A2 verb Neutral 1 min de lectura

仕事する

shigoto suru /ɕiɡoto surɯ/

Work refers to the act of performing professional duties or labor to earn a living.

Palabra en 30 segundos

  • Used to describe performing professional tasks or labor.
  • Commonly used in both formal and informal daily conversation.
  • Refers to the act of working or being employed.

Overview

「仕事する」は、「仕事(名詞)」に「する(動詞)」が組み合わさった動詞で、職業に就いて働くことや、特定のタスクを遂行することを意味します。日本語学習の初期段階で覚えるべき、非常に基本的かつ重要な動詞です。

Usage Patterns

この動詞は「〜で仕事する(場所)」「〜として仕事する(役割)」という形で使われます。また、「今、仕事してるんだ(口語)」のように、進行形で現在の状況を説明する際にも頻繁に用いられます。

Common Contexts

オフィス、工場、店などの職場環境だけでなく、リモートワークやプロジェクト単位の活動など、現代の多様な働き方に対しても幅広く使えます。ビジネスの場でも日常会話でも違和感なく使用可能です。

Similar Words comparison

「働く(はたらく)」と「仕事する」は似ていますが、「働く」はより広い意味での労働や活動(機械が動く、体が動くなど)を含みます。一方、「仕事する」はより「タスクをこなす」「職業として従事する」というニュアンスが強くなります。

Ejemplos

1

私は毎日オフィスで仕事します。

everyday

I work at the office every day.

2

現在、プロジェクトのために仕事しております。

formal

I am currently working for the project.

3

今、ちょっと仕事してるから後でね。

informal

I'm working right now, so talk to you later.

4

彼は研究機関で仕事しています。

academic

He works at a research institute.

Colocaciones comunes

オフィスで仕事する Work at the office
一生懸命仕事する Work hard
家で仕事する Work from home

Frases Comunes

仕事中

At work / During work

仕事探し

Job hunting

仕事熱心

Hardworking / Diligent

Se confunde a menudo con

仕事する vs 働く (Hataraku)

Hataraku covers a broader range of labor, including physical work and mechanical movement. Shigoto suru focuses more on the task or the job itself.

仕事する vs 勤務する (Kinmu suru)

Kinmu suru is a formal term used specifically for being employed at a company. It is much more formal than shigoto suru.

Patrones gramaticales

場所で仕事する 〜として仕事する 〜のために仕事する

How to Use It

Notas de uso

Use 'shigoto suru' in standard polite form 'shigoto shimasu' for most professional interactions. For casual settings, 'shigoto shiteru' is perfectly acceptable. Avoid using this verb to describe inanimate objects working; use 'ugoku' instead.


Errores comunes

Beginners often confuse the particle 'ni' and 'de' when describing where they work. Always use 'de' for the location of the action. Also, avoid using 'shigoto suru' for hobbies; use 'shumi' instead.

Tips

💡

Use with location particles

When mentioning where you work, use the particle 'de'. For example, 'Kaisya de shigoto shimasu' (I work at the company).

⚠️

Avoid overly casual usage

In very formal business settings, using 'hataraite imasu' or 'kinmu shite imasu' may sound more professional than 'shigoto shimasu'.

🌍

Work-life balance context

Japanese culture places high value on work, so 'shigoto' is a frequent topic. Being busy with work is a common way to express one's status.

Origen de la palabra

The word is a combination of 'shigoto' (work/task) and 'suru' (to do). It reflects the standard Japanese verb formation process.

Contexto cultural

Work is central to Japanese society, often defining one's identity. Using 'shigoto' correctly shows you understand the importance of professional responsibility.

Truco para recordar

Think of 'Shi-goto' as 'Doing the task'. Just like 'doing' (suru) a 'task' (shigoto).

Preguntas frecuentes

4 preguntas

「働く」は労働全般や機能することを指し、「仕事する」は具体的なタスクや職業的な役割を果たすことに焦点があります。日常的にはどちらも入れ替え可能な場合が多いです。

どちらも丁寧ですが、「働いております」とするとより謙譲のニュアンスが強まります。「仕事しています」は標準的で使いやすい表現です。

「仕事中」は名詞で「働いている最中」という状態を表します。「仕事する」は動詞で「働く」という動作そのものを表します。

「仕事しました」または「仕事した」と言います。過去の特定の労働時間を指すときに使います。

Ponte a prueba

fill blank

私は毎日オフィスで___。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 仕事します

文末の丁寧な形として「仕事します」が適切です。

multiple choice

今の状況を表すのはどれですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 仕事しています。

「〜ています」は現在進行中の動作を表します。

sentence building

(家で / 私は / 仕事します / 今日)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 私は 今日 家で 仕事します

日本語の語順は「主語・時間・場所・動詞」の順が自然です。

Puntuación: /3

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!