At the A1 level, you are just starting to learn how to describe actions. While 'بمسؤولية' (bimas'ouliyah) is a somewhat long word, you can think of it as a way to say someone is doing something 'the right way' or 'like a good person.' At this stage, you don't need to worry about the complex grammar. Just remember that it is a word you add after a verb to show that the person is being good and careful with their duty. For example, if you say 'He works responsibly,' you are saying he is a good worker. You might see this word on posters in a classroom or a park, like 'Use the park responsibly.' It is a combination of 'bi' (with) and 'mas'ouliyah' (responsibility). Even if you can't use it in every sentence yet, recognizing it will help you understand when someone is talking about doing the right thing. It is a very positive word. You can practice it with simple verbs like 'work' (يعمل) or 'play' (يلعب). For instance, 'Play responsibly' is a good way to use it. It helps people know you are a serious student of the language when you use such a meaningful word. Try to break it down into parts: bi-mas-ou-li-yah. It has five syllables. Saying it slowly will help you master the pronunciation. In A1, the goal is recognition and very simple usage in fixed phrases.
At the A2 level, you can begin to incorporate 'بمسؤولية' into your daily descriptions of routines and duties. You are now familiar with basic sentence structures (Subject-Verb-Object), and you can use this adverb to add more detail to your verbs. For example, when talking about your job, you can say, 'I perform my tasks responsibly' (أؤدي مهامي بمسؤولية). This level is about expanding your vocabulary to include more abstract concepts like 'responsibility.' You should understand that this word is formal but very common in written Arabic. You will encounter it in simple news headlines, school rules, and workplace instructions. It is important to notice that it doesn't change based on whether a man or a woman is doing the action, because it is an adverbial phrase, not an adjective. This makes it easier to use! You can also start to contrast it with 'carefully' (بحذر). If you are carrying a glass of water, you do it 'carefully.' If you are looking after a younger brother, you do it 'responsibly.' This distinction helps you sound more natural. Practice using it with verbs like 'to use' (استخدم), 'to act' (تصرف), and 'to speak' (تكلم). This will help you build confidence in expressing ethical behavior in Arabic.
At the B1 level, you are expected to handle more complex topics, and 'بمسؤولية' becomes an essential tool for expressing opinions and discussing social issues. You should be able to use it to describe how people should behave in society, such as 'Citizens should vote responsibly.' You will also start to see how this word is used in the media to critique or praise public figures. At this stage, you should be comfortable with the root system and recognize that 'mas'ouliyah' comes from 'sa'ala' (to ask). This helps you understand the deeper meaning of being 'answerable.' You can also begin to use intensifiers with the word, such as 'بمسؤولية كبيرة' (with great responsibility) or 'بمسؤولية تامة' (with full responsibility). This allows you to vary your expression and show a higher command of the language. In your writing, you can use it to conclude an argument about the importance of duty or ethics. For example, 'In conclusion, we must handle our natural resources responsibly.' You should also be able to distinguish between the adverb 'بمسؤولية' and the adjective 'مسؤول' (responsible). Using the right form at the right time is a key milestone for B1 learners. You are moving beyond simple descriptions into the realm of evaluation and advice.
At the B2 level, your use of 'بمسؤولية' should reflect a nuanced understanding of its professional and legal implications. You are now able to participate in debates and give presentations where you discuss concepts like Corporate Social Responsibility (المسؤولية الاجتماعية للشركات). You should understand how 'بمسؤولية' functions in formal reports and academic texts. At this level, you can use the word to discuss abstract ideas such as 'freedom and responsibility' (الحرية والمسؤولية). You can construct complex sentences like, 'While freedom is a right, it must be exercised responsibly to avoid harming others.' You should also be familiar with common collocations, such as 'يتعامل بمسؤولية' (deals responsibly) or 'يدير بمسؤولية' (manages responsibly). Your ability to use these natural-sounding combinations will make your Arabic sound much more fluent and professional. You can also explore the use of the word in different registers, noting how it remains the standard choice for formal accountability while other words might be used in slang. This level requires you to not only use the word correctly but to understand the cultural and ethical weight it carries in the Arab world, where communal responsibility is often emphasized. You should be able to write an essay or a formal letter using this term to advocate for ethical behavior in a specific field.
At the C1 level, you have a near-complete mastery of 'بمسؤولية' and can use it with precision in highly formal and specialized contexts. You understand its legal weight in contracts and its philosophical depth in literature. You can use it to discuss complex ethical dilemmas, such as the responsibility of scientists or journalists. Your vocabulary is rich enough to choose between 'بمسؤولية' and its close synonyms like 'بأمانة' (with integrity) or 'بنزاهة' (with impartiality) based on the exact context. You can also use the word in sophisticated rhetorical structures, such as using it for irony or to make a strong moral point in a speech. For example, you might critique a policy by saying it was not implemented 'with the level of responsibility required by the situation.' You are also aware of the historical development of the term and how its meaning has evolved in modern political discourse. Your reading comprehension at this level should allow you to understand high-level editorials and academic papers where 'mas'ouliyah' is a central theme. You can engage in deep conversations about the balance between individual rights and the duty to act responsibly for the collective good. At C1, you are not just using the language; you are using it to navigate and contribute to complex cultural and intellectual discussions.
At the C2 level, you use 'بمسؤولية' with the ease and nuance of a highly educated native speaker. You are fully aware of its etymological roots in classical Arabic and how that history informs its modern usage. You can use the word in creative writing, poetry, or high-level legal drafting. You understand the most subtle connotations, such as how the word might be used to imply a specific type of religious or national duty. You can analyze and critique how the concept of 'acting responsibly' is portrayed in Arabic media compared to Western media. Your mastery allows you to use the word in any context, from a casual but serious conversation to a keynote address at an international conference. You can also manipulate the word within complex grammatical structures, such as using it in conditional or hypothetical sentences to explore philosophical possibilities. At this level, 'بمسؤولية' is not just a vocabulary item; it is a concept you can deconstruct and discuss as part of the broader human experience. You can seamlessly switch between different synonyms to achieve the perfect tone, and you can identify when the word is being used euphemistically or as part of a specific political agenda. Your command of the word is total, reflecting a deep integration into the Arabic linguistic and cultural landscape.

