots.

6

観光に行きたいですが、お金がありません。

I want to go sightseeing, but I don't have money.

Using 'ga' to connect contrasting clauses.

7

地元の料理を食べるのも、観光の楽しみです。

Eating local food is also a joy of sightseeing.

Using 'no' to nominalize the verb phrase.

8

雨が降っていたので、あまり観光できませんでした。

Because it was raining, I couldn't sightsee much.

Potential form negative 'dekimasen deshita'.

1

この地域は、観光資源が豊富です。

This region is rich in tourism resources.

Using the technical term 'kankou shigen'.

2

観光客の増加により、交通渋滞が発生しています。

Traffic jams are occurring due to the increase in tourists.

Using 'ni yori' to show cause/reason.

3

静かな場所で、ゆっくり観光したいと考えています。

I am thinking of sightseeing slowly in a quiet place.

Using 'to kangaete imasu' for a deliberate thought.

4

政府は、観光振興に力を入れています。

The government is putting effort into tourism promotion.

Using the expression 'chikara wo ireru' (put effort into).

5

観光する際は、現地のマナーを守りましょう。

When sightseeing, let's follow the local manners.

Using 'sai' (when) for a formal context.

6

その島は、世界中から観光客が訪れる場所です。

That island is a place visited by tourists from all over the world.

Relative clause modifying 'basho'.

7

観光が経済に与える影響は大きいです。

The impact that tourism has on the economy is significant.

Using 'ataeru' (to give/impact).

8

歴史的な建物を観光するのは、とても勉強になります。

Sightseeing historical buildings is very educational.

Using 'benkyou ni naru' (to be educational).

1

観光公害が深刻な問題となっており、対策が急がれています。

Tourism pollution (overtourism) has become a serious problem, and countermeasures are urgently needed.

Using 'kankou kougai' and the passive 'isagarete iru'.

2

単なる物見遊山ではなく、文化を深く知るための観光を目指すべきだ。

We should aim for sightseeing that goes beyond mere pleasure-seeking and seeks to understand culture deeply.

Using the idiom 'monomi-yusan' (pleasure trip).

3

日本の魅力を再発見するために、地方を観光して回りました。

I traveled around rural areas to rediscover the charm of Japan.

Using 'shite mawaru' (to go around doing).

4

観光客の受け入れ体制を整えることが、今後の課題です。

Establishing a system for receiving tourists is a future challenge.

Using 'ukeire taisei' (reception system).

5

この町は、観光地としてのアイデンティティを模索しています。

This town is searching for its identity as a tourist destination.

Using 'mosaku shite iru' (to grope for/search).

6

観光客による騒音トラブルが、住民の生活を脅かしています。

Noise trouble caused by tourists is threatening the lives of residents.

Using 'obiyakashite iru' (to threaten).

7

持続可能な観光を実現するためには、地域住民の理解が不可欠です。

In order to realize sustainable tourism, the understanding of local residents is indispensable.

Using 'fukaketsu' (indispensable).

8

観光の目玉である大仏は、現在修復作業中です。

The Great Buddha, the main attraction for sightseeing, is currently under restoration.

Using 'kankou no medama' (main attraction).

1

観光立国の実現に向け、多角的なアプローチが求められている。

A multifaceted approach is required toward realizing a tourism-oriented nation.

Formal 'ni muke' (toward) and 'motomerarete iru' (is required).

2

観光という行為は、他者の文化を消費する側面も持ち合わせている。

The act of sightseeing also possesses the aspect of consuming other people's culture.

Philosophical use of 'koui' (act) and 'mochiawasete iru'.

3

オーバーツーリズムの弊害を最小限に抑えつつ、観光客を誘致する。

Attracting tourists while minimizing the negative effects of overtourism.

Using 'heigai' (harmful effect) and 'yuchi' (attract/invite).

4

観光の語源が『国の光を観る』ことにあると知れば、旅の趣も変わるだろう。

If one knows that the origin of 'kankou' lies in 'viewing the light of the nation,' the flavor of the journey will surely change.

Using 'omomuki' (flavor/atmosphere/grace).

