B1 Expression Neutral

신경 쓰여요.

singyeong ssuieoyo.

It bothers me.

Phrase in 30 Seconds

Use '신경 쓰여요' when something is on your mind, bothering you, or making you feel uneasy.

  • Means: To be bothered, concerned, or preoccupied by something.
  • Used in: Social awkwardness, work worries, or noticing something out of place.
  • Don't confuse: It is passive (something bothers me), not active (I am bothering someone).
Brain + ⚡ (spark/disturbance) = 신경 쓰여요

Explanation at your level:

It means 'I am worried' or 'It is bothering me.' You use it when you feel uncomfortable about something.
This phrase describes a situation where your mind is occupied by something annoying or concerning. It is very common in daily life when you want to express that a detail or a person is distracting you.
The phrase '신경 쓰이다' is a passive construction indicating that an external stimulus is exerting pressure on one's mental state. It is used to express mild irritation, preoccupation, or concern regarding a specific event or person. It is essential for setting social boundaries.
Functioning as a psychological marker, '신경 쓰이다' denotes the involuntary allocation of cognitive resources to a source of disturbance. It is frequently employed in professional and social contexts to articulate discomfort or to politely dismiss another's concern through the negative imperative '신경 쓰지 마세요'.
This expression exemplifies the Korean linguistic tendency to externalize internal states. By using the passive '쓰이다', the speaker frames the source of anxiety as an agent affecting the 'nerves' (신경). It is a nuanced tool for navigating interpersonal dynamics, allowing for the expression of unease without direct confrontation.
From a cognitive linguistic perspective, '신경 쓰이다' maps the abstract concept of 'worry' onto the physical domain of 'nerves'. It captures the threshold between mere observation and active concern. Its usage is highly dependent on the speaker's desire to maintain 'nunchi' (social intuition), as it functions as a soft-power mechanism to signal that a boundary has been encroached upon.

Significado

Expresses that something is causing concern or disturbance to one's mind.

🌍

Contexto cultural

Used to maintain social harmony by indirectly expressing discomfort.

💡

Passive vs Active

Remember: 쓰이다 is passive (it bothers me), 쓰다 is active (I pay attention to it).

Significado

Expresses that something is causing concern or disturbance to one's mind.

💡

Passive vs Active

Remember: 쓰이다 is passive (it bothers me), 쓰다 is active (I pay attention to it).

Ponte a prueba

Fill in the blank.

옆 사람이 너무 시끄러워서 ____.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 신경 쓰여요

The noise is the cause, so it is the passive form.

🎉 Puntuación: /1

Preguntas frecuentes

1 preguntas

No, it is a standard way to express discomfort.

Frases relacionadas

🔗

신경 쓰지 마

contrast

Don't worry about it.

Dónde usarla

💼

Workplace

Colleague: 보고서 오타가 신경 쓰이시나요?

formal
❤️

Dating

Friend: 그 사람 행동이 자꾸 신경 쓰여.

informal

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'nerve' (신경) being 'used up' (쓰이다) like a battery draining because of a worry.

Visual Association

Imagine a tiny lightbulb in your head that won't turn off because someone left it on.

Story

Min-su is trying to study. A fly is buzzing. The fly is '신경 쓰여요'. He tries to ignore it, but it keeps buzzing. He finally says, '신경 쓰여!' and swats it.

Word Web

걱정불편관심스트레스생각집중

Desafío

Identify 3 things that are bothering you today and say them out loud using the phrase.

In Other Languages

Spanish high

Me molesta

Korean is more focused on the mental state.

French high

Ça me tracasse

Korean is more versatile for minor annoyances.

German high

Das stört mich

German is often more direct.

Japanese very_high

気になる (Ki ni naru)

None, they are culturally equivalent.

Arabic moderate

يشغل بالي (Yashghalu bali)

Korean is more about the 'nerve' sensation.

Chinese moderate

心烦 (Xīnfán)

Korean uses the 'nerve' metaphor.

Korean self

신경 쓰이다

N/A

Portuguese high

Isso me incomoda

Korean implies a deeper mental preoccupation.

Easily Confused

신경 쓰여요. vs 관심 있다

Learners think it means 'to be bothered by'.

관심 is 'interest', 신경 쓰이다 is 'bother'.

Preguntas frecuentes (1)

No, it is a standard way to express discomfort.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!