بمسؤولية en 30 segundos

  • Bimas'ouliyah means acting responsibly and accountably in any given situation.
  • It is a formal adverbial phrase used in professional, social, and legal contexts.
  • The word emphasizes being answerable for one's actions and their impact on others.
  • It is commonly paired with verbs like 'to act', 'to work', and 'to manage'.

The Arabic word بمسؤولية (bimas'ouliyah) is a sophisticated adverbial construction that translates to "responsibly" or "accountably" in English. Morphologically, it is composed of the preposition بـ (bi-), meaning "with" or "in," and the noun مسؤولية (mas'ouliyah), meaning "responsibility." To understand the weight of this word, one must look at its root: س-أ-ل (s-a-l), which pertains to asking or questioning. In the Arabic linguistic worldview, responsibility is inextricably linked to the act of being questioned; a responsible person is someone who is prepared to answer for their actions. This word is not merely a description of careful behavior but carries a deep ethical and social connotation of being answerable to a higher authority, a community, or one's own conscience.

Ethical Dimension
In modern Arabic discourse, using this word implies a level of maturity and civic duty. Whether discussing environmental conservation, financial management, or parenting, acting bimas'ouliyah suggests that the individual has considered the consequences of their actions on others.

يجب على كل مواطن أن يتصرف بمسؤولية تجاه البيئة لضمان مستقبل أفضل للأجيال القادمة.

Every citizen must act responsibly towards the environment to ensure a better future for coming generations.

The term is frequently encountered in professional settings. In an office environment, a manager might praise an employee for handling a sensitive project bimas'ouliyah, indicating that they did not just complete the tasks but did so with an awareness of the project's risks and requirements. It is a hallmark of leadership and reliability. Unlike the English word "carefully" (بحذر), which focuses on avoiding mistakes, "responsibly" focuses on the ownership of outcomes. If you do something carefully, you are avoiding a trip; if you do something responsibly, you are ensuring the path is clear for everyone else as well.

Legal Context
In legal documents, the term refers to the standard of care expected of a reasonable person. It defines the boundary between negligence and due diligence.

Culturally, the concept of mas'ouliyah is deeply embedded in the famous Hadith: "Each of you is a shepherd and each of you is responsible (mas'oul) for his flock." This religious underpinning gives the adverb bimas'ouliyah a spiritual weight that might be absent in its English counterpart. To act responsibly is to fulfill a divinely ordained role of stewardship. This makes it a powerful word in motivational speeches, sermons, and educational settings where the goal is to foster a sense of duty and character development in the youth.

الموظف المثالي هو من يؤدي واجباته بمسؤولية تامة دون الحاجة لرقابة مستمرة.

The ideal employee is the one who performs his duties with full responsibility without the need for constant supervision.

Finally, the word is used to contrast with recklessness (بتهور). When a parent tells a child to use the internet bimas'ouliyah, they are asking for a balance between freedom and self-regulation. It is about the internal compass that guides behavior when no one is watching. In the age of social media, digital responsibility (المسؤولية الرقمية) has become a major topic of discussion, further cementing this word's place in the modern Arabic lexicon as a bridge between traditional values and contemporary challenges.

Using بمسؤولية correctly requires understanding its role as an adverbial phrase that modifies verbs. In Arabic, adverbs often take the form of a prepositional phrase (Preposition + Noun) or an accusative noun (Tanween Fatha). Bimas'ouliyah follows the prepositional pattern. It typically appears after the verb it modifies, providing detail on the manner in which an action is performed. For example, if you want to say "He acted responsibly," you would say Tasarrafa bimas'ouliyah (تصرف بمسؤولية). The verb tasarrafa (to act/behave) is one of the most common partners for this adverb.

Syntactic Placement
While it usually follows the verb, it can be placed at the end of the sentence for emphasis. For instance: "You must handle these documents responsibly" becomes Yajib an tata'amala ma'a hadhihi al-watha'iq bimas'ouliyah.

عندما تقود السيارة، يجب أن تفعل ذلك بمسؤولية.

When you drive a car, you must do so responsibly.

Another common usage is with the verb dar (to manage) or adara. Managing a team or a project bimas'ouliyah implies not just efficiency but also ethical leadership. It is also frequently used with istakhdama (to use). In discussions about resources like water or electricity, the phrase istakhdim al-ma' bimas'ouliyah (use water responsibly) is a common slogan. This usage highlights the adverb's role in instructional and imperative contexts, where it serves as a guideline for behavior.

In more complex sentence structures, you can use adjectives to modify the noun within the adverbial phrase. For example, bimas'ouliyah kamilah (with full responsibility) or bimas'ouliyah tammah (with complete responsibility). These additions intensify the meaning, suggesting that the person is taking 100% ownership of the situation. This is common in formal apologies or professional commitments where one wants to convey a high degree of seriousness.

نحن نعدكم بأننا سنعالج شكواكم بمسؤولية تامة.

We promise you that we will handle your complaint with full responsibility.

Furthermore, bimas'ouliyah can be used to describe an attitude or a stance. When someone speaks bimas'ouliyah, they are not just talking; they are making statements they are willing to stand by. This is crucial in journalism and public speaking. A politician might claim to be speaking bimas'ouliyah to assure the public that their words are backed by facts and a commitment to the public good. Understanding these nuances helps learners move from simple translation to culturally fluent communication.