5

その辺境の地を観光するには、強靭な精神力と体力が必要だ。

Sightseeing in that remote area requires strong mental and physical strength.

Using 'henkyou' (remote/frontier) and 'kyoujin' (strong/tough).

6

観光事業の成否は、いかにリピーターを確保できるかにかかっている。

The success or failure of a tourism business depends on how many repeaters it can secure.

Using 'seihi' (success or failure) and 'ni kakatte iru' (depends on).

7

観光のあり方が問われる現代において、私たちは真の豊かさを追求すべきだ。

In an era where the nature of tourism is being questioned, we should pursue true abundance.

Using 'arikata' (the way things are/should be).

8

観光の名の下に、歴史的な遺産が破壊されるようなことがあってはならない。

It must not be the case that historical heritage is destroyed under the name of tourism.

Using 'no na no moto ni' (under the name of).

Colocaciones comunes

市内を観光する
名所を観光する
ゆっくり観光する
観光に行く
観光を楽しむ
観光を終える
観光に訪れる
徒歩で観光する
効率よく観光する
観光を続ける

Frases Comunes

観光スポット

— A tourist spot or place of interest.

ここは人気の観光スポットです。

観光案内所

— A tourist information office.

観光案内所で地図をもらいました。

観光ツアー

— A sightseeing tour.

明日の観光ツアーを予約しました。

観光客

— A tourist or visitor.

観光客で駅が混んでいます。

観光地

— A tourist area or destination.

日本には有名な観光地が多いです。

観光バス

— A sightseeing bus.

観光バスに乗って出発します。

観光シーズン

— The tourist season.

今は観光シーズンなので、ホテルが高いです。

観光資源

— Tourism resources (natural or cultural).

この県は観光資源が豊かです。

観光気分

— The feeling of being a tourist.

仕事で来たけど、観光気分です。

観光目的

— The purpose of sightseeing.

観光目的で入国しました。

Se confunde a menudo con

観光する vs 旅行 (ryokou)

Ryokou is the whole trip; Kankou is just seeing the sights.

観光する vs 見学 (kengaku)

Kengaku is for learning/studying; Kankou is for pleasure.

観光する vs 散策 (sansaku)

Sansaku is a casual stroll; Kankou is more intentional sightseeing.

Modismos y expresiones

"物見遊山 (monomi yusan)"

— Going on a pleasure trip or sightseeing excursion just for fun.

仕事ではなく、物見遊山で来たんです。

Slightly formal/Idiomatic
"国の光を観る (kuni no hikari wo miru)"

— The literal origin of 'kankou'; to observe the culture and beauty of a country.

観光の語源は、国の光を観ることです。

Literary
"名所旧跡 (meisho kyuuseki)"

— Famous places and historical sites.

京都の名所旧跡を観光しました。

Formal
"旅は道連れ世は情け (tabi wa michizure yo wa nasake)"

— In travel, a companion; in life, kindness. Suggests the importance of company while sightseeing.

一人より、誰かと観光する方が楽しいですね。旅は道連れと言いますし。

Proverb
"観光の目玉 (kankou no medama)"

— The main attraction or highlight of a sightseeing trip.

このお寺が今回の観光の目玉です。

Neutral
"一見の価値あり (ikken no kachi ari)"

— Worth seeing once. Used to recommend a sightseeing spot.

あの滝は、一見の価値ありですよ。

Neutral
"足を伸ばす (ashi wo nobasu)"

— To go a little further to visit another place while sightseeing.

ついでに、神戸まで足を伸ばして観光しました。

Informal
"至れり尽くせり (itari tsukuseri)"

— Perfect service. Often used to describe a great tour experience.

あの観光ツアーは、至れり尽くせりでした。

Neutral
"お上りさん (onobori-san)"

— A person from the countryside sightseeing in the city (often Tokyo).

スカイツリーで写真を撮っていると、お上りさんみたいだね。

Informal/Slightly mocking
"旅の恥はかき捨て (tabi no haji wa kakisute)"

— When traveling, one can feel free to do things they'd be ashamed of at home.

観光中だから、派手な服を着ても大丈夫。旅の恥はかき捨てだよ。

Proverb

Fácil de confundir

観光する vs 見物 (kenbutsu)

Both mean looking at things.

