Significado
To provide someone with a chance to do something.
Contexto cultural
The 'Spoon Class Theory' (수저 계급론) has made the phrase '기회를 주다' politically charged. Many young Koreans feel that 'fair chances' are disappearing. In companies, giving a chance often comes with high expectations of 'loyalty' and 'hard work' in return, reflecting the 'Jeong' culture. A common trope involves a wealthy protagonist giving a 'chance' to a poor but hardworking character, often as a test of character. Korean parents are obsessed with 'giving chances' to their children through expensive private education (Hagwons).
Drop the particle
In casual conversation, you can drop '를' and say '기회 줘' to sound more like a native speaker.
Honorifics matter
Never say '기회를 줄게' to your boss. Always use '기회를 주셔서 감사합니다' when receiving one.
Significado
To provide someone with a chance to do something.
Drop the particle
In casual conversation, you can drop '를' and say '기회 줘' to sound more like a native speaker.
Honorifics matter
Never say '기회를 줄게' to your boss. Always use '기회를 주셔서 감사합니다' when receiving one.
The 'One-time' rule
Koreans often use '한 번만' (just once) before '기회를 주다' to emphasize the desperation or the finality of the request.
Verb pairing
Remember: You GIVE (주다) a chance, but you CATCH (잡다) it. Don't mix them up!
Ponte a prueba
Fill in the blank with the correct form of '주다'.
선생님, 제발 다시 시험 볼 기회를 ( ).
When asking a teacher for a favor, the polite request form '-주세요' is most appropriate.
Which sentence is the most natural for a job interview?
Select the best option:
In an interview, you should use formal language (저, -십시오) and the correct verb (주다).
Complete the dialogue.
A: 어제 실수해서 미안해. B: 괜찮아. 다시 잘할 ( ) 줄게.
The context of making a mistake and being allowed to try again requires '기회'.
Match the phrase to the situation.
Situation: A boss giving a project to an employee.
The boss is the giver, so '주다' is used. If the employee was speaking to the boss, they might use '드리다' or '얻다'.
🎉 Puntuación: /4
Ayudas visuales
주다 vs 드리다
Banco de ejercicios
4 ejercicios선생님, 제발 다시 시험 볼 기회를 ( ).
When asking a teacher for a favor, the polite request form '-주세요' is most appropriate.
Select the best option:
In an interview, you should use formal language (저, -십시오) and the correct verb (주다).
A: 어제 실수해서 미안해. B: 괜찮아. 다시 잘할 ( ) 줄게.
The context of making a mistake and being allowed to try again requires '기회'.
Situation: A boss giving a project to an employee.
The boss is the giver, so '주다' is used. If the employee was speaking to the boss, they might use '드리다' or '얻다'.
🎉 Puntuación: /4
Preguntas frecuentes
12 preguntasNo, for 'Good luck,' use '행운을 빌어요.' '기회를 주다' is about providing an opening, not wishing for luck.
It is neutral. To make it formal, use '기회를 제공하다' or '기회를 드리다'.
기회 is an 'opportunity' to do something. 계기 is a 'motive' or 'turning point' that caused something to happen.
Yes! That means 'to create an opportunity.'
Say '우리 다시 시작할 기회를 주면 안 돼?' (Can't you give us a chance to start again?)
Yes, it's very common for parents to say '기회를 줄 테니 직접 해봐.'
It means to 'peep' or 'watch' for a chance, like a tiger waiting to pounce.
Yes, but '기회를 주셔서 감사합니다' is better than just '기회를 줘서 고마워요.'
Not a direct one, but '한 번만 봐주다' (let it slide once) is used in similar situations.
Usually, yes. It implies an opening for success or improvement.
No, you must use '받다' (receive) or '얻다' (get).
It is {機會}.
Frases relacionadas
기회를 잡다
similarTo seize an opportunity
기회를 놓치다
contrastTo miss an opportunity
기회를 엿보다
builds onTo wait for a chance
기회를 제공하다
specialized formTo provide an opportunity