The word بمسؤولية is a staple of Modern Standard Arabic (MSA), which means you will hear it most frequently in formal contexts. If you tune into news channels like Al Jazeera or Al Arabiya, you will hear news anchors and commentators using it to describe the actions of governments, international organizations, and public figures. For instance, in a report about climate change, you might hear: "The international community must act bimas'ouliyah to reduce carbon emissions." Here, the word carries the weight of global accountability.

News & Media
In media, it is used to evaluate the performance of leaders. A journalist might ask, "Did the government handle the economic crisis bimas'ouliyah?"

المذيع: هل تعتقد أن الشركات الكبرى تتصرف بمسؤولية اجتماعية؟

Anchor: Do you believe that major corporations act with social responsibility?

In the corporate world across the Middle East, from Dubai's financial hubs to Riyadh's developing tech sectors, bimas'ouliyah is a key term in Corporate Social Responsibility (CSR) initiatives, often translated as Al-Mas'ouliyah Al-Ijtima'iyah lil-Sharikat. During board meetings or annual reports, you will hear executives emphasize the need to invest bimas'ouliyah. It signifies a move towards sustainable and ethical business practices, reflecting a global trend adapted to the regional context.

You will also encounter this word in religious sermons (Khutbah). Imams often use it to remind the congregation of their duties toward their families and society. Because the word shares a root with the concept of being "asked" on the Day of Judgment, it resonates deeply with a religious audience. In this context, acting bimas'ouliyah is seen as a path to spiritual success. It is not just a civic duty but a religious obligation to manage one's life and resources accountably.

الخطيب: علينا أن نربي أطفالنا بمسؤولية وأمانة.

The Preacher: We must raise our children with responsibility and integrity.

Finally, in everyday life, while the word is formal, it is used when discussing serious matters. A father talking to his son about driving the family car, or a friend giving advice about a loan, might use bimas'ouliyah to signal the gravity of the situation. In dialects, people might use simpler words like bi-aql (with mind/wisdom), but bimas'ouliyah remains the gold standard for expressing formal accountability in any Arabic-speaking country.

One of the most frequent mistakes learners make when using بمسؤولية is confusing it with similar-sounding words or related concepts. For example, some might confuse mas'ouliyah (responsibility) with sa'alah (question/asking). While they share the same root, their meanings in modern usage are distinct. Another common error is the incorrect use of prepositions. Some learners might try to say fi mas'ouliyah (in responsibility), which is grammatically incorrect in this context. The preposition bi- is fixed for this adverbial expression.

Confusion with 'Carefully'
Learners often use 'بحذر' (bihidhr - carefully) when they actually mean 'بمسؤولية'. While a responsible person is often careful, 'بمسؤولية' implies a broader scope of duty and ownership, not just the avoidance of physical danger.

خطأ: يجب أن تقود السيارة بمسؤولية لكي لا تكسرها. (Correct, but if you mean avoiding a crash, 'بحذر' is better).

Another mistake involves the spelling of the word, particularly the hamza. In mas'ouliyah, the hamza is on a 'waw' (ؤ) because it is preceded by a sukoon and is dammah-voweled (in some orthographic traditions) or simply follows the rules for medial hamza. Learners often forget the hamza or place it on the wrong seat. In some regions, you might see it written differently, but the standard ؤ is the most accepted. Paying attention to this detail is crucial for written accuracy in formal Arabic.

Syntactically, learners sometimes forget that bimas'ouliyah is an adverb and try to use it as an adjective. You cannot say "a responsible man" as rajul bimas'ouliyah; instead, you must use the adjective rajul mas'oul (رجل مسؤول). The adverb is for the action, the adjective is for the person. This distinction is vital. If you say "He is acting responsibly," use the adverb. If you say "He is a responsible person," use the adjective. Mixing these up is a sign of an intermediate learner who hasn't yet mastered the derivational morphology of Arabic.

صح: هو شخص مسؤول. (He is a responsible person).
صح: هو يتصرف بمسؤولية. (He acts responsibly).

Lastly, overusing the word in informal settings can make one sound overly stiff or robotic. In a casual conversation with friends about who should pay for dinner, using bimas'ouliyah might be seen as humorous or overly dramatic. In such cases, simpler phrases like bi-shatara (with skill) or just doing the action is more natural. Understanding the register is just as important as understanding the definition.

While بمسؤولية is the most direct translation for "responsibly," Arabic offers a rich palette of alternatives depending on the specific nuance you wish to convey. One close synonym is بأمانة (bi-amanah), which means "with integrity" or "trustworthily." While responsibility focuses on the duty to answer for actions, amanah focuses on the trust placed in a person. If you handle money bi-amanah, it means you won't steal it; if you handle it bimas'ouliyah, it means you will spend it wisely.

Comparison: Responsibility vs. Integrity
Use بمسؤولية for professional duties and social obligations. Use بأمانة when the focus is on honesty and keeping a trust.

يجب أن نؤدي عملنا بأمانة وإخلاص.

We must perform our work with integrity and sincerity.

Another alternative is بحكمة (bihikmah), meaning "wisely." This is often used when responsibility involves making difficult choices. A leader acts bihikmah when they consider the long-term consequences of a decision. While bimas'ouliyah is about the duty itself, bihikmah is about the quality of the judgment. Similarly, بجدية (bijiddiyah) means "seriously." If a student studies bijiddiyah, they are taking their responsibility seriously. It emphasizes the effort and focus rather than the accountability.

For a more informal or common alternative, especially in educational settings, you might hear باهتمام (bi-ihtimam), meaning "with care" or "with attention." This is less about being answerable and more about the quality of the process. If you listen bi-ihtimam, you are a good listener. If you listen bimas'ouliyah, it implies you are listening because it is your duty to act upon what you hear. Understanding these subtle shifts allows a speaker to choose the exact emotional and social tone for their message.