Kenbutsu is more casual and often refers to a specific event or show, whereas Kankou is broader and used for regions or cities.

相撲を見物する (Watch sumo) vs 東京を観光する (Sightsee Tokyo).

観光する vs 訪問 (houmon)

Both mean visiting.

Houmon is a formal visit to a person or an office. Kankou is for places and leisure.

会社を訪問する (Visit a company) vs 観光に行く (Go sightseeing).

観光する vs 遊覧 (yuuran)

Both refer to sightseeing.

Yuuran is more specific to pleasure trips like boat cruises or scenic bus rides. It sounds more 'old-school' leisure.

遊覧船に乗る (Ride a sightseeing boat).

観光する vs 巡礼 (junrei)

Both involve visiting multiple spots.

Junrei is specifically a religious pilgrimage. Kankou is secular.

四国を巡礼する (Go on a pilgrimage in Shikoku).

観光する vs 探検 (tanken)

Both involve seeing new places.

Tanken is 'exploration' of unknown or dangerous areas. Kankou is visiting established attractions.

洞窟を探検する (Explore a cave).

Patrones de oraciones

A1

[Place] を 観光します。

京都を観光します。

A2

[Place] へ 観光に 行きました。

奈良へ観光に行きました。

B1

[Place] を 観光しながら、[Action]。

市内を観光しながら、写真を撮りました。

B1

[Place] を 観光する ために、[Action]。

北海道を観光するために、休みを取りました。

B2

[Place] は 観光地として 有名です。

箱根は観光地として有名です。

B2

[Place] を 観光する 際は、[Manner]。

寺を観光する際は、静かにしてください。

C1

観光の 目玉は [Noun] です。

この街の観光の目玉は、古いお城です。

C2

観光客の 誘致に [Verb]。

観光客の誘致に全力を尽くしています。

Familia de palabras

Sustantivos

観光 (kankou - sightseeing)
観光客 (kankoukyaku - tourist)
観光地 (kankouchi - tourist spot)
観光業 (kankougyou - tourism industry)

Verbos

観光する (kankou suru - to sightsee)
観光し直す (kankou shinaosu - to sightsee again)

Adjetivos

観光的な (kankouteki na - touristy/sightseeing-like)

Relacionado

旅行 (ryokou - travel)
見学 (kengaku - observation)
案内 (annai - guidance)
土産 (miyage - souvenir)
名所 (meisho - famous spot)

Cómo usarlo

frequency

Extremely high in daily life, travel, and media.

Errores comunes
  • Using 観光する for people. 友達を訪ねる (tazuneru).

    You cannot 'sightsee' a person. This verb is strictly for places and scenery.

  • Mispronouncing the long 'ou'. Kankou (long o).

    If you say 'kanko,' it sounds like a different word. The 'ou' is a double vowel sound.

  • Using に with the verb directly. 東京を観光する。

    Learners often say 'Tokyo ni kankou suru,' but the correct particle for the object of sightseeing is を.

  • Confusing 観光 with 旅行. Use 旅行 (ryokou) for the whole trip.

    If you just say you 'kankou'd to Japan,' it sounds like you only looked at it from the airport. Use ryokou for the journey.

  • Using 観光 for a business visit. 訪問 (houmon) or 出張 (shucchou).

    Kankou implies leisure. Using it for a business trip might make you seem unprofessional.

Consejos

Don't forget the 'suru'

Remember that 'kankou' alone is just the noun 'sightseeing.' To make it an action, you must add 'suru' (to do).

Kankou vs Ryokou

Use 'kankou' when you are actually at the landmark. Use 'ryokou' when you are talking about the entire trip from start to finish.

The 'Omiyage' Connection

In Japan, 'kankou' is almost always followed by buying 'omiyage' (local souvenirs). It's part of the sightseeing experience!

Learn the Compounds

Words like 観光地 (tourist spot) and 観光客 (tourist) are used even more often than the verb itself.

Asking for Recommendations

Use the phrase 'おすすめの観光地はありますか?' (Are there any recommended tourist spots?) to start a conversation with locals.