Summary of Alternatives
  • بأمانة: Focus on trust/honesty.
  • بجدية: Focus on effort/seriousness.
  • بحكمة: Focus on judgment/wisdom.
  • باهتمام: Focus on care/attention.

Finally, in the negative sense, instead of saying "unresponsively," Arabic speakers often use بإهمال (bi-ihmal - with negligence) or بتهور (bi-tahawwur - recklessly). These antonyms provide a clear contrast to bimas'ouliyah. In debate and critique, contrasting bimas'ouliyah with bi-ihmal is a powerful way to argue for better standards in public or private life. By mastering these synonyms and antonyms, the learner gains a comprehensive toolkit for discussing ethics and behavior in Arabic.

How Formal Is It?

Dato curioso

In many Arabic dialects, 'mas'oul' is the standard word for 'boss' or 'manager', showing how authority and responsibility are linguistically the same thing.

Guía de pronunciación

UK /bi.mas.ʔuː.lij.jah/
US /bi.mæs.ʔuː.li.jə/
The primary stress is on the syllable 'u' (mas-OU-liyah).
Rima con
حرية (Hurriyah - Freedom) وطنية (Wataniyah - Nationalism) أهمية (Ahammiyah - Importance) جدية (Jiddiyah - Seriousness) شخصية (Shakhsiyah - Personality) قضية (Qadiyah - Issue) أمنية (Umniyah - Wish) علمية (Ilmiyah - Scientific)
Errores comunes
  • Skipping the glottal stop (hamza) and saying 'masuliyah'.
  • Making the 'bi' too long like 'bee'.
  • Pronouncing the 's' as a 'z'.
  • Not doubling the 'y' sound at the end (it is a shadda).
  • Changing the 'u' sound to an 'o' sound.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Easy to recognize once the root 'S-A-L' and the suffix '-iyah' are known.

Escritura 4/5

The medial hamza 'ؤ' and the shadda on 'y' can be tricky for beginners.

Expresión oral 3/5

The rhythm is consistent, but the 'iyah' ending requires practice.

Escucha 3/5

Clearly articulated in formal speech, though the 'bi' can be fast.

Qué aprender después

Requisitos previos

سأل (Asked) مسؤول (Responsible/Official) واجب (Duty) عمل (Work) تصرف (Acted)

Aprende después

بأمانة (With integrity) بنزاهة (With impartiality) بشفافية (With transparency) بإتقان (With mastery) بالتزام (With commitment)

Avanzado

المساءلة (Accountability) التبعات (Consequences) الاستحقاق (Entitlement/Merit) الولاية (Guardianship/Mandate) التكليف (Assignment/Legal capacity)

Gramática que debes saber

Adverbial Prepositional Phrases

Using 'bi' + Noun to create an adverb (e.g., ببطء, بمسؤولية).

Genitive Case after Prepositions

The noun 'mas'ouliyah' takes a kasra because of 'bi'.

Medial Hamza on Waw

The spelling of 'مسؤول' follows specific hamza rules.

Abstract Noun Suffix '-iyah'

Turning 'mas'oul' (adj) into 'mas'ouliyah' (noun).

Adverb Placement

Adverbs usually follow the verb in Arabic.

Ejemplos por nivel

1

اعمل بمسؤولية.

Work responsibly.

Simple imperative verb followed by the adverb.

2

هو يلعب بمسؤولية.

He plays responsibly.

Present tense verb with the adverbial phrase.

3

نحن نأكل بمسؤولية.

We eat responsibly.

The word 'bi' is a preposition attached to the noun.

4

تكلم بمسؤولية دائماً.

Always speak responsibly.

'Daiman' (always) adds frequency to the responsible action.

5

هي تدرس بمسؤولية.

She studies responsibly.

The adverb modifies the verb 'tadrus' (studies).

6

استخدم الماء بمسؤولية.

Use water responsibly.

Common instructional phrase.

7

كن طفلاً يتصرف بمسؤولية.

Be a child who acts responsibly.

Relative clause 'yatasarrafa bimas'ouliyah' describing the child.

8

أنا أساعد بمسؤولية.

I help responsibly.

First-person singular present tense.

1

يجب أن تتعامل مع المال بمسؤولية.

You must deal with money responsibly.

Using 'yajib an' (must) with the adverb.

2

المعلم يوجه الطلاب بمسؤولية.

The teacher guides the students responsibly.

Subject-Verb-Object-Adverb structure.

3

سأقوم بواجبي بمسؤولية تامة.

I will do my duty with full responsibility.

Future tense 'sa-' with the intensifier 'tammah' (full).

4

هل يمكنك القيادة بمسؤولية؟

Can you drive responsibly?

Interrogative sentence using 'hal'.

5

نحن نحمي البيئة بمسؤولية.

We protect the environment responsibly.

Present tense plural.

6

تصرف بمسؤولية في المدرسة.

Act responsibly in school.

Imperative with a locative prepositional phrase.

7

هو يدير وقته بمسؤولية.

He manages his time responsibly.

Possessive suffix '-hu' on 'waqt' (time).

8

علينا أن نختار بمسؤولية.

We have to choose responsibly.

'Alayna an' is another way to express obligation.

1

على الصحفيين نقل الأخبار بمسؤولية.

Journalists must report the news responsibly.

The word 'naql' is a verbal noun (masdar).

2

لقد عالجت الشركة الأزمة بمسؤولية كبيرة.

The company handled the crisis with great responsibility.

Past tense 'aalajat' with an intensifier 'kabirah'.

3

من الضروري أن نربي أطفالنا بمسؤولية.

It is necessary that we raise our children responsibly.

'Min al-daruri an' (it is necessary that) structure.

4

المدير الناجح هو من يتخذ القرارات بمسؤولية.

A successful manager is one who takes decisions responsibly.

Relative clause using 'man' (who).

5

استخدم وسائل التواصل الاجتماعي بمسؤولية.

Use social media responsibly.

Modern context for a traditional adverb.

6

أنا أؤمن بأهمية التصرف بمسؤولية تجاه المجتمع.

I believe in the importance of acting responsibly towards society.

Using the verbal noun 'al-tasarruf' followed by the adverb.

7

هل تعاملت مع الموقف بمسؤولية؟

Did you deal with the situation responsibly?

Past tense second-person singular.

8

يجب توزيع الموارد بمسؤولية لضمان العدالة.

Resources must be distributed responsibly to ensure justice.

Passive-like structure with the masdar 'tawzi'.

1

تلتزم حكومتنا بالعمل بمسؤولية لتحقيق التنمية المستدامة.

Our government is committed to working responsibly to achieve sustainable development.

The verb 'taltazim' (to be committed) often takes 'bi'.

2

لا يمكننا ممارسة الحرية دون أن نتصرف بمسؤولية.

We cannot exercise freedom without acting responsibly.

Complex negation and condition.

3

يجب على العلماء استخدام التكنولوجيا الحيوية بمسؤولية أخلاقية.

Scientists must use biotechnology with ethical responsibility.

Adding 'akhlaqiyah' (ethical) to specify the type of responsibility.

4

لقد أثبت الشعب أنه قادر على التعبير عن رأيه بمسؤولية.

The people have proven they are capable of expressing their opinion responsibly.

Verbal noun 'al-ta'bir' (expressing).

5

تتطلب القيادة الحكيمة أن يدير القائد الأزمات بمسؤولية وهدوء.

Wise leadership requires the leader to manage crises with responsibility and calmness.

Coupling 'bimas'ouliyah' with 'hudu' (calmness).

6

إن استهلاك الطاقة بمسؤولية يقلل من الانبعاثات الضارة.

Consuming energy responsibly reduces harmful emissions.

Starting with 'Inna' for emphasis.

7

عليك أن تدرك أن كلماتك يجب أن تُقال بمسؤولية.

You must realize that your words must be spoken responsibly.

Passive verb 'tuqal' (be spoken).

8

المستثمر الذكي هو من يوظف أمواله بمسؤولية مجتمعية.

A smart investor is one who employs his money with social responsibility.

Specific term 'mas'ouliyah mujtama'iyah'.

1

تقتضي الأمانة العلمية أن يوثق الباحث مصادره بمسؤولية ودقة.

Scientific integrity requires the researcher to document his sources with responsibility and accuracy.

High-level vocabulary 'taqtadi' (requires/entails).

2

من الواجب الوطني أن يمارس المواطن حقه الانتخابي بمسؤولية واعية.

It is a national duty for the citizen to exercise his electoral right with conscious responsibility.

Adjective 'wa'iyah' (conscious) modifying responsibility.

3

يجب على المؤسسات الإعلامية أن توازن بين حرية التعبير والعمل بمسؤولية.

Media institutions must balance between freedom of expression and acting responsibly.

Infinitive 'al-amal' (acting/working).

4

إن التعامل بمسؤولية مع التراث الثقافي يحفظ هوية الأمة.

Dealing responsibly with cultural heritage preserves the nation's identity.

Abstract concept as the subject of 'yahfadh' (preserves).

5

لا تكتمل الديمقراطية إلا إذا مارس الجميع حقوقهم بمسؤولية تجاه الآخرين.

Democracy is not complete unless everyone exercises their rights responsibly toward others.

Conditional structure 'illa idha' (unless/except if).

6

لقد صاغ الكاتب روايته بمسؤولية أدبية تعكس واقع المجتمع.

The writer crafted his novel with a literary responsibility that reflects the reality of society.

'Mas'ouliyah adabiyah' is a specific literary term.

7

ينبغي على القوى العظمى أن تتصرف بمسؤولية دولية لمنع النزاعات.

Great powers should act with international responsibility to prevent conflicts.

'Yanbaghi' (it is appropriate/should).

8

إن الفشل في التصرف بمسؤولية قد يؤدي إلى عواقب وخيمة لا تحمد عقباها.

Failing to act responsibly may lead to dire consequences whose outcome is not praised.

Classical idiom 'la tuhmad uqbaha' (dire/unwelcome).

1

تتجلى عظمة القائد في قدرته على تحمل التبعات والعمل بمسؤولية في أحلك الظروف.

A leader's greatness is manifested in his ability to bear consequences and act responsibly in the darkest circumstances.

High-register verb 'tatajalla' (is manifested).

2

إن مفهوم 'الوجود يسبق الماهية' يفرض على الإنسان أن يختار بمسؤولية مطلقة.

The concept of 'existence precedes essence' forces man to choose with absolute responsibility.

Existentialist philosophical context.

3

يجب أن تُدار الموارد الكوكبية بمسؤولية عابرة للأجيال لضمان بقاء البشرية.

Planetary resources must be managed with transgenerational responsibility to ensure the survival of humanity.

Sophisticated adjective 'abira lil-ajyal' (transgenerational).

4

تنمو المجتمعات وتزدهر عندما يدرك أفرادها أن الحرية والعمل بمسؤولية صنوان لا يفترقان.

Societies grow and prosper when their members realize that freedom and acting responsibly are two inseparable peers.

The dual noun 'sinwan' (two peers/twins).

5

إن الصمت بمسؤولية في بعض المواقف قد يكون أبلغ من الكلام.

Responsible silence in some situations may be more eloquent than speech.

Using the adverb with 'al-samt' (silence).

6

على المثقف أن يشتبك مع قضايا عصره بمسؤولية نقدية تهدف إلى التنوير.

The intellectual must engage with the issues of his time with a critical responsibility aimed at enlightenment.

Metaphorical use of 'yashtabik' (to engage/clash).

7

تتطلب العدالة الانتقالية أن تواجه المجتمعات ماضيها بمسؤولية تاريخية وشجاعة.