Recognize the Kanji

The kanji 観 (kan) is also in 'miru' (to see - formal). It helps you remember that kankou is a visual activity.

Particle Precision

Always use 'Place を 観光する.' Using other particles like 'ni' or 'de' with the verb directly is a common learner error.

The 'Light' of a Nation

Remember the origin 'viewing the light' to appreciate that sightseeing is about seeing the best parts of a culture.

Listen for 'Kankou-chu'

If someone says they are 'kankou-chu,' it means they are currently in the middle of sightseeing and might be busy.

Be a Good Tourist

When you 'kankou suru,' follow the local rules (manners). Japan has many specific rules for shrines and temples.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Kan' (View) and 'Kou' (Light). You are viewing the light of the city. 'Suru' is the action. So, 'View-Light-Do'.

Asociación visual

Imagine a person holding a camera (Kan) pointed at a bright, glowing castle (Kou).

Word Web

Sightseeing Camera Map Temple Bus Guide History Beauty

Desafío

Write down three places in your home country that a Japanese person should kankou suru, using the phrase [Place] wo kankou shite kudasai.

Origen de la palabra

The word 観光 (kankou) is a loanword from Classical Chinese. It first appears in the 'I Ching' (Book of Changes), specifically in the phrase '観国之光' (Kanko no hikari o miru), which means 'to observe the light (glory/culture) of the kingdom.'

Significado original: To observe the superior culture, administration, and customs of another land to improve one's own.

Sino-Japanese (Kango).

Contexto cultural

Be mindful that 'tourist spots' can become overcrowded (overtourism). Some local residents in places like Kyoto may find excessive 'kankou' disruptive.

In English, 'sightseeing' can sometimes sound a bit passive. In Japanese, 'kankou suru' is an active, respected hobby.

The 'Kankou-cho' (Japan Tourism Agency), a government body. The phrase 'Inbound' (foreign tourists) often appearing in news. Hokusai's 'Thirty-six Views of Mount Fuji' as an early form of kankou art.

Practica en la vida real

Contextos reales

At the Airport

  • 観光目的です。(For sightseeing purposes.)
  • 二週間、観光します。(I will sightsee for two weeks.)
  • 観光ビザを持っています。(I have a tourist visa.)
  • どこが観光におすすめですか?(Where do you recommend for sightseeing?)

With a Host Family

  • 今日はどこを観光しましたか?(Where did you sightsee today?)
  • 週末、一緒に観光しませんか?(Shall we sightsee together this weekend?)
  • おすすめの観光地を教えてください。(Please tell me recommended tourist spots.)
  • 観光の写真を撮りました。(I took sightseeing photos.)

At a Tourist Information Center

  • 観光マップはありますか?(Is there a sightseeing map?)
  • 観光バスの乗り場はどこですか?(Where is the sightseeing bus stop?)
  • 半日で観光できるコースはありますか?(Is there a course I can sightsee in half a day?)
  • 観光案内をお願いします。(Sightseeing guidance, please.)

Planning with Friends

  • 明日は何を観光する?(What shall we sightsee tomorrow?)
  • ゆっくり観光したいね。(I want to sightsee slowly, right?)
  • ここは観光客が多すぎるよ。(There are too many tourists here.)
  • 穴場の観光スポットを探そう。(Let's look for hidden sightseeing spots.)

Writing a Journal/Blog

  • 今日は一日中、観光を楽しみました。(Today I enjoyed sightseeing all day.)
  • 初めての観光で感動しました。(I was moved by my first sightseeing trip.)
  • 観光地はどこも綺麗でした。(Every tourist spot was beautiful.)
  • また観光に来たいです。(I want to come sightseeing again.)

Inicios de conversación

"日本で一番好きな観光地はどこですか? (Where is your favorite tourist spot in Japan?)"

"最近、どこか観光に行きましたか? (Have you gone sightseeing anywhere recently?)"

"あなたの国を観光するなら、どこがおすすめですか? (If I were to sightsee your country, where would you recommend?)"

"観光するときは、バスと電車のどちらが好きですか? (When sightseeing, do you prefer the bus or the train?)"