Transitional justice requires societies to face their past with historical responsibility and courage.

Political/Legal terminology.

8

لا يمكن صياغة عقد اجتماعي جديد دون الالتزام بالعمل بمسؤولية تجاه الفئات الأكثر ضعفاً.

A new social contract cannot be formulated without a commitment to acting responsibly toward the most vulnerable groups.

Philosophical 'aqd ijtima'i' (social contract).

Colocaciones comunes

تصرف بمسؤولية
تعامل بمسؤولية
عمل بمسؤولية
استخدم بمسؤولية
أدار بمسؤولية
تحدث بمسؤولية
بمسؤولية تامة
بمسؤولية مجتمعية
بمسؤولية أخلاقية
بمسؤولية وطنية

Frases Comunes

بمسؤولية كاملة

— With full responsibility. Often used in legal or formal admissions.

أنا أقبل هذا التحدي بمسؤولية كاملة.

تحمل بمسؤولية

— To bear or carry something responsibly, like a burden or duty.

تحمل الأب أعباء العائلة بمسؤولية.

القيادة بمسؤولية

— Leading responsibly. Refers to both driving and organizational leadership.

القيادة بمسؤولية تنقذ الأرواح.

النشر بمسؤولية

— Publishing responsibly. Common in media and journalism ethics.

علينا النشر بمسؤولية على الإنترنت.

الاستهلاك بمسؤولية

— Consuming responsibly. Used for food, water, or energy.

الاستهلاك بمسؤولية يحمي مواردنا.

التصويت بمسؤولية

— Voting responsibly. Used in civic education contexts.

صوّت بمسؤولية لمستقبل بلدك.

بمسؤولية وشفافية

— With responsibility and transparency. A common corporate buzzword.

يجب أن تعمل الحكومة بمسؤولية وشفافية.

بمسؤولية وحذر

— With responsibility and caution. Combining duty with safety.

تعامل مع المواد الكيميائية بمسؤولية وحذر.

بمسؤولية مهنية

— With professional responsibility. Specific to workplace ethics.

أدى الطبيب عمله بمسؤولية مهنية.

بمسؤولية فردية

— With individual responsibility. Emphasizing personal accountability.

النجاح يتطلب العمل بمسؤولية فردية.

Se confunde a menudo con

بمسؤولية vs بحذر

Means 'carefully'. While related, 'bimas'ouliyah' is about duty, while 'bihidhr' is about safety.

بمسؤولية vs بأمانة

Means 'with integrity'. It focuses on honesty rather than the broader scope of accountability.

بمسؤولية vs بجدية

Means 'seriously'. It focuses on effort rather than the obligation to answer for results.

Modismos y expresiones

"على قدر المسؤولية"

— To be up to the responsibility or challenge. It describes a person who can be trusted.

كان القائد الجديد على قدر المسؤولية.

Formal
"ألقى بالمسؤولية على"

— To throw the responsibility onto someone else; to blame.

ألقى بالمسؤولية على مساعده.

Neutral
"تهرب من المسؤولية"

— To evade or run away from responsibility.

لا تتهرب من المسؤولية عما حدث.

Neutral
"وضع النقاط على الحروف بمسؤولية"

— To clarify matters responsibly (literally: putting dots on letters).

تحدث المدير ووضع النقاط على الحروف بمسؤولية.

Formal
"بكل ما تحمله الكلمة من مسؤولية"

— With all the responsibility the word carries. Used for extreme emphasis.

أقول هذا بكل ما تحمله الكلمة من مسؤولية.

Very Formal
"حمل الأمانة بمسؤولية"

— To carry the trust with responsibility. Often used in religious or high-office contexts.

حمل الوزير الأمانة بمسؤولية.

Formal
"في ميزان المسؤولية"

— In the scale of responsibility. Used when weighing options or actions.

كل قرار نأخذه يوضع في ميزان المسؤولية.

Literary
"خارج نطاق المسؤولية"

— Outside the scope of responsibility. Used to define limits of duty.

هذا الأمر خارج نطاق مسؤوليتي.

Formal
"بمسؤولية تاريخية"

— With historical responsibility. Used for major decisions that affect the future.

اتخذ الرئيس قرار الحرب بمسؤولية تاريخية.

Political
"بمسؤولية أدبية"

— With moral or literary responsibility. Often used by writers or artists.

نحن ملتزمون بمسؤولية أدبية تجاه القراء.

Formal

Fácil de confundir

بمسؤولية vs مسؤول

Both share the same root.

'Mas'oul' is an adjective for a person, 'bimas'ouliyah' is an adverb for an action.

هو مدير مسؤول (He is a responsible manager) vs هو يعمل بمسؤولية (He works responsibly).

بمسؤولية vs سؤال

Same root (S-A-L).

'Su'al' means a question, 'bimas'ouliyah' means with responsibility.

عندي سؤال (I have a question).

بمسؤولية vs مساءلة

Related meaning.

'Musa'alah' is the noun for 'accountability' (the system), 'bimas'ouliyah' is the manner of acting.

نظام المساءلة (The accountability system).

بمسؤولية vs سائل

Same root.

'Sa'il' can mean 'liquid' or 'the one who asks'.

الماء سائل (Water is a liquid).

بمسؤولية vs مسألة

Same root.

'Mas'alah' means an issue or a problem.

هذه مسألة معقدة (This is a complex issue).

Patrones de oraciones

A1

Verb + بمسؤولية

اعمل بمسؤولية.

A2

يجب أن + Verb + بمسؤولية

يجب أن تقود بمسؤولية.

B1

من المهم + Verb Noun + بمسؤولية

من المهم التعامل بمسؤولية.

B2

Verb + بمسؤولية + Adjective

تصرف بمسؤولية كبيرة.

C1

Noun + تقتضي + Verb Noun + بمسؤولية

الأمانة تقتضي العمل بمسؤولية.

C2

Inna + Masdar + بمسؤولية + Result

إن العمل بمسؤولية يؤدي للنجاح.

B1

Hal + Verb + بمسؤولية؟

هل استخدمت المال بمسؤولية؟

A2

Negative Verb + بمسؤولية

هو لا يعمل بمسؤولية.

Familia de palabras

Sustantivos

مسؤولية (Mas'ouliyah) - Responsibility
مسؤول (Mas'oul) - Official / Responsible person
سؤال (Su'al) - Question
مساءلة (Musa'alah) - Accountability / Questioning

Verbos

سأل (Sa'ala) - To ask
تساءل (Tasa'ala) - To wonder
استفسر (Istafsara) - To inquire

Adjetivos

مسؤول (Mas'oul) - Responsible
غير مسؤول (Ghayr mas'oul) - Irresponsible

Relacionado

أمانة (Amanah) - Trust
واجب (Wajib) - Duty
التزام (Iltizam) - Commitment
نزاهة (Nazahah) - Integrity
محاسبة (Muhasabah) - Accounting/Accountability

Cómo usarlo

frequency

High in formal contexts, medium in daily conversation.

Errores comunes
  • Saying 'هو بمسؤولية' for 'He is responsible'. هو مسؤول.

    You must use the adjective 'mas'oul' to describe a person, not the adverbial phrase.

  • Spelling it as 'بمسؤلية' (missing the second waw). بمسؤولية.

    The long 'u' sound requires the waw after the hamza in most standard orthographies.

  • Using 'في مسؤولية' instead of 'بمسؤولية'. بمسؤولية.

    The preposition 'bi-' is the correct one for this adverbial expression.

  • Confusing it with 'بحذر' (carefully). بمسؤولية.

    Use 'bimas'ouliyah' when you mean accountability and duty, not just physical care.

  • Pronouncing it as 'bi-mas-ou-li-ya' (no shadda). bi-mas-ou-li-yah (with shadda on y).

    The final 'y' sound is doubled and followed by a light 'h' or 'a' sound.

Consejos

Adverbial Formation

Remember that adding 'bi-' to a noun is the most common way to create an adverb in Arabic. Practice with other nouns like 'bi-sur'a' (with speed/quickly).

The Glottal Stop

Don't ignore the hamza. A slight pause or 'catch' in the throat before the 'u' makes the word sound authentic. Mas-'-ouliyah.

Root Learning

Learning the root S-A-L will help you remember dozens of words related to asking, questioning, issues, and responsibility.

Professional Use

Use this word in your Arabic CV or during job interviews to describe your work ethic. It sounds very professional.

Praise

If you want to praise someone's maturity, say 'أنت تتصرف بمسؤولية'. It is a high compliment in Arab culture.

Spelling Check

Always check the 'ؤ'. It is one of the most common spelling mistakes even for native speakers in hurry.

News Context

Watch news segments on the environment or economy; you are almost guaranteed to hear this word within 10 minutes.

Communal Aspect

When you use this word, think about the group. Responsibility in Arabic often implies how your action helps or hurts the community.

Word Choice

Contrast 'bimas'ouliyah' with 'bi-ihmal' (negligently) in your writing to create a strong rhetorical effect.

Association

Associate it with the image of a key. Responsibility is the key to trust and success in any society.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Bi-Mas-U-Liyah'. 'Bi' is 'With'. 'Mas'oul' is a 'Boss'. So, act 'With the Boss-ness'—act like someone who is in charge and accountable.

Asociación visual

Imagine a shepherd watching over a flock of sheep. He must act 'bimas'ouliyah' because if one sheep is lost, he will be 'asked' (the root S-A-L) where it went.

Word Web

Accountability Duty Integrity Maturity Answering Stewardship Ethics Professionalism

Desafío

Try to use 'bimas'ouliyah' in a sentence today about your most important task. Write it down and say it aloud three times to master the rhythm.

Origen de la palabra

From the Arabic root س-أ-ل (s-a-l), meaning 'to ask' or 'to inquire'. The noun 'mas'ouliyah' was formed in the modern era to translate the Western concept of 'responsibility', though the root has been central to Arabic for millennia.

Significado original: A 'mas'oul' was originally someone who was 'asked' or 'interrogated'. Therefore, 'mas'ouliyah' is the state of being subject to questioning for one's actions.

Semitic (Arabic).

Contexto cultural

When using this word in a religious context, be aware of its gravity. In a business context, it is a standard professional term.

While 'responsibly' in English often has a legalistic or individualistic tone, in Arabic, it carries a stronger moral and communal weight.

Hadith: 'Each of you is a shepherd and each of you is responsible (mas'oul) for his flock.' The concept of CSR in Middle Eastern business (Al-Mas'ouliyah Al-Ijtima'iyah). Modern Arabic poetry often uses responsibility as a theme for national liberation.

Practica en la vida real

Contextos reales

Workplace

  • أنجز المهمة بمسؤولية
  • التعامل مع العملاء بمسؤولية
  • إدارة الميزانية بمسؤولية
  • الالتزام بالمواعيد بمسؤولية

Environmentalism

  • استهلاك الطاقة بمسؤولية
  • التخلص من النفايات بمسؤولية
  • حماية الطبيعة بمسؤولية
  • العيش بمسؤولية بيئية

Parenting

  • تربية الأبناء بمسؤولية
  • استخدام الإنترنت بمسؤولية
  • الإنفاق بمسؤولية
  • تعليم الأطفال التصرف بمسؤولية

Politics

  • التصويت في الانتخابات بمسؤولية
  • التعبير عن الرأي بمسؤولية
  • ممارسة السلطة بمسؤولية
  • التعامل مع الأزمات بمسؤولية