"歴史的な場所を観光するのは好きですか? (Do you like sightseeing historical places?)"

Temas para diario

今日観光した場所について詳しく書いてください。 (Write in detail about the place you sightseed today.)

もし一ヶ月休みがあったら、どこを観光したいですか? (If you had a month off, where would you want to sightsee?)

観光客として困った経験はありますか? (Have you ever had a difficult experience as a tourist?)

あなたの町の有名な観光スポットを紹介してください。 (Introduce a famous tourist spot in your town.)

「観光」の本当の意味は何だと思いますか? (What do you think is the true meaning of 'sightseeing'?)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, that is a common mistake. 観光する is only for sightseeing places of interest. To visit a friend, use 訪ねる (tazuneru) or 遊びに行く (asobi ni iku).

観光地 (kankouchi) usually refers to a whole area or city (like Kyoto or Hakone), while 観光スポット (kankou supotto) refers to a specific point of interest (like a specific temple or tower).

Yes, it is a standard term. However, if you are visiting a company for business, you should use 訪問 (houmon) or 見学 (kengaku) instead.

The most natural way is '観光です' (Kankou desu) or '観光目的です' (Kankou mokuteki desu).

Yes, 観光 is a noun. You can say '観光は楽しい' (Sightseeing is fun) or '観光の予定' (Sightseeing plans).

Use を (wo) for the place you are sightseeing: '東京を観光する'. Use に (ni) if you are going for the purpose: '観光に行く'.

Yes, it is 観光公害 (kankou kougai) or the katakana word オーバーツーリズム (oobaatsuurizumu).

It means 'sightseer' or 'tourist'. 客 (kyaku) means guest or customer.

You can, but 見学する (kengaku suru) is more natural if you are looking at the exhibits to learn.

It is a sightseeing bus or tour bus that takes people around famous spots.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Write a sentence in Japanese: 'I want to sightsee in Kyoto with my friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I am planning to sightsee Tokyo next year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'tame ni' to say: 'I came to Japan to sightsee.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a tourist spot in your town using 'kankouchi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'kankoukyaku' and 'ooi' (many).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Sightseeing in the rain was difficult.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'Please tell me the recommended tourist spots.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use '-nagara' to say: 'I sightseed while eating.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'This bus is for sightseeing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'I have never sightseed Osaka.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Tourism is important for the local economy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'Let's sightsee the city together.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The main attraction is the old temple.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'I am looking for a tourist information center.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I want to sightsee at a leisurely pace.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'There are many tourists because it's the season.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Is this place worth seeing?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'I sightseed by train.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I am interested in sustainable tourism.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'I want to sightsee many places.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'I want to sightsee Japan.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'Where is the tourist information center?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'I sightseed Osaka yesterday.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'Are there any good tourist spots?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'I am going to sightsee by bus.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'I'm thinking of sightseeing tomorrow.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'It was my first time sightseeing there.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'There are too many tourists.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'I want to sightsee at my own pace.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'Which city do you recommend for sightseeing?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'I took many photos while sightseeing.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'Tourism is the main industry here.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'Let's go sightseeing if it's sunny.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'I'm here for sightseeing.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'Is it possible to sightsee in one day?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'I want to see the famous sights.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'The scenery was beautiful.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'I enjoy sightseeing alone.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'I want to go back and sightsee again.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say in Japanese: 'I'm interested in the history of this tourist spot.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the destination: 「来週、北海道を観光します。」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the action: 「観光案内所へ行きましょう。」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the feeling: 「観光はとても楽しかったです。」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the problem: 「観光客が多すぎて、疲れました。」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the time: 「明日は一日中観光します。」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the means: 「バスで市内を観光しました。」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the object: 「古いお城を観光しました。」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the reason: 「観光するために休みを取りました。」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the desire: 「ゆっくり観光したいですね。」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the condition: 「雨が降ったら観光はやめます。」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the suggestion: 「おすすめの観光地を教えましょうか?」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the topic: 「オーバーツーリズムの対策について話しました。」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the location: 「観光の目玉は、この大きな滝です。」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the purpose: 「観光目的で日本に来ました。」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the count: 「三日間、観光しました。」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!