Driving

  • القيادة بمسؤولية
  • احترام قوانين المرور بمسؤولية
  • الحفاظ على سلامة الركاب بمسؤولية
  • استخدام الطريق بمسؤولية

Inicios de conversación

"كيف يمكننا تشجيع الشباب على التصرف بمسؤولية أكبر في المجتمع؟"

"هل تعتقد أن وسائل التواصل الاجتماعي تجعلنا نتصرف بمسؤولية أقل؟"

"من هو الشخص الذي تعتبره مثالاً في العمل بمسؤولية؟"

"ما هي أهمية التعامل بمسؤولية مع الموارد الطبيعية في بلدك؟"

"هل واجهت موقفاً كان عليك فيه اتخاذ قرار صعب بمسؤولية تامة؟"

Temas para diario

اكتب عن موقف في حياتك اضطررت فيه للتعامل مع مشكلة كبيرة بمسؤولية.

ماذا يعني لك مفهوم 'العمل بمسؤولية' في مهنتك الحالية أو المستقبلية؟

كيف توازن بين حريتك الشخصية والعمل بمسؤولية تجاه عائلتك؟

صف يوماً مثالياً يتصرف فيه الجميع في مدينتك بمسؤولية تامة.

تأمل في عبارة 'الحرية مسؤولية'. كيف تطبق هذه الفكرة في حياتك اليومية؟

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Yes, but it sounds more formal. In casual Egyptian or Levantine, people might say 'بذمة' (with conscience) or 'بشطارة' (with skill), but 'بمسؤولية' is understood by everyone and used when the topic is serious.

The root is س-أ-ل (S-A-L), which means 'to ask'. This is because responsibility is the state of being 'asked' or 'held to account' for what you do.

You can say 'بلا مسؤولية' (without responsibility) or 'بغير مسؤولية'. Often, 'بإهمال' (with negligence) or 'بتهور' (recklessly) are used as opposites.

Yes, 'القيادة بمسؤولية' (driving responsibly) is a very common phrase in traffic safety campaigns.

It is an adverbial phrase. 'Mas'ouliyah' is the noun (responsibility), and the 'bi-' prefix turns it into an adverb (responsibly).

In 'مسؤولية', the hamza is on a waw (ؤ). This is a common spelling rule for a dammah-voweled hamza after a sukoon.

Yes. Integrity is 'نزاهة' or 'أمانة'. Responsibility is about being accountable for duties, while integrity is about being honest and incorruptible.

Yes, you can say 'الطفل يتصرف بمسؤولية' (the child acts responsibly). It is a great way to praise a child's maturity.

The specific word 'بمسؤولية' is modern, but the root 'S-A-L' and the concept of being 'mas'oul' (questioned) are very prominent in the Quran.

Common ones are 'كاملة' (full), 'تامة' (complete), and 'كبيرة' (great). For example: 'بمسؤولية كاملة'.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write a sentence using 'بمسؤولية' to describe how you work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence giving advice to a friend about using social media responsibly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain in one sentence why 'بمسؤولية' is important in leadership.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal commitment statement for a company regarding the environment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a responsible person using both the adjective and the adverb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Create a slogan for a water-saving campaign.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short paragraph about the importance of voting responsibly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

How would you tell someone to handle money responsibly?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a teacher's responsibility.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'بمسؤولية' in a sentence about driving.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about scientific research ethics.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe your study habits using the adverb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about protecting cultural heritage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'We must act responsibly to save the planet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use the phrase 'بمسؤولية كاملة' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a doctor's duty.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Tell a child how to play with others.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about corporate ethics.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'بمسؤولية' to describe a parent's role.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about the importance of truth in news.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce the word 'بمسؤولية' clearly, focusing on the hamza and the long 'u'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Drive responsibly' in Arabic.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain in Arabic why children should act responsibly at school.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Give a short speech (30 seconds) about environmental responsibility.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask a friend if they handled their task responsibly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Debate the idea that 'Freedom is Responsibility'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe a responsible leader you know.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I take full responsibility' in a formal tone.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell someone to use their phone responsibly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain the meaning of 'Mas'ouliyah' based on its root S-A-L.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Praise a colleague for their responsible work.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'We must protect the sea responsibly'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Talk about the responsibility of journalists.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Repeat the phrase 'بمسؤولية تامة' three times.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

How do you say 'irresponsibly' in a sentence?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Discuss social responsibility for companies.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Be a responsible citizen'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use 'بمسؤولية' in a sentence about money.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain the difference between 'carefully' and 'responsibly' in Arabic.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I study responsibly every day'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write the word: (Audio: Bimas'ouliyah)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What verb was used with the adverb? (Audio: Tasarrafa bimas'ouliyah)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Is the speaker happy or serious? (Audio: 'Alayka an ta'mala bimas'ouliyah')

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the number of words in this phrase: (Audio: Bi-mas'ouliyah kamilah)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the topic of the sentence? (Audio: Istakhdim al-ma' bimas'ouliyah)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Did the speaker say 'mas'oul' or 'mas'ouliyah'? (Audio: Huwa rajul mas'oul)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the intensifier used? (Audio: Bimas'ouliyah tammah)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Is this a question or a statement? (Audio: Hal tata'amalu ma'a al-amr bimas'ouliyah?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the prepositional prefix. (Audio: Bimas'ouliyah)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the object being handled? (Audio: Amil ma'a al-watha'iq bimas'ouliyah)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the antonym: (Audio: Huwa la yatasarrafa bimas'ouliyah, bal bi-ihmal)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the context? (Audio: Sawt bimas'ouliyah fi al-intikhabat)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

How many syllables did you hear? (Audio: Mas-ou-li-yah)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the speaker's advice. (Audio: Rabbu awladakum bimas'ouliyah)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the focus? (Audio: Al-mas'ouliyah al-akhlaqiyah